Cuando todos duermen, a menudo me siento solo, y presto con gusto mi oído a la noche. Entonces, la sabiduría fluye hacia mí, y me dice lo que no puedo oír cuando todos están despiertos. Es como si las cosas me mostraran solo su gris superficie diaria, de noche, cuando las muchas miradas crudas ya no se posan en ellas, su esencia me habla. Cuando el extraño placer y el dolor se funden en uno, oscuramente murmura la gran canción del universo, ymi corazón se hunde con su salvaje codicia. Solo mi alma impasible escucha. Oigo girar...
1 : Traducción propia (y mala) de este poema original: Wenn alle schlafen, sitz ich oft allein,
und willig leihe ich mein Ohr der Nacht.
Weisheiten rinnen da in mich hinein
die ich nicht hören kann,...