Hace 2 meses | Por visualito a youtube.com
Publicado hace 2 meses por visualito a youtube.com

Se suponía que el LED azul era imposible, hasta que un joven ingeniero propuso una idea milagrosa.

Comentarios

visualito

#1

Sorry, copié el título del video y no me fijé en los errores.

azathothruna

#1 Otro nazi-gramatico

manbobi

#11 Nazi-gramático

RoneoaJulieta

#11 Los Nazis, fascistas y franquistas eran los que predicaban «muera la inteligencia» y «abajo la cultura»
#1

selina_kyle

#1 pues vaya vida de mierda tienes que tener

selina_kyle

#19 se dice cutex inculto

QAR

#25 Inculta, si no te importa.

joffer

#26 venga, ya lo digo yo. Inculta.

QAR

#41 #50 No me toquéis los cojones, anda.

t

#_67 #41 #50 "Inculta, si no te importa" "no me toquéis los cojones"

Interesante.

SpanishPrime

#80 Mujer trans en proceso de ser reconocida como la que soy y siempre he sido. Atea, antimonárquica y de izquierdas. Convivo con dos seres que no me juzgan: un gato y una gata. roll

dqenk

#93 me das envidia. Mi gato me juzga a diario y me condena de vez en cuando.

selina_kyle

#26 inculte

p

#25 Cortacartones,

#25 soleeee que te meto con er meshero

DeepBlue

#1 Lo de poner mayúsculas en casi todas las palabras es una costumbre también de algunas publicaciones científicas que no entiendo.

T

#1 Dos vascos de setas.
Uno encuentra un rolex.
Y el otro se mosquea:
¿Hemos venido a setas o a rolex?

Fingolfin

#7 Son gente inculta

D

#8 claro, son infraseres para ti.

m

#68: Estoy un billón mil millones de veces de acuerdo contigo.

ctrlaltsupr1

#68 Y los "químicos". Y los "botánicos". Y "efectivos" como contable (diecisiete efectivos) Y ahora empiezo a oírlo también con "tropas" ("mil tropas", por "mil soldados") Pero es una batalla perdida. Acabaremos hablando "americano vulgar".

l

#7 El doblaje da para muchas discusiones y algunas no se hasta que punto son subjetividades.
En el doblaje "regreso al futuro" los dobladores tuvieron diferencias de criterio con los americanos.
El doblaje de Veronica Forque fue empeño de Kubric y fue muy criticado.

Hasta Rescatadores en Cangurolandia, los dibujos de disney se doblaban en sudamericano neutro.
En España se veian muchos culebrones sudamericanos ¿venezolanos? y no se han doblado nunca que yo sepa ¿os parecen sobreactuados?, pero Medico de familia, si fue doblado de Español a Español de sudamerica.
Creo que el enfoque de los simpson fueron diferentes en sudamerica y España, y por eso chirria. Hay un videdo y en yT sobre eso.
A uno le dieron un enfoque mas bobalicon que el otro.
Con la peli Gardfield en España, le hicieron un doblaje menos serio y por eso tuvo muchas criticas.

No se hasta que punto la disonacia es solo falta de costumbre o un tipo dedoblaje es peor que otro. Recuerdo que me baje un documental de Epilhadeiras de Maravillas Modernas en ¿Brasileño? y me gustó bastante.
Creo que el doblador se le oye bastante en la Radio.

#9 Puede ser eso

t

#22 Edit

m

#22: afafjafijaopfja jfàfjàfjpà fàjfapsjfpasfhpashf pahfopahfpa

Entiéndelo con el contexto.

Y en este contexto, tanto "recocer" como "recoser" tienen sentido, porque podría entenderse que "cosen" esos átomos a la matriz de átomos.

Si se escribe en un español neutro lo suyo sería que la C y la S estuvieran diferenciadas, no confundidas (y que la Y y la LL se diferencien, que la D final se pronuncie bien, que la V y la B se diferencien, sin laísmo madrileño...). Yo aquí no voy de "don perfecto", solo planteo que una buena traducción tiene que abarcar todas las peculiaridades del español por encima, no por debajo.

BM75

#61 ¿Qué tontería de comentario es esa? ¿En serio te parece algún tipo de argumento?

BM75

#69 Claro, porque el español no tiene palabras polémicas apenas. Tú lees “luna” y no eres capaz de distinguir por el contexto si se refiere a un vidrio o al satélite, ¿verdad?
O lees "cazo" y no sabes tampoco por el contexto si se refiere al utensilio o la primera persona del verbo cazar. ¿Eso tampoco lo sabes distinguir?
Y como esa, cientos de palabras…

En serio, menudo nivel…

m

#97: Pues sí, cuando se traduce un vídeo hay que buscar las variedades del español según cada caso que permitan conseguir que la mayor parte de la gente lo pueda entender bien.

BM75

#98 "Luna" es igual en todas la variedades del español. Insisto, ¿no sabes distinguir esa palabra por el contexto?

m

#99: Esa palabra se puede reconocer, pero si sustituyes "recocer" por "recoser" complicas el vídeo. A lo mejor tú conoces la palabra, pero otras personas a lo mejor no la conocen y se piensan que es algo relacionado con costuras entre átomos.

Una buena traducción tiene que evitar eso, un español estándar tiene que buscar lo mejor de cada variedad.

BM75

#100 Pues qué poco dominas tu idioma...
Venga, a pasar buena tarde.

d

#99 Luego está "alunizaje" como método para robar en una tienda.

d

#97 Esto pasa en muchos idiomas pero está resuelto en el chino, donde a pesar de la pronunciación idéntica las letras usadas son distintas, por lo que el idioma escrito no es ambiguo.

D

#69 ya te contesté arriba e insisto: cuántos NO seseamos, 30 millones de personas? (Descontemos a los andaluces de varias zonas, canarios, algunos baleares y valencianos y extranjeros que hablan español los cuales incluso sesean los que lo aprendieron en España).Cuántos sesean, 400 millones? Quiénes somos nosotros para decir qué es lo correcto, si somos la minoría?

e

#22 Pues te diría que....que efectivamente, muchas veces no se les entiende nada. De cada 3 silabas se saltan una.
Tenia un compañero de Cádiz que estaba aprendiendo catalán, que se le entendía mas en catalán mal hablado que en español.
Dicho lo cual me parece estupendo que hablen a su manera. Como yo hablo a la mía.
El problema es que el lenguaje existe para que nos entendamos y al final los idiomas tienden a ir localizándose cada vez mas y se vuelve complicado entenderse unos con otros aun siendo el mismo idioma.
Eso mismo me pasa a mi con mi hijo, que le escucho hablar con otros chavales y muchas cosas no las entiendo.

m

#62: Normal si aprenden a hablar con la música... lol

Raziel_2

#14 Pues si te dicen que van a "casar" a Juan...

D

#32 en el contexto te has de fijar.

anv

#39 El mismo problema hay también en España con la b (labial) y la v (labiodental), que originalmente tenían pronunciaciones diferentes y se perdió.

m

#45: Sí, es algo que aunque pueda costar al principio, sería beneficioso de cara a los niños que aprenden español, cometerían menos faltas de ortografía.

Xenófanes

#45 Pienso que nunca diferenciamos esos sonidos.

anv

#88, #92 Y la "y" y la "ll" también tienen sonido diferente e incluso en algunas partes se usa.

a

#45 Solo que la c/s son mucho mas comunes.

D

#14 lo de los sonidos es de pedantes españoles que os creéis que lo correcto es no sesear. La mayoría de gente que habla español sesea y quienes pronuncian la zeta sin seseo somos actualmente una inmensa minoría frente a cientos de millones que sesean. Quizás los que estamos estancados somos el resto a día de hoy. Y lo digo yo, que soy español y no seseo.

superjavisoft

#7 Que no es el acento de alguien español y no es la voz que estas acostumbrado. Como cuando cambian al doblador en alguna serie.
Los latinoamericanis se quejan igualmente , es un clasico en internet.

frg

#7 Se llama ortografía, y no difiere entre continentes.

D

#24 o si.

A

#7 La explicación es fácil, hay mucho idiota.
Al principio reconozco que puede resultar algo chocante la diferencia de acento al ser diferente de los que estamos acostumbrados a oir.
Pero en cuanto empiezas a prestar atención al contenido e interesarte un poco, y sigues a un par de cradores de contenido de LATAM te acostumbras y deja de ser chocante.
Pero para eso hay dejar de lado los prejuicios absurdos, y hay gente que no lo hace.

D

#28 sobre todo si son más de 300 millones de personas los que sesean frente a los irrisorios 30 millones en España que no sesean.

m

#56: Qué suerte, a veces la llaman "be baja", y a veces ni dicen "baja". Ojo, que nosotros con la Y (i griega) también tenemos mucho que aprender, ahí la llaman "ye", algo mucho mejor, especialmente en mates si dices X y Y, y tienes matrices donde tienes I y J. #facepalm

Yo siempre digo en esto que lo mejor no es justificarse con excusas y en vez de eso, tomar lo que otros hacen bien.

t

#75 "X y Y", no necesariamente: puedes decir X e Y griega.

m

#82: Sí, pero reconoce que decir "ye" es más inteligente.

D

#75 aquí también le dicen be baja o be alta, en las zonas de Cataluña y Baleares (zonas pobladas por 9 millones de personas en España, que no es poco)

D

#34 porque lo saben pronunciar bien y nosotros somos unos paletos. Cómo lo pronuncian entonces los nos hispanohablantes cuando dicen un anglicismo? Aquí no nos quedamos cortos: random, followers, haters, trending topic, crush, call, meeting, coach, running, gym, weekend, after, brunch, etc.

p

#7
Pues porque suena como un puto chiste y usan palabras inglesas mal traducidas.

javi_ch

#7 es la falta de costumbre. A la que sales del país y te das cuenta que hay gente que habla con diferentes acentos, empiezas a curarte.

d

#5 Lo vi en inglés hace tiempo. Ni me imagino el dolor de verlo doblado al latino.

RoterHahn

#16
Pues a no me duele para nada. Vete acostúmbrando pues son más de 200 millones.

d

#21 Sigue doliendo. Es algo a evitar.

t

#21 Más de 500 millones de habitantes, realmente.

RoterHahn

#85
Yaaa, gracias. A bote pronto no sabía cuántos eran, y he puesto la primera cifra que se me ha venido en mente.
Que la respuesta del pavo ese es de un españolcentrismo de la leche, cuando el Español europeo, es la periferia del Español hoy día, y seguramente para siempre.

Kipp

#90 Los americanos USA dicen lo mismo de los británicos.

d

#90 El latino es algo ofensivo. Por este motivo que las películas se doblan dos veces.

T

#5 Gracias. La verdad es que al menos yo no me enteré viendo la versión doblada. No por el acento en sí, sino porque la información aparece bastante inconexa, tratándose de una mera traducción sin cambio de contexto. Por ejemplo, la explicación de las bandas de valencia y conducción fue un corte sin más en la versión es español.

Aparte que el título en la versión original es "Por qué ERA casi imposible fabricar LEDs azul", lo cual es simplemente erróneo en el vídeo doblado.

elfenix

#5 tienes que relacionarte mas con gentes de otros paises que hablen en español, te acostumbrarias

o

#46 a mi me parece que escuchar a un escocés o un americano de Texas podría resultar igual de chocante que un español de España o un dominicano hablando español. La verdad es que todo se entiende con más o menos esfuerzo y prefiero oír un vídeo doblado que me facilite el entendimiento aunque sea un doblaje con un acento diferente

BM75

#5 El lloriqueo mimimimi por acentos hispanoamericanos ya es de risa...

M

#5 O sea que si hablas con un mejicano no puedes atender a lo que te dice.

Pero el problema está en el vídeo, claro. roll

c

#91 Si los entiendo, pero me tengo que esforzar mucho para concentrarme en una conversación. Por ejemplo, los mexicanos dicen "estuve en Cancún POR tres días" en lugar de "estuve en Cancún DURANTE tres días", usan algunas conjugaciones verbales en unos contextos que me suenan muy raras, incluso hasta a veces me parece que no estoy delante de un hablante nativo de español, sino de alguien que tiene el idioma español como una segunda lengua.

¿Esta gente habla español nativo?



En el caso de ese vídeo, en español había algunas cosas que no me enteraba de nada.

alexwing

#2 Vaya yo lo vi hace un par de días en ingles con subtítulos, lo llego a saber y me espero.

#2 #35 Lo mismo digo. Ese video ha estado saliendo en mis recomendaciones de youtube por lo menos desde hace una semana

o

#35 yo también lo vi hace un tiempo en inglés, la verdad es que el japonés y su perseverancia hizo que el paradigma tecnológico diera un vuelco al igual que pasara con el almacenamiento de energía en cualquier momento. Fueron dos cosas que en 1992 me marcaron, una fue esta y otra fue la primera pantalla TFT color de 20 tantas pulgadas creo recordar que vi en una feria tecnológica de Alemania.

e

#35 y yo que venía a decir justo lo contrario... Infinitamente mejor en inglés aunque sea con subtítulos. Las traducciones de todos estos canales al español latinoamericano no me ha acabat de convencer. quizás cuando por fin apliquen inteligencia artificial para obtener la misma voz original en otro idioma lo pruebe en castellano pero en cualquier caso siempre es mejor la versión original

inar

#2 Es sencillamente genial. Me he comido todos y cada uno de los 30 y pico minutos, y hasta he 'rebobinado' algunos momentos para volver a disfrutarr algún fragmento concreto.
Gracias #0

ÆGEAN

Maravilloso vídeo. Debería ser de visión obligada por los meneantes enamorados de los LED.

d

#15 Las parte increible es donde desobedece a su jefe. No me creo nada. Esto no puede pasar en Japon.

vjp

#15 también hay que recordar que durante esos años estuvo cobrando no le robaron algo que hizo por su cuenta.

¿Qué debieron haber sido mucho más agradecidos? Sin duda.

Pero es algo que oigo a menudo, cuando un investigador descubre algo en una empresa se quejan de que la empresa se queda la patente. Pero hay que recordar que toda esa investigación la financió la empresa además de financiar otras que seguramente hayan fracasado.

woopi

#38 Es algo parecido a las críticas al sistema educativo. A veces escucho esas críticas en palabras de personas que han "triunfado" en algún ámbito, como en música, ciencia, arte, etc... Y me sorprende. Porque precisamente deberías estar agradecido al esfuerzo de la sociedad para que llegaras a eso.

vjp

#49 mmm no se que decirte, modestia aparte creo que estoy bien posicionado en mi sector (un área tecnológica) he dado conferencias en los principales eventos europeos y tal, aún así creo que me ha ido bien a pesar de la formación en España.

Las carreras en España, al menos la mía, estaba preparada para gente que memorizaba y vomitaba sobre el papel. A mí me costó una puñetera barbaridad porque no es mi forma de pensar.

Hace poco me ofrecieron ser profesor adjunto en la universidad. Sabía que iba a ganar menos, pero me apetecía aportar algo, la oferta económica literalmente fue insultante, veinte horas a la semana (diez de docencia y diez de preparar clases) seiscientos euros.

Así obviamente lo que ocurre es que entra a profesor el que no tiene otra cosa.

woopi

#54 Ya, ya. Y no quería decir que el sistema sea bueno ni que sea mejorable. Pero estás seguro que esos vómitos sobre papel, memorización, trabajo aparentemente improductivo y el esfuerzo que supone estudiar cualquier cosa no ha logrado nada? Ya te digo que claro que ha logrado algo. Ordenar unos conocimientos, una comprensión parcial de la materia, asentar tu forma de trabajar (aunque sea por rechazo a la tradicional), paciencia y capacidad de análisis sosegado, etc. Al menos en parte, claro. Que se puede mejorar MUCHÍSIMO? Pues también estoy de acuerdo.

UnoYDos

#38 ¿Y quien ha dicho que le hayan robado? Al menos yo no. Si lo oyes mucho sera porque te lo inventas, como conmigo.

rojo_separatista

#15, capitalismo se llama.

balancin

Lo había visto hace unos días. Genial la historia del señor japonés con esta empresa dinosáurica.
Ojalá se vea más, al menos que le quede la fama, pues gracias a él ha cambiado el mundo a mejor

d

#12 El video explica que era una empresa pequeña.

S

Recuerdo que a principios del 93 en mi primer año de electrónica un profesor me comentó que hacia muy poco que se había inventado el led azul. En aquel momento no fui consciente de su importancia y de como cambiaría el mundo.

rojo_separatista

#44, suele pasar con todos los grandes descubrimientos. Puede que el año pasado se presentara algo que cambiará completamente nuestro día a día en 2040 y no tengamos ni la más remota idea.

Ludovicio

Sigue existiendo gente que cree que el sistema capitalista propicia el avance tecnológico.
Esta historia es una muestra de como, realmente, es un lastre también ahí. Es un sistema que sigue una lógica voraz que poda todo lo que no de beneficio inmediato e hizo falta que este señor ignorase las órdenes de su empresa durante años, saliendose un poco del sistema, para desarrollar una tecnología por la que, finalmente, su empresa se hizo increíblemente rica.
Por supuesto, la empresa, se resistió a compensarle correctamente por todo ello.

e

#78 este video/meneo lo que enseña es que esforzarse en el trabajo por tu empresa es una mierda

d

#78 En Japon no hay premios por grandes resultados ni castigos por resultados pobres. Es casi imposible despedir a alguien que sigue las normas, y los ascensos son por antigüedad.

reithor

A mí lo que me sorprende es que algo que ganó el premio Nobel hace 10 años sea portada.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Shuji_Nakamura#:~:text=Together%20with%20Isamu%20Akasaki%20and,%2Dsaving%20white%20light%20sources%22.

eduardomo

Vaya, parece que los empresaurios no solo están en España.
Menos mal que la historia acaba bien para el prota.
Además de dejar un tremendo ahorro en emisiones de CO2 a todo el planeta gracias a su invento.

Triborato

#31 curioso también que el empresaurio fuera el yerno del fundador. Ogawa senior apoyó la investigación y parece ser lo asumió como una inversión y el yerno como un gasto sin sentido... En fin, el nepotismo...

QAR

#0 Ahora sí. Ahí va mi meneo.

Thornton

#0 gran meneo. Gracias

d

#66 Ese comentario parece propio de otro contexto lol

Thornton

#76 como dirían en "Los Serrano", tienes la mente sucia lol

aritzg

Ere imposible y ahora no deja de dar por saco en todas partes

frg

Ya Saves, bas a Bigo y se te pasa Rapidito

o

1992 fue un año mágico

Cidwel

el algoritmo tu. Ayer me ví este video enterito y ahora sale aquí

glups

Estaria bien que alguien ahorre 35 minutos a la gente y cuente en tres lineas lo que queda despues de quitar la morralla.

m

#64 yo te recomiendo que lo veas. Si no te interesa la ciencia te basta con este resumen: Japonés concienzudo descubre, para sorpresa de todos, un LED azul cuando a casi todo el mundo le parecía imposible.

glups

#72 Me ha costado menos buscar la informacion y leer en texto que tragarme 35 minutos de video sin poder discriminar la morralla.

d

#95 La historia que explican en el video merece la pena aunque no fuera cierta. No es un video sobre técnica.

Frank39

#72 me recuerda al descubrimiento de la penicilina...

e

#64 El vídeo versa de cómo ser un vago que espera que te lo den todo hecho no va a ningún lado, y de cómo con esfuerzo y constancia se llega a metas que parecían imposibles.

l

Antes del Led Azul y en la misma epoca de los leds Rojos y Verdes tambien salio el Led Amarillo o Ambar que no lo han nombrado en el video.

d

#42 tal vez porque amarillo=verde+rojo.
¿Sabes si era un tono puro o mezcla de 2?

l

#71 No se pero yo en los años 80 podia comprar leds amarillos tirando a Ambar creo que eran puros. Costaban igual que los rojos y verdes. Los leds azules los pude comprar aqui en España sobre el año 2004-2005 me podia costar un solo led Azul como 4 euros.Ahora se venden como churros en Alibaba o Amazob

Picatoste_de_ajo

El video es interesante y bien expuesto, gracias por subirlo #0. Además me siento súper identificado. Trabajar con un MOCVD te hace estar día sí día también reparándolo por fugas, resistencias, bloqueos incluso algún pequeño contado de incendio. Pero si has estado trabajando con uno, de tantos problemas puedes directamente fabricar otro desde cero y tunearlo a tu antojo.

Hay algún pequeño fallo en el vídeo, la segunda entrada de aire, en la versión inglés como Castellano, habla de un gas inerte. No es así, se suele mezclar nitrógeno con un pequeño porcentaje de hidrógeno para mantener una atmósfera reductora y evitar la oxidación de la capa. Es en N2+H2 que se ve en el vídeo

l

#79 Viendo el video da la sensacion que cualquiera puede montar un MOCVD en su casa

Picatoste_de_ajo

#94 Pues no te digo que no. Al final es un reactor al vacío, con zonas a diferentes temperaturas bien controladas (hornos), conectado a gases técnicos. Quizás lo complicado son los reactivos que son sales con una cierta volatilidad y alta inflamabilidad, y baja temperatura de descomposición que no se encuentran fácilmente en el Mercadona, y cuyos residuos hay que sacarlos por algún lado al final de la bomba. Y cuyas fugas (constantes) había que buscarlas con una pistola y detector de helio. 😁 Yo trabajé con ellos hace como 20 años. Seguramente ahora deben ser más sofisticados.

Pues yo los necesitaba para mi decoración navideña y lo solucioné muy fácil: esmalte de uñas azul. No se por qué tanto drama

o

Otro japonés que cambió el mundo en 1987

m

Genial el documental. He tenido la oportunidad de ver el desarrollo de las distintas variantes de los "azules" en los leds cuando estudiaba física y siempre fue algo que me fascinó. En los años 80 yo me divertía jugueteando con TTLS, contadores binarios del tipo 74LS193 y el 74LS293 pero siempre pensaba "por qué solo puedo utilizar rojos, amarillos y verdes, ¿por qué no hay azul?", Cuando empecé física lo entendí y recuerdo con gran emoción cuando pude utilizar un LED azul. Cuando empecé a hacer pruebas con él y con las combinaciones con los demás colores entendí desde el primer momento que los paneles LEDS en televisores, tablets, teléfonos, que hoy son tan comunes, eran el futuro. Qué bonita sensación. Puede parecer trivial pero ha sido uno de los mayores avances en iluminación de los últimos 40 años.

1 2