edición general
22 meneos
46 clics
Curado el primer paciente de VIH con células donadas por un hermano

Curado el primer paciente de VIH con células donadas por un hermano

Ya son diez los recuperados en el mundo: el 'paciente de Oslo' mantiene el virus indetectable y no recibe antirretrovirales desde hace cuatro años

| etiquetas: vih , ciencia
Un "su hermano", no un hermano de otro, ni un fraile benedictino, ni un brodel con la visera de la gorra hacia atrás.
#1 jajajajja +
#1 Es perfectamente válido. La referencia anafórica se infiere del contexto discursivo.

¿Habrías cuestionado ese determinante si hubiese habido de "un amigo"?
#4 cuesta lo mismo hablar claro y cuando algo se puede reinterpretar fácilmente es que no está claro. El contexto discursivo no existe en un titular.
#7 No se puede interpretar de otra manera que la de:
El enfermo curado tiene varios hermanos y uno de ellos ha sido el donante. De hecho usar "un" en vez de "su" estaría aportando más información con el mismo número de letras. ¿Que otra manera hay de interpretarlo y/o cuál es la confusión que genera?
#7 Es que es perfectamente claro. ¿De verdad crees que existe alguien que no entienda la referencia del hermano respecto al paciente?

Cuando tú decías Un amigo y yo le cambiamos el embrague a un opel corsa ¿qué habrías pensado de alguien que te dijese "¿Cómo que "un" amigo? ¿un amigo de otro?" o tú, y todo el mundo, entendió que era "tu" amigo por el contexto?

El contexto discursivo no existe en un titular.

:shit: Esto... en fin.
#1 un shur??????

xD
#1 "por uno de sus hermanos" si tiene varios..
#6 Alegando el titular innecesariamente.
#9 Es que soy de leyes...:-D
#10 xD Alargando, señoría. Alargando.
Olé por los médicos, por la gente de ciencia, los investigadors, por los intelectuales, los artistas, los humanistas. ¡Os quiero! :hug:

menéame