EDICIóN GENERAL
183 meneos
 

El Senado se prepara para aprobar el uso de catalán, vasco y gallego en los plenos

El Senado aprobará este mes la reforma de su Reglamento para ampliar el uso de las lenguas autonómicas y que se puedan escuchar en los Plenos, aunque sólo en el debate de las mociones y no en las sesiones de control al Gobierno. La iniciativa entrará en vigor en 2011, para dar tiempo a reorganizar el Presupuesto de la Cámara y que este paso no cueste un euro más en plena crisis económica y con las cuentas públicas recortadas.

| etiquetas: senado , catalán , vasco , gallego , plenos
166 17 3 K 286 mnm
166 17 3 K 286 mnm
Comentarios destacados:                                
#22 #20 Es como si en el Concilio de Elrond hablaran en quenya, sindarin, gnómico y numenoreano cada uno por su lado, en vez de usar la lengua común. De locos vamos.
#20 Es como si en el Concilio de Elrond hablaran en quenya, sindarin, gnómico y numenoreano cada uno por su lado, en vez de usar la lengua común. De locos vamos.
#22 Dios lo acabas de clavar macho !!
#23 Gracias xD Que conste que soy asturianista y lucho por la oficialidad de mi lengua, pero una cosa es defender un derecho y otra cosa llevar las cosas al esperpento.
#22 Más bien es como si en el Concilio de Elrond cualquiera que no usase la lengua común fuera acusado de usar la lengua de Mordor, la lengua negra que "nadie ha usado aquí". :-P
#45 Te equivocas. Actualmente no esta prohibido hablar en gallego, vasko o catalán en el congreso (al igual que no lo está en Rivendel). Se hacen citas, referencias y demás (otra cosa es que no prestes atención al canal del Parlamento, que para algo está). Lo que se esta proponiendo es hablar completamente en el idioma de cada cual, por lo que la metáfora tolkienana viene muy muy a cuento. No es cuestión de prohibir nada, es sentido común. La metáfora de la torre de babel, o muchas de las actuales complicaciones de la Unión Europea, es todo el mismo cuento.
¿Hay que volver a citar el artículo de la Constitución que dice que el castellano es la lengua oficial, y que las demás serán cooficiales en sus respectivas comunidades?

Ya sabemos que la intervención de Morilla en catalán en el Senado costó 6.000 euros, ahora multiplícalo por cinco o seis, y luego vuelve a multiplicarlo por cada intervención.
Pues que se preparén por que dentro de poco van a tener que poner interpretes de silbo gomero :-) .

¿Ahora en serio no se dan cuenta de que estás estupideces nos cuestan miles y miles de millones ?

¿ En serio que hay algún senador que no entiende el Castellano ?

#18 Entonces estás de acuerdo que se gasten dinero en esas cosas y no en sanidad, innovación o educación ?
#18: Desde luego que nadie discute el derecho de la gente a hablar en el idioma que desee. Pero hay otro tema a tener en cuenta, y te lo explicaré con un ejemplo: Imagínate que un conocido personaje (político, actor, o lo que sea) de EE.UU. fuera de visita a Sevilla y, sabiendo hablar un perfecto español, se ponga a hablar en inglés y exige que le pongan un intérprete porque "tiene derecho a hablar en su lengua". ¿No te parecería absurdo? Por no decir una falta de respeto hacia los sevillanos que no tienen por qué saber inglés.
#33 aplícalo viceversa, ¿no te parecería absurdo que los vascos tuvieramos que aprender castellano porque aparecieron de la nada grandes masas de castellanoparlantes a finales del XIX y principios del XX?

¿No te parecería absurdo que un euskaldún no pueda hablar euskera en su tierra en la administración pero si en cambio inglés?

Ale, centraos en el tema, el uso de lenguas cooficiales en el Senado.
#34: Claro que sí, sería absurdo. pero es que precisamente no se trata de prohibir nada.
#34 Entonces, ¿antes de 1800 no se hablaba español en el Pais Vasco? No tenia yo eso entendido, ¿de donde sacas esa afirmacion?
#18

Constitución española:

Artículo 3.

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

Creo que el Senado es un Organo estatal, y por tanto debería usarse el castellano. Me parece una estupidez y un derroche poner interpretes para traducir algo que puede -y pienso que debe- ser dicho en castellano. Esta es solamente una opinión.
#93 Ah, pensaba que usabas el castellano por sentido común, cuando en realidad, según dices, es que lo haces por pura cobardía.

Lo que tienes que hacer es escribir en catalán y contratar a un traductor (o varios) que justo después comente en español, vasco, gallego, aranés, panocho, aragonés, valenciano y euskera.
Todo sea por hacer de Menéame un lugar más plural y chupiguay!
#96 A mi no em voten negatiu quan escric en català :-D I ho saps que n'he escrits uns bons quants de comentaris en català, sobretot quan em tocaven els collons.

Així que lo dels negatius no hauria de ser excusa.
#18 Si el senado representa a todos los españoles, muchos de ellos tienen como lengua nativa el chino, el rumano y el árabe. Por qué no intérpretes de estos idiomas? Porque no son oficiales en sus respectivas comunidades, como otros idiomas?
#18 Tú eres catalán, pero en menéame hablas español porque la mayoría habla español. Y no te has muerto.
En el senado podrían hacer igual. Lo demás es ganas de tocar los cojones y anteponer intereses políticos y económicos al sentido común.
#18 al que están jodiendo es a tu hijo o abuelo; porque en vez de crear colegios u hospitales se lo están gastando en traducir a uno como tú: que sabiendo hablar español no lo hace
#9 ¿y si la constitución dijera que te tires a un pozo?...
Total... el dinero publico no es de nadie...
Todos los españoles tenemos el derecho a hablar, escribir y leer en nuestra lengua materna.
En España existe le gallego, el vasco, el castellano, el occitano, el catalán, el aragonés y el asturiano como lenguas propias y naturales.

Ya era hora de que empezáramos a entender la realidad de esta parte del sur de Europa.
#5 A ver si permiten también el silbo gomero.
#5 #12 Cuando esas medidas tienen un coste económico pagado por todos, y sabiendo que tenemos unos recursos limitados para repartir en distintas partidas (educación, sanidad, milicias, coches oficiales, funcionarios, obras públicas y un largo etcétera...) lo que hay que preguntarse es si destinando el dinero ahí se maximiza su utilidad.

Y digo esto porque todos los españoles tienen el deber de conocer el castellano, por lo que problemas para entenderse no habrá en ningún caso.
#16 Yo puedo argumentar exactamente lo mismo que comentas para los ciudadanos europeos: Los europeos tenemos recursos limitados por lo que tenemos el deber de conocer el inglés. O como diría un extremista Saudí o Afgano: los ciudadanos e hijos de dios del mundo tenemos recursos limitados por lo que tenemos el deber de hablar árabe.

¿te parece ético obligar a que todo el mundo hable TU lengua?

Si un ciudadano de Benicàssim está obligado a hablar castellano... ¿por qué no un ciudadano de Toledo está obligado a hablar en catalán?... ¿no somos todos los españoles iguales ante la ley?.. porque según TU punto de vista no.
#20 No me he explicado bien, lo del deber de conocer el castellano no lo digo yo, lo dice la ley (artículo 3 de la Constitución Española concretamente). Sin embargo no conozco ninguna ley ni directiva a nivel europeo que diga que tenemos el deber de conocer el inglés (de hecho no nos vendría mal). Si tú la conoces dime cuál es.

Por otro lado la ley habla del deber de conocerla y el derecho a usarla, por lo que es mentira que se esté obligando a nadie a utilizarla. Lo único que digo es que si alguien habla en español, cualquier otro español lo va a entender, y es por eso que preferiría que mi dinero se emplease en otras cosas más útiles.
#20 "Yo puedo argumentar exactamente lo mismo que comentas para los ciudadanos europeos"

Puedes porque existe la libertad de expresion; libertad para acertar o equivocarse. Y en este caso te equivocas: "Among the many languages and dialects used in the EU, it has 23 official and working languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Irish, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese,

…   » ver todo el comentario
En fin, mas dinero gastado a lo gilipollas. Existe dentro del estado un idioma común, que todos hablan y entienden, y se ponen a gastar dinero en interpretes...

#26 Problema del Gobierno vasco. Barema a ver que te interesa mas.

#5 No lo pongas peor, que una cosa es tener a esos idiomas reconocidos y otra cosa es hacer el gilipollas gastando dinero a lo tonto.

#29 Perfectamente factible.
#28 ¿que el que me atienda sepa euskera o que sepa inglés? que sepa euskera! sin duda alguna

P.D: Intentaba mostrar lo absurdo de meter ese debate (inmersión lingüística) en uno distinto (uso de lenguas cooficiales en el senado)
#5 En España hay españoles cuya lengua materna es el árabe, ruso, rumano, chino, finés, inglés...
Esa también es la realidad de este país. ¿para cuándo satisfacer sus aspiraciones lingüísticas?
#37 <ironic>NO! la única, grande y libre ha de ser la lengua castellana</ironic>

¿ya te ha quedado clara mi postura?..... venga, ¡¡¡que se os ve venir a leguas!!!
#5, castellano, aragonés y asturiano no son lenguas propias; naturales sí, en oposición a las artificiales como el klingon.
#5 a las lenguas hay que protegerlas y demás, pero si por hablar cada idioma regional hace falta multiplicar el presupuesto, creo que en época de crisis sería mejor emplear todos la lengua común en lugar de convertir el Senado en la asamblea de la ONU.
#5 "Todos los españoles tenemos el derecho a hablar, escribir y leer en nuestra lengua materna"

Falso, cuando se trata de la sede parlamentaria. Si lo han aprobado, aprobado esta, y en principio (habria que ver el contenido de la reforma reglamentaria del Senado) no creo que sea contrario a Derecho.

Ahora bien, catalan vasco y gallego solo son cooficiales en aquellos territorios cuyo Estatuto de Autonomia asi lo recoja, y no a nivel nacional (acude a la Constitucion).…   » ver todo el comentario
Quién paga al intérprete?
Si lo paga el gobieno central, si no estoy de acerdo puedo pedir que se me reintegre para comprarme libros en el idioma que yo quiera? O ir al cine? O viajar? Creo que hay cosas mejores para gastar el dinero que en quitar fluidez a una conversación entre dos personas que hablan el mismo idioma
Y mi hija sin poder estudiar en castellano en Cataluña....
#25 y yo sin poder ser atendido en euskera (o hacer un informe) en el País Vasco
#25 lagrimita, tu hija no puede estudiar todas las asignaturas en castellano en Cataluña y le obligan a integrarse, que duro tiene que ser...
#25 La verdad es que tiene que ser una putada estar destinado un año a Cataluña y que tus hijos tengan que aprender Catalán por cojones...
#30
Voy a hacer un ejercicio de reflexión, como cuando cambio de sitio el sofá para ver dónde queda mejor.

"La verdad es que tiene que ser una putada estar destinado un año a Cataluña Londres y que tus hijos tengan que aprender Catalán inglés por cojones..."

Creo que a muchos ya no les parecería tanto una "tocada de cojones", pero no me hagáis mucho caso.
#25 Haberte quedado en tu pueblo.
#6 La bromita demagoga como siempre, pero en este caso ya te adelanto que el tamazig y el dariya aún no son cooficiales en ninguna C.C.A.A, así que no se como esperas que esté representado en el Senado, ah espera que sólo querías crispar, se me olvidaba.

#8 A Duran i Lleida también? Porque te recuerdo que es el político mejor valorado de España.
#6 No, hay lenguas cooficiales y lenguas no cooficiales.
Finalmente el Senado se ha plegado a los intereses del lobby de interpretes
El Senado es la cámara de representación territorial y como tal debería de ser un lugar en el que los diferentes territorios pudieran expresarse en su lengua. Aunque parece que para algunos, sólo se puede expresar como hace 40 años, en una única lengua.
Que se "permita" usar el catalán en el senado es una "concesión" tan ridícula, miserable e insignificante, que no hace más que demostrar la gran discriminación que se realiza constantemente contra la lengua catalana.

Cuando a los escolares en Castilla se les obligue a aprender catalán y se les exija obtener el mismo nivel que de castellano, tal y como se hace ahora mismo con los escolares en Cataluña, podremos hablar de algo parecido al "respeto y protección" hacia el idioma catalán.
Me parece bien que los dialectos se oficialicen. Me parece bien que en Cataluña se hable catalán y que doblen algunas peliculas, me parece bien que pase lo mismo en Galicia o en el País Vasco con sus respectivas lenguas, pero me parece totalmente absurdo que en el senado, donde todas las personas que asisten tienen un idioma en común, hablen cada uno en un idioma diferente. Me parece absurdo porque son más gastos para pagar intérpretes, y porque considero que es mejor mantener un debate hablando todo el mundo el mismo idioma.
#71 no es un pleonasmo, es algo que existe y está ahí. Sería un pleonasmo si por el mero hecho de haber nacido en España ya eres nacionalista español.

De hecho mi DNI dice que soy español, pero habrás deducido por mis comentarios que no soy en absoluto nacionalista español.

Aún así, relacionar nacionalismo con régimen totalitario me parece exagerado, claro ejemplo lo tenemos en Francia. País democrático por el que los franceses sienten gran patriotismo, o lo que es lo mismo, nacionalismo.…   » ver todo el comentario
#72 Has leído mal mi último comentario. He escrito que muchos regímenes totalitarios utilizan mecanismos religiosos, no que los regímenes totalitarios sean o no nacionalistas. Lee sobre nacionalismo=religión: es muy interesante. Encontrarás, como decía, grandes ejemplos en muchos regímenes totalitarios.
"Nacionalismo español" es un pleonasmo porque, hoy por hoy, España es nación. Los forofos de esa idea son "patriotas" u otra cosa, pero no pueden ser nacionalistas porque la nación ya está constituida.
#77 España es nación, si.
Todos los españoles son nacionalistas, no.

Por tanto no es un pleonasmo, es una descripción.

Pleonasmo sería decir: yo vivo en España Nación.

No todos los que viven en esa nación son nacionalistas de esa nación. Por tanto, lo mires como lo mires no es un pleonasmo.

es.wikipedia.org/wiki/Pleonasmo

ejemplos de pleonasmo:
Lo vi con mis propios ojos.
¡Métete adentro!
¡Sube arriba!
Te vuelvo a repetir.

no veo dónde puede encajar nacionalismo español en esa definición.
#79 Sigues sin entender el fondo de mi comentario: identificación entre religión y nacionalismo.
#77 Si que puede ser nacionalismo, el nacionalismo es amor a tu nacion, mas o menos igual que el patriotismo, es que son sinonimos al fin y al cabo.

Nacionalismo (def. RAE): Sentimiento fervoroso de pertenencia a una nación y de identificación con su realidad y con su historia.

Patriotismo (def. RAE): 1. m. Amor a la patria.

Como veras son muy equivalentes casi sinonimos; y ambos con las mismas consecuencias, asi que puedes ser nacionalista, y normalmente patriota, y un patriota…   » ver todo el comentario
#80 No existen los sinónimos idénticos; lo que citas es la típica referencia en bucle del DRAE.
No me gusta citar de la "Whiskypedia", pero aquí se entiende que cuando la nación ha sido constituida ya no se habla de "nacionalismo" sino de "patriotismo", "orgullo por el país", etc. Lo de "nacionalismo español" por contraste con "nacionalismo vasco, etc." se dice desde hace poco y es inexacto aunque muchos pretendan equipararlo.
es.wikipedia.org/wiki/Nacionalismo_español
La mayor parte de los ciudadanos no está a favor de estas pamplinas, ni en Cataluña, ni en la Comunidad Valenciana ni en el resto de España...
#53 ¿te paraste a pensar en el nacionalismo español?

Ese también existe y pretende mandar a la mierda las lenguas que no entiende, en vez de intentar harmonizar.

Los nacionalismos periféricos pretenden defender lo que es suyo, su cultura y lenguas, no veo nada de malo en ello ni es fanatismo ni nada.

Por cierto, los terroristas son minoría, quiero pensar que no estás metiendo a todo el nacionalismo euskaldun en ese saco.
#66 "Nacionalismo español" es, hoy por hoy, un pleonasmo. No obstante, algunos lo entienden como una religión, evidentemente. Mi reflexión respondía a la identificación nacionalismo=religión, con mecanismos idénticos, no a qué es nación, que es asunto de politología y no de antropología. Ha pasado muchas veces que regímenes totalitarios se han apropiado de mecanismos tradicionalmente religiosos; es de lo más normal. Pienso en el culto ritual al líder como ejemplo obvio.
Ya era hora.
El problema no lo tienen los que quieren hablar catalán, gallego, etc. Ellos entienden castellano y no necesitan traductores.

Y quizas a muchos les de igual expresarse en castellano, que en gallego que en... pero habrá otros que se expresen más comodamente en su lengua materna y no deberían verse obligados a hablar en castellano. Además de que este tipo de acciones son necesarias, a ver si nos damos cuenta de que en España existen varias lenguas oficiales y el castellano no debería (y digo debería porque en realidad no es así ni mucho menos) estar por encima de las demás.

Este tipo de cosas són las que 'cohesionan' España, y no las tonterías de la 'lengua común' que cada día crean a nuevos independentistas.
A ver cuando entenderéis que la unidad de España se consigue integrando todos los elementos del país, no unificándolo en un solo criterio. Ya sé que para vuestras mentes retrogradas es complejo de entender, pero tenéis por ejemplo a Suiza.
Tenemos derecho a ahorrarnos dinerales expresandonos en la lengua común, que nos entendemos todos. COÑO que parecemos subnormales por tonterías de identidades ligüisticas y mierdas. Bien hablamos inglés para entenderdos con otros, pero no en Español porque no es Cool la reostia.

#11 Estoy contigo, ya estamos hartos de boberías. Mejor cada uno por su lado, y dejarnos de perder el tiempo.
El idioma se inventó para entendernos los unos con los otros. Si nos entendemos todos perfectamente con una lengua ¿para qué usar otra que no entienden todos?. Y que conste que mi lengua materna es el catalán, pero me parece una pérdida de tiempo y dinero esta medida.
Ami no me parece mal esto, pero me pregunto porque en vez de usar un traductor no se realizan los discurso en el idioma que se quiera y luego una traducción al español, pero ambos por la misma persona, seria un gran ahorro de dinero y para el caso es igual.
Que sea legal, pero que sean sensatos y usen el castellano que es el que tenemos todos en común.
Habrá que pagar a los traductores con lo que se ahorren por otro sitio... esto es indignante en un periodo de recortes, paro y crisis. Estoy más harto de este nacionalismo casi religioso...
#42 Sin "casi". Es una forma de religión; recuerda el culto a la patria en los regímenes totalitarios (el ejemplo más extremo hoy es el terrorismo vasco: o conmigo o te mato).
Me parece correcto, se supone que el senado es la cámara de representación de las comunidades, así que, también deben estar representadas en ellas las lenguas autonómicas, que son castellano, catalán, euskera y gallego.
Todo por simplificar y en pro del ahorro. :-S
Ya están esperando en el Tribunal Constitucional un nuevo recurso del PP, a ver si esta vez hay más suerte...
#7 Que yo sepa, la Constitucion no se opone a tal reforma reglamentaria del Senado.

Otra cosa es que se pueda juzgar dicha reforma como mas o menos razonable. Saludos
Una conspiracion (otra más) del gremio de traductores
xlsemanal.finanzas.com/web/firma.php?id_edicion=5347&id_firma=1115

IDIOMAS, EXILIOS Y CÓCTELES MOLOTOV

Políticos, hijosdep.
De todos modos entender cualquiera de las lenguas de España es sencillo a excepción del euskera obviamente. No entiendo el gasto en traductores de catalán-gallego/catalán-castellano/gallego-castellano. Además que en el senado no es que se presten mucha atención a los discursos porque está todo ya pactado y se impone el voto de partido... vamos, que les da igual entenderlo que no proque no votan individualmente

Es un gasto superfluo y excesivo.
#68 mira, te voy a dar mi opinión de nacionalista gallego, es decir, persona que en principio podría estar interesada en que se hablase galego en el Parlamento español.

El gasto en intérpretes no creo que sea en absoluto elevado, recordemos que sólo harían falta 3 intérpretes ya que todos sabrían hablar castellano, no como en la UE que el lío de intérpretes es considerable.

Ese gasto o inversión (según se mire), se puede fácilmente lograr eliminando por ejemplo el ministerio más absurdo e…   » ver todo el comentario
#69 No me considero nacionalista español, sólo me siento "orgulloso" de ser español cuando estoy fuera de España. Dentro de España soy leonés y la púrpura con el león rampante es mi bandera, no la rojigualda.
Quizá por eso me "toca los huevos" todo lo relacionado con estos temas, por que hay un victimismo en algunas regiones que no ven dos palmos más allá de su puro egoísmo.
1 - Para lengua amenazada en España: el leonés o asturleonés, que ni en Asturias es oficial.
2 -…   » ver todo el comentario
#75 Euskadi, o País Vasco.

Pero si, se te entiende perfectamente.
¡Por fín se hace oficial! Hasta hoy en las cámaras se alternaban monólogos, pero como eran en el mismo idioma pocos se daban cuenta y parecían debates.
¿Con que criterio se puede decidir donde y cuando ultilizar una lengua dentro de España? Es muy subjetivo. Está claro que si hay recursos comunes es poco inteligente no explotarlos y encarecer los medios.
Ahora bien, las lenguas son un bien cultural de todos y un legado histórico fantástico, y digo DE TODOS LOS ESPAÑOLES. Sería un error imperdonable permitir que se diluyan en el tiempo y desapareciera su uso habitual.

Está claro que aún no se ha dado con la fórmula.
me parece fatal, tal ensalzamiento de las culturas, me recuerda a las religiones.

si hay que hablar algún idioma, recomendaría el esperanto. Al fin y al cabo, las lenguas son para entendernos y cada vez que dos regiones se fragmentan liguïsticamente, dejan de entenderse más y más.
A mi esta medida me parece genial....
siempre y cuando no nos cueste 1 millón de euros al día en traductores.

En fin... me importa mucho la libertad de que podamos elegir la lengua en la que hablemos... (por ejemplo.. que no nos obliguen a rotular en catalán)...
pero todo esto en la calle... no en el senado a costa de tirar pasta.
Allí que hablen en la lengua que todos entienden.
Con suerte si los catalanes se independizan ya... nos ahorramos un puñado de interpretes... y a todos los politicos catalanes
#8 Te quedarían todavía más lenguas oficiales. Yo soy andaluza y no quiero que se independicen, más que nada, porque me parece una gran pérdida para el resto del país. Si tanto te molesta el resto del mundo, ¿por qué no te vas a una isla dónde hables lo que te de la gana tú solito y al resto nos dejas decidir?

Creo que somos de los pocos países con varios idiomas que intentan destruirlos en vez de apoyarlos oficial y civilmente. Eso es cultura y no los malditos toros :-S
#8 Muy bien dicho. A ver si se independizan de una vez y que se paguen ellos sus juergas.
#8 y tu pais seria más parecido a Marruecos que a un país de la Unión Europea :-)
#0 El "vasco" NO existe. El idioma es Euskera.

Y por mucho que en el diccionario de la RAE en su cuarta acepción diga que vasco = euskera, tan sólo se trata de otra más de las acepciones que acaban aceptando porque la gente lo usa mucho, aunque sea un mal uso.
#47 ¿¿¿Cómo que no existe???? ¿Cómo que es un mal uso?
"- Una damita flaca -dijéronle en vasco mal castellanizado-, con el pelo de color de cola de buey.
- No, no es esa... En fin: llévenme, si gustan, al alojamiento que crean mejor, y ya emprenderé mis indagaciones con toda calma".
1876
Pérez Galdós, Benito
De Oñate a la Granja
#54 ¿Y bien? Me remito a mi comentario anterior, es un mal uso, que está "legalizado" por la RAE, pero es que la RAE acepta muchas cosas cuando su uso es muy extendido y aunque originalmente no fuese correcto lo acepta como tal. Nadie que hable "Euskera" dirá que el idioma es el "vasco".

Yo soy del Athletic, y porque haya periodistas deportivos y jugadores y entrenadores de fútbol que nos llamen "el Bilbao", el nombre seguirá siendo el "Athletic".
Benito Pérez Galdós de lengua castellana seguro que sabía más que tú y que yo, pero eso no quiere decir que porque él diga "vasco" esa forma de llamar al idioma sea correcta.
#58 O sea, que el Diccionario de la RAE es la Biblia y autores como Cervantes o Pérez Galdós están equivocados y escriben mal. Oído cocina.
¿Has consultado alguna vez el Diccionario de Autoridades o el Etimológico de Corominas y Pascual? Te los recomiendo. Hay vida más allá de la 22.ª edición de la RAE.
¡Ah! Y se me olvidaba el Entwistle, que es lingüista:
books.google.es/books?id=EWobaUIjSmAC&pg=PA24&dq=las+lenguas+d
#78 Tu comprensión lectora sobre mis comentarios del diccionario de la RAE = 0
#82 Tu conocimiento de la existencia de otros diccionarios = -5
Te repito que el DRAE no es la Biblia:
"es un mal uso, que está "legalizado" por la RAE": La Academia no da carta de naturaleza al usuario; es al revés. Te lo dice otro usuario aquí #70
"Benito Pérez Galdós de lengua castellana seguro que sabía más que tú y que yo, pero eso no quiere decir que porque él diga "vasco" esa forma de llamar al idioma sea correcta": o sea, que Pérez Galdós escribe mal y tú lo sabes mejor.
¿Ya has consultado el manual de Entwistle o estás en ello?
#47 el "inglés" NO existe. El idioma es English.

Y sí, sé esto:

buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=vasco
buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=euskera

Pero en cualquier caso, hablando castellano, es perfectamente correcto referirse al citado idioma como "vasco".
#47 Suelo usar euskera en lugar de vasco, aunque en este caso he hecho un copiar y pegar. ;)

Pero aprovecho para hacer una matización. En realidad sucedió lo contrario de lo que comentas. El término euskera lo incorporó la RAE en 1984 precisamente por lo que dices, porque "la gente lo usaba", sobre todo en la prensa. Como ya adelantabas, actualmente tanto vasco como euskera son académicamente correctos, aunque parece que el segundo está desplazando al primero.

Agur! (perdona si no lo pronuncio muy bien) ;)
Es un primer paso pero aún queda un largo camino en el reconocimiento de la plurinacionalidad del estado.
El Senado se rompe...
#1 Nooooooooooooooooooooooo. El senado nos chupa la poca sangre que nos ha dejado Zapatero.XD xD xD

Y la fala y el castúo ¿cuándo? xD xD
Si hay algo que tienen en común los hablantes de euskera, catalán o gallego, es esto: todos hablan español; y la mayoría se sienten más cómodos hablando en español. La prueba es esta misma discusión, en la que todos defienden su "idioma propio", pero siempre usando su verdadero idioma: perfecto español.

Eso vale para los senadores. Esta norma obligará a la mayoría a usar la lengua en la que están más forzados e incómodos, y a ser traducidos por un intérprete al idioma que de verdad saben hablar. Una gilipollez... pero la sensatez no se cultiva por estos lares.
#55 Super cómodo, vamos, como que si no uso "mi verdadero idioma, el perfecto español" me pueden caer como 50 negativos, a hacer demagogia barata a otro sitio.
#55 La prueba es esta misma discusión, en la que todos defienden su "idioma propio", pero siempre usando su verdadero idioma: perfecto español.

No pensaba que se llegara a recurrir a un argumento tan ridículo.

Mira hasta qué punto llega el nivel de desconocimiento (prefiero pensar que eso y no intolerancia), que más de una vez he visto freír a negativos a alguien que había escrito todo el comentario en español, pero había terminado con una frase en catalán para hacer un guiño a otro compañero catalanoparlante.
«12
comentarios cerrados

menéame