Hace 16 años | Por --68092-- a jaumepros.blogspot.com
Publicado hace 16 años por --68092-- a jaumepros.blogspot.com

José Sarriá, gerente de una empresa andaluza, recibió un aviso de embargo en catalán. Según él: "ante tamaña desfachatez, muestra de de intransigencia, fundamentalismo y catetez", sus empleados y él mismo, creyeron conveniente responder de una “manera agresiva”. Según el gerente: “siempre he pensado que la intransigencia y el fundamentalismo, es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se debe combatir desde la ironía y el buen humor". La carta no tiene desperdicio.

Comentarios

cat

Si el aviso de embargo provenía de un ayuntamiento catalán, no veo el problema por ningún lado en que el escrito estuviera en catalán. La contestación en andalú sí que es una desfachatez.

PD: esto es viejo, viejo

B

Pues que quieres que te diga, si yo fuera el del ayuntamiento me hubiera reido al recibirla. Con un poco de sentido del humor todo se lleva mejor.

D

Joder, le voy a decir a mi abuela que no me hable más en catalán, que sino es una "intransigente fundamentalista cateta y con desfachatez". Pobrecita, y ella hablando catalán porque es lo que le habían enseñado sin saber todo esto.

D

Tres cosillas:

1. El comentario del blog donde se publica la carta es en catalán pero no puede ser más aséptico (se entiende bien, yo lo he traducido a través de: http://www.softcatala.org/traductor/)

2. Los que mandaron el aviso en catalán... ya les vale. Tampoco costaba tanto enviar el texto en español, si iba dirigido fuera de Cataluña. Yo sé a ciencia cierta que algunas administraciones públicas catalanas lo hacen.

3. El que manda la respuesta en "andalú"... ya le vale. El texto muestra un desprecio y unas ganas de ofender que no tiran "pa tras" (las referencias a escritores en lengua española, por ejemplo). A lo mejor se cree el muy ignorante que en Cataluña no tienen buenos escritores en su lengua.

En conclusión: se han cubierto todos de gloria; los unos y los otros.

D

es una noticia de antes de ayer. [ironia]

D

#19 Quieres decir que si la multa pone "en catalán":
Ajuntament de Castellgalí
Carrer Major, 1
08xxx - Castellgalí

es extremadamente pedir la multa en castellano a la siguiente dirección:
Ajuntament de Castellgalí
Carrer Major, 1
08xxx - Castellgalí

¿Es eso? Bueno, quizás si que es verdad que son MUY, MUY, MUY catetos y no son capaces de hacerlo.

s

A mi parece un fake como un piano. Además es muy viejo.

AikBay

Independientemente de si es fuera de Cataluña o no, yo creo que deberían de mandar éste tipo de notificaciones en ambas lenguas. Por ejemplo, en la Comunidad Valenciana, normalmente las comunicaciones son bilingües, en el cole de mi hija, los profes y la dirección se ocupan de manxdar todos los comunicados en ambas lenguas, de forma que mi esposa que es de La Mancha, lo puede leer en castellano, y yo en valenciano.
Lo que no hay que ser es fundamentalistas de uno u otro, porque es el mismo error, hay que hacer un esfuerzo por normalizar el tema de las lenguas (..pillines esas no, las otras )

D

No sé pero a mí me mandan a león una multa solo en catalán y agarro y les meto por carta notarial los honorarios de un traductor junto con daños y perjuicios por el tiempo laboral perdido para realizar la gestión para reírme a ver que pasa jajajaaja lol lol

#14 pues mira, si el ayuntamiento inglés domina el castellano y me manda la carta en inglés me putearía. jajaaja lol lol lol

D

#8 No confundir ir de chulo, con sentido del humor.

El intransigente, es la empresa Catalana, no por escribir en catalan, si no por pensar que fuera de Cataluña se habla y se escribe en la relación normal entre empresas, eso denota su fundamentalismo linguistico.

#22 Lo razonable es poner los datos de la "multa" en dos lenguas, es lo razonable

D

#33, eso, eso, más sexo y menos lengua ... digo ... no importa la lengua sino el sex... bah, dejémoslo ¿Para cuando una noticia p0rn en Menéame? lol

B

Venga, a ver quien de todos se siente más ofendido en su sensibilidad patriotiquera.

Es que hay que joderse.

(Hi ha que fotres x-))

D

#22 que poco aguante tenéis, que falta sentido del humor, pareces del norte, de bilbao, coño! jajajajaajja

kahun

Por cierto, a mi parecer el gran valor del meneo y por el que espero que llegue a portada es que aúna las dos posturas enfrentadas, un tio reclamando de una forma un tanto original aunque pueda no ser muy acertada que se le escriba en español pero la noticia está publicada en un blog en catalan.

Es decir a los que sólo prefieren hablar y entender catalan les joderá la burla del tio y a los que sólo prefieren hablar y entender español tendrán que joderse leyendo la noticia en catalan lol

kahun

#10 Si la empresa está afincada en Cataluña tiene su lógica, lo que no pueden hacer es mandarla en los dor formatos porque me parecería un gasto de papel innecesiario, supongo que luego estas en todo tu derecho del mundo de reclamar esa misma comunicación y posteriores en la lengua que prefieras.

D

#44 no confundamos el humor con la mala educación...

Skanda

Será antigua como decís los veteranos, pero yo no conocía esta carta y me ha hecho gracia. Vamos, que me descojonaba leyendo lol Por eso la voy a menear.

Veo que #38 apunta un link... lo reviso, porque si es duplicada no la meneo.

XepC

Última hora, también. lol

mciutti

¿Y el sentido común dónde queda? Digo yo.

tsakurai

Ambas actitudes son igualmente desafortunadas, pero no nos vayamos a los extremos.

Aunque es de sentido común que si en Cataluña ambas lenguas son co-oficiales, el deber del Ajuntament es de utilizar el castellano si envía una carta fuera del ámbito catalán. Sin embargo tengo la impresión de que, como dice el dicho, no hace falta atribuir a la "maldad" lo que se puede explicar por incompetencia (incompetencia/descuido burocrático, en este caso).

No creo que el señor sienta desprecio ni ganas de ofender lo catalán, más bien parece una reacción exagerada (aunque divertida, para qué negarlo) por presuponer que el idioma de la multa se debe al fundamentalismo lingüístico.

D

Jo pues a mi tio me llegó una liquidación de no se que rollo de un familiar que murió en galicia en galego, y solo aceptaban pago en ventanilla o algo así, eran como 11 euros, le llegó aquí a león, no veas la odisea para descifrar y para pagar los 11 euros jajajajaajaj
Yo hubiera contestado en lleones (si es que se escribe así) jajajaaja

cat

#10 Porque el ayuntamiento es catalán. Si un ayuntamiento inglés te manda el aviso de embargo en su lengua nativa no no protestarías, ¿no? Pues esto es lo mismo.

D

Collonut!!!

l

La noticia es antiquisima.

El andaluz, aunque yo lo pensé una época de mi vida, no es un "mal castellano" o castellano de incultos. Gracias a Dios, la vida trae experiencias, y con ellas, el conocimiento, y hay un sinfín de palabras en andaluz que tienen raices o directamente son bastante más antiguas que el Castellano.

Hay, A NIVEL DE PERSONAS, de Andalucía hacía Catalunya, una relación super especial, tierna y sabia e incluso cariñosa, conocedora de costumbres catalanas insospechadas. No es difícil encontrar no pocas familias andaluzas en las que haya algún pariente que emigró a catalunya, y todas esas familias saben y conocen de Barcelona y de los catalanes, y aunque sorprenda a muchos, para nada mal.

Coger un avión Barcelona Madrid, o el histórico "el sevillano", el tren de renfe que venía de sevilla a Barcelona, o el actual tren hotel Antonio Machado... Es realmente una gran pena que los políticos y las autoridades, no unan más ambas comunidades, no haya más relación directa entre Sevilla y Barcelona, teniendo ambas capitales personas y familias en común (y no son pocas), y siendo ambas, tan enormemente distintas y atractivas y teniendo tantísimo que ofrecerse.

En cambio, noticias fundamentadas en la mala educación (como la actual), intentando y buscando siempre el enfrentamiento, el "pique" tan español que siempre nos ha llevado a la ruina, eso sí son noticias, eso sí mueve a los políticos...

Skanda

Como dije en #37, he revisado el link, es la misma carta, pero como el otro link, aun siendo de hace 2 días, no me deja menear (tema cerrado, pone), entonces voy a menear éste.

D

aunqu'es una tonteria'stá gracioso

D

Joder esto es mas viejo que el mear.

cat

#17 Yo no digo que no pueda pedir la multa en castellano. Está en todo su derecho, y es lo que debe hacer si no entiende lo que pone en la otra. Pero ha preferido comportarse, usando sus propias palabras, como un cateto fundamentalista e intransigente.

D

Ahora en serio. Se puede pedir el texto en castellano. No hace falta ir de chulopiscinas, intransigente, cateto y fundamentalista por la vida.

D

#1 y #18, pero viejo viejo viejo viejo ...
#21, el caso es joder de alguna manera. lol

Mark_

Yo lo que os pido, por favor, es que a aquellos que intentan escribir algo que suena a andaluz, que se bajen por Andalucía mas a menudo si no lo han hecho ya. Se darían cuenta de que:

1. Los andaluces no hablan un mal castellano siempre que tengan la gramática correcta. Quizás sea momento de quitar la lacra de "catetos" andaluces aunque obviamente no me refiero a ese señor que contesta la carta.

2. No se puede "cecear" y "sesear" en la misma frase. O mas bien: poderse se puede; hacerse, es raro.

3. El dialecto andaluz, como los demás dialectos del español, se hablan, no se escribe. O al menos no sin reventar el diccionario de la RAE...

Tocando el tema:

Si el Ayuntamiento es catalán, que escriba sus notificaciones en catalán. Me parece bien. Ahora: si el demandado requiere una contestación en castellano ya que no entiende bien el catalán, también debería recibirla. No es tan dificil.

tokamelos

pues si el ayuntamiento la hubiera traducio no habria pasao ná pero la pela es la pela

D

#14 Seamos justos. El hombre tiene derecho a pedir la multa en castellano y obviamente a hacer el gilipollas. Parece ser que este ha optado por lo último.

D

#30 ¿Para qué se la van a volver a mandar en catalán, si a la primera no lo ha entendido?
¿Para que le dé una "segunda lectura"? lol Hostias, parece un chiste de Lepe, ja, ja...

D

#27 En Catalunya normalmente también.

NeV3rKilL

Se nota que es una gran empreas y que nadie se aburre ahí para entrenerse en escribir semejante pedazo de carta. Nada más leer 3 lineas has de dejar de leerla de lo que cuesta. Hay muchos tipos de ironía y de sarna, pero esto es estupidez.

sid

Muy bien, si hablar 2 lenguas es considerado de ignorante que bien vamos.Si este hombre no entendio la carta en catalan lo que tenia que hacer era enviar una contestacion diciendo no lo he entendido puede volver a mandarmelo en catalan ?

D

hablar tanto en catalán perjudica seriemente el sentido del humor...si es que no todo el mundo puede ser andaluz

D

#10 No. Pero los catalanes tampoco estamos obligados a aguantar chulopiscinas, intransigente, cateto y fundamentalistas. Te remito a #8.

D

#17 pero si hasta la dírección y el nombre del organismo está en catala donde coño la pides si no sabes ni de donde viene jajajaajajaj
Si al menos hubiera un anexo en español explicando como pedirla en español jajajajaja

D

¿A que los suizos no son tan catetos como este hombre?