Un avispado traductor la ha publicado como si fuera obra suya (C&P): Hace un año, apareció en las librerías estadounidenses The Madwoman of Gandoca , la versión en inglés de la novela La loca de Gandoca , de la autora costarricense Anacristina Rossi. No obstante, ella se enteró de esa traducción meses después por Internet. Desde entonces, Rossi se enfrenta por concepto de sus derechos de autor con el estadounidense Terry Martin, traductor de la obra.
|
etiquetas: traducción , derechos de autor