#1:
"El español para mis tropas, el francés para las mujeres, y el alemán para mi caballo." Carlos I de España
#3:
Si se quiere demostrar la belleza del alemán y romper los mitos sobre su rudeza, creo que este vídeo no le hace un buen favor al idioma.
Para mi el alemán, es un idioma bastante sonoro y bonito que no necesita de caricaturizar al resto de idiomas para romper los mitos alrededor suyo.
#2:
Cierto. En la lengua que acompaña los Lieder, las Cantatas y Oratorios o las Óperas, por citar cuatro géneros asequibles de los músicos de todas las generaciones, el Alemán no desmerece en modo alguno a cualquier otro idioma. Mein Herze schwimmt im Blut....
#7:
#2 vaya palabras que has ido a escoger "mi corazón nada en sangre", muy acertado
#1 Me gusta más la versión: "Uno debe hablar español con Dios, italiano con la amiga, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y checo con el diablo."
#47 Otra versión: el castellano para hablar con dios, el francés para hablar con las mujeres, el alemán para hablarle a los soldados, y el inglés para hablar con los cerdos.
Cierto. En la lengua que acompaña los Lieder, las Cantatas y Oratorios o las Óperas, por citar cuatro géneros asequibles de los músicos de todas las generaciones, el Alemán no desmerece en modo alguno a cualquier otro idioma. Mein Herze schwimmt im Blut....
#3 completamente cierto, pero la gracia de este video es responder a los otros videos anteriores que caricaturizan al alemán, también hay que verlo como humor. el video es gracioso ( al igual que los anteriores que hacen lo contrario)
#20#3 En realidad el problema del alemán nunca ha sido como suena (dejando de lado los discursos del tarado del bigote), sino como se escribe y como suena en la cabeza del lector extranjero esas palabras tan cortas con tan pocas consonantes de “fuerte sonoridad” juntas.
En cualquier caso, por muy dulce que sea la alemana del vídeo, krankenwagen no suena bien ni aunque te haga falta una. Es más, a mí oír eso me acojonaría más.
#6 Debe serlo. Pero se olvidaa de Marx, por no decir Kant... y así una larguísima lista de seres que le guste o no, a su manera impulsaron, y no es ponderable, tal vez nunca, todavía su influencia en esta larga travesía del desierto. Saludos. Y por favor no me responda con esvásticas de por medio.
Ya estamos con tópicos sobre qué lenguajes suenan mejor. A cada uno le suena bien el suyo y los que se parecen, o tienen sonidos que culturamente parecen agradables. El alemán tiene algunos sonidos que culturalmente nos chocan, por ejemplo las "Sch" del principio de algunas palabras, que no se usan en castellano. Para hablantes de otras lenguas el sonido de los morfemas "ach" "och" "uch" es demasiado fuerte, pero es muy parecido a nuestra "J", especialmente fuerte en la mitad norte de España, y a nosotros no nos parece tan extraño.
Oír a Hitler gritando soplapolleces en alemán es desagradable. Oír a una locutora de radio es otra cosa muy diferente, como ocurre en cualquier idioma.
#17 así es, los únicos idiomas que no puedo soportar aun hablados por una locutora de radio son los semíticos (árabe incluido para por si acaso), tienen demasiados sonidos guturales que no trago, el alemán ha sabido darles hasta un toque sexy (cuando ellas quieren ), cierto lo del SCH, a Rajoy se le da bien y nosotros le machacamos con eso al pobre (no, aquí calzador no!!)
#24 No puedo estar de acuerdo contigo. Una voz bonita de mujer hablando árabe, o chino, o persa, o japonés, o coreano, o hindi... me encantan. Será que me gustan todas.
jajajajaja el video es una chorrada, pero aún así no he podido evitar verlo entero, una tontuna graciosa, la última te sorprende (salvo que ya la conoczcas en alemán)
Comentarios
"El español para mis tropas, el francés para las mujeres, y el alemán para mi caballo." Carlos I de España
#1 no te digo lo que decía del dinero pero sí a quien se lo daba ... le llamaba Geld creo recordar ...
#1 he entrado solo para votarte
#1 No conocia la cita, gracias.
#1 Y el griego para el arzobispo...
#1 "¡Ay ojón, cómo estrujan y ajan!" Escuchado en el metro de la ciudad de México en hora punta.
#1 Y quinto de Alemania.
#1 Me gusta más la versión: "Uno debe hablar español con Dios, italiano con la amiga, francés con el amigo, alemán con los soldados, inglés con los patos, húngaro con los caballos y checo con el diablo."
#47 Otra versión: el castellano para hablar con dios, el francés para hablar con las mujeres, el alemán para hablarle a los soldados, y el inglés para hablar con los cerdos.
Cierto. En la lengua que acompaña los Lieder, las Cantatas y Oratorios o las Óperas, por citar cuatro géneros asequibles de los músicos de todas las generaciones, el Alemán no desmerece en modo alguno a cualquier otro idioma. Mein Herze schwimmt im Blut....
#2 vaya palabras que has ido a escoger "mi corazón nada en sangre", muy acertado
#7 Debilidades trasnochadas en estos marasmos inhóspitos... Saludos... Y Gracias.
#7 A mi me suena Rammstein
Saludos
#25 es el título de una pieza de Bach, Rammstein lo debió tomar prestado
#2 Oh!, du bist mein ganzes Hertz.
#10 No me abrume...que soy tibio y ralo. En realidad soy más de Bach, el J. Sebastian... y de sus hijos. Salud.
Si se quiere demostrar la belleza del alemán y romper los mitos sobre su rudeza, creo que este vídeo no le hace un buen favor al idioma.
Para mi el alemán, es un idioma bastante sonoro y bonito que no necesita de caricaturizar al resto de idiomas para romper los mitos alrededor suyo.
#3 completamente cierto, pero la gracia de este video es responder a los otros videos anteriores que caricaturizan al alemán, también hay que verlo como humor. el video es gracioso ( al igual que los anteriores que hacen lo contrario)
#20 #3 En realidad el problema del alemán nunca ha sido como suena (dejando de lado los discursos del tarado del bigote), sino como se escribe y como suena en la cabeza del lector extranjero esas palabras tan cortas con tan pocas consonantes de “fuerte sonoridad” juntas.
En cualquier caso, por muy dulce que sea la alemana del vídeo, krankenwagen no suena bien ni aunque te haga falta una. Es más, a mí oír eso me acojonaría más.
#44 Klagenkrankenwagen
Me encanta cómo suena.
Es tan bonito que cuando se lo oyes a alguien siempre te acuerdas de Hitler...
#4 ¿No será Polonia? !Qué daño puede hacer el abuso de los chascarrillos de W. Allen!
#16 recuerdo uno suyo: Siempre que escucho a Wagner me entran ganas de invadir Polonia
#18 A ese me refería, evidentemente. Saludos.
#4 O de los guardas del campo de prisioneros, por llamarlo de alguna forma.
La verdad no entiendo com los alemanes no se han estinguido. No hay lengua menos romantica. Debe ser por el alcohol.
#6 Bai noski. Horrela kalimotxo edaten dut.
eXtinguir
#6 Debe serlo. Pero se olvidaa de Marx, por no decir Kant... y así una larguísima lista de seres que le guste o no, a su manera impulsaron, y no es ponderable, tal vez nunca, todavía su influencia en esta larga travesía del desierto. Saludos. Y por favor no me responda con esvásticas de por medio.
#27 oro puro!
#27 brutal!!!!!
#0 Te arreglado las etiquetas que estaban un poco chungas (con tu permiso, o sin el )
Y lo ricas que están las alemanas
#11 Las cervezas.
#11 permiso otorgado (en diferido!xD)sí,las alemanas tienen también mi vistísimo bueno, las escandinavas también!
Ya estamos con tópicos sobre qué lenguajes suenan mejor. A cada uno le suena bien el suyo y los que se parecen, o tienen sonidos que culturamente parecen agradables. El alemán tiene algunos sonidos que culturalmente nos chocan, por ejemplo las "Sch" del principio de algunas palabras, que no se usan en castellano. Para hablantes de otras lenguas el sonido de los morfemas "ach" "och" "uch" es demasiado fuerte, pero es muy parecido a nuestra "J", especialmente fuerte en la mitad norte de España, y a nosotros no nos parece tan extraño.
Oír a Hitler gritando soplapolleces en alemán es desagradable. Oír a una locutora de radio es otra cosa muy diferente, como ocurre en cualquier idioma.
#17 así es, los únicos idiomas que no puedo soportar aun hablados por una locutora de radio son los semíticos (árabe incluido para por si acaso), tienen demasiados sonidos guturales que no trago, el alemán ha sabido darles hasta un toque sexy (cuando ellas quieren ), cierto lo del SCH, a Rajoy se le da bien y nosotros le machacamos con eso al pobre (no, aquí calzador no!!)
#24 No puedo estar de acuerdo contigo. Una voz bonita de mujer hablando árabe, o chino, o persa, o japonés, o coreano, o hindi... me encantan. Será que me gustan todas.
#29 Karpfocraten! entiendo y "comparto" ese disentir
Es una delicia oir un aria de wagner, aparte de eso tuvimos un emperador que lo hablaba
Que más da como suene el alemán.
Lo importante es lo que te dicen.Y siempre es lo mismo.
"Tu que quieres, puto med.Vagos, que sois unos vagos. Y jetas,eso también."
Principio del tercer capítulo de IT Crowd. No diré más.
#5 un enlace, por caridad
#15 oido y hecho
Nie, niemiecki. El polaco me recuerda al gallego, por el acento
Alemania, históricamente la nación mas culta de Europa
Decía Rabelais, en Gargantua y Pantagruel, que así hablaríamos nosotros si hablásemos con el culo.
jajajajaja el video es una chorrada, pero aún así no he podido evitar verlo entero, una tontuna graciosa, la última te sorprende (salvo que ya la conoczcas en alemán)
meneadla más aunq sea sólo por las te(u)tonas
Video original: