EDICIóN GENERAL
104 meneos
1916 clics
Tolkien y los "caballos-ballena": el origen de "walrus" (morsa) [ENG]

Tolkien y los "caballos-ballena": el origen de "walrus" (morsa) [ENG]

Entre los años 1919 y 1920, Tolkien estaba trabajando en la primera edición del diccionario Oxford. Una de sus tareas fue la de encontrar el origen etimológico de las palabras que van desde "waggle" hasta "warlock". Una de las palabra cuyo origen más le costó encontrar fue "walrus" que es la palabra inglesa para "morsa" y que reemplazó por completo la palabra que se usó hasta el siglo XVII "morse".

Tolkien encontró dos palabras: horschwæl (horse-whale) del inglés antiguo y "rosswal" en alemán. Finalmente sugirió que la palabra provenía de rosmhvalr (caballo-ballena) del nórdico antiguo pero que había habido una confusión con "hrosshvalr" el nombre de una especie desconocida de ballena, adoptada por los holandeses, sufriendo la palabra posteriormente una metátesis de las dos sílabas en walros o walrus, que finalmente acabó adoptando el inglés.

| etiquetas: morsa , walrus , inglés , etimología , caballo , ballena , tolkien
Ahhh! La Walrus el barco del capitán Flint. Y la peli más rara de Kevin Smith.
Hay Tolkien, hay meneo.
Joder, que trabajo más chungo por entonces cuando no existía internet :-P
#4 por si no la conoces, te recomiendo «fune wo amu» es.wikipedia.org/wiki/Fune_wo_Amu
Para ser de un tema tan gris del cómo se hace un diccionario le sacan toda una historia interesante y coherente.
Muy buen aporte compañero
comentarios cerrados

menéame