Hace 13 años | Por Juan342 a nacion.com
Publicado hace 13 años por Juan342 a nacion.com

Varias investigaciones recientes aseguran que adquirir un segundo idioma antes de cumplir los cinco años no solo facilita su aprendizaje, sino que también mejora el rendimiento del cerebro. La recopilación de estos estudios aparece en la revista Science.

Comentarios

takamura

#1 ¿Como Cataluña, que intenta ser bilingüe y no la dejan? lol lol lol lol

Kitano_Girl

#1 pues sí, mis padres hablan en castellano, a mí me apuntaron a euskera, a día de hoy soy capaz de hablar tan bien euskera como lo hago con mi lengua materna

D

#1 Es que hay bilingüismo y bilingüismo. No comparemos por ejemplo hablar castellano y catalán que hablar castellano e inglés. De todas formas algunas comunidades lo que quieren es imponer monolingüismo, solo su idioma y nada de castellano.

D

#64 Infórmate mejor, en serio. Infórmate

Kohi35

#64 Eso se llama ser clasista, y es bastante grave. Hombre, y des de otras comunidades se impone el monolingüismo, solo el castellano y nada de su idioma.

lorips

Me hace gracia que desprecies el bilingüismo catalán/castellano como un beneficio menor por la proximidad...y luego algunos dicen que es imposible entender, como si fuera chino.

Cada caso tiene sus características y una de las de castellano/catalán es que el niño puede encontrarse que dos de cada tres frases que le llegan estan en lenguas diferentes; es una exposición constante al cambio de lengua y hay que adaptarse.No es lo mismo una persona que tiene padre español y madre estoniana que un niño catalán metido cadaa día en conversaciones de adultos que cambian 50 veces al día de lengua.

#64 "solo su idioma y nada de castellano." si lo dices por Cataljunya no sufras que no encontrarás a nadie que hable solo "su idioma y nada de castellano".A quien te referias?

r

#49 históricamente ñ = nn

p

#5: Sí, claro. Imagínate si enchufa el biberón en un USB. No quiero saber donde hubiera acabado el pendrive. lol

D

No es nada nuevo. Y cuanto más distintos sean los idiomas, más aumenta la capacidad de abstracción del niño, por lo que tiene más posibilidades de pensar mejor.

D

#9 Que alguien lo considere un ataque al español no quita que las diferencias sean mínimas. Sin ir más lejos, cuando a un madrileño o a un aragonés se le pasa un documento en catalán, lo entiende casi por completo, y eso lo he visto varias veces. Si se le pasa un documento en alemán no va a entender nada.

D

#10
Pero en oral o si se le ponen palabras un poco fuera de lo común y más propias del catalán probablemente no entenderán ni papa.

p

#10 Bien yo lo que me dice la experiencia es que si a la mayoria de Madrileños y Aragoneses les pasas un documento en catalan, gallego o euskera se van al Tribunal penal de la haya a denunciar un atentado insoportable a su libertad de nose que y bla bla bla, si les pasas un documento en Aleman,Griego o Arameo si no lo entienden se buscan un traductor...

D

#59 Te dejas manipular demasiado por la prensa. Por ejemplo, en Zaragoza hay bastante gente que trabaja en empresas con sedes en Madrid y Barcelona. En muchas ocasiones se les reenvían correos con información y documentos, y como originariamente eran en catalán llegan en ese idioma. La norma general es que no se ponen pegas para ello. No sé cuantas veces te habrán denunciado por enviar algo en catalán, yo no conozco ningún caso así (en el mundo laboral, me refiero. En temas de gobierno sí que conozco alguno), pero sí que he visto gente recibir correos con adjuntos en ese idioma y no quejarse.

Lo más que he visto ha sido recurrir una multa porque estaba en catalán (y ganar el recurso), pero esa misma persona recurrió otra porque el número del radar estaba ligeramente borrado, o algo así.

m

#10 Un documento oficial es muy fácil. No lo es tanto esforzarse en hablar coloquialmente. Los monolingües ya no sabéis qué excusa dar para dejar de serlo.

D

#68 Quien te ha dicho que sea monolingue?

Los que habláis dos idiomas casi idénticos (yo no os considero bilingues) no sabeis que inventaros para marcar diferencias.

andresrguez

#7 Conociendo gallego puedes conocer el portugués y catalán tiene parecidos con el occitano y el francés.

D

#7 "En el caso del euskera, apenas hay bilinguismo. La gente habla un idioma (generalmente castellano) como idioma principal, y luego aprende académicamente el segundo."

Con esta afirmación demuestras un gran desconocimiento del bilingüismo en Euskal Herria. Seguramente la afirmación se haya basado en la población de algunha ciudad Como Bilbo o Gasteiz por que hay muchas comarcas en las que la lengua materna es Euskera y lo que se aprende académicamente es el castellano.

En otras muchas comarcas hoy día se da una situación de diglosia bastante curiosa puesto que la mayoría de los inmmigrantes de segunda generación matriculan a sus hijos en Euskera por que el castellano ya lo aprenderán en casa. (por mucho que la actual consejería de educación no quiera ver esto último)

vicvic

#31 Cada uno puede pensar lo que quiera, yo me eduque en Cataluña y conozco esa realidad y es bastante ovbio que si se dedican más horas a los idiomas se dedican menos a las ciencias, es de cajon.

Que asco de verdad de negativos, nunca se puede hablar tranquilamente sino preocupado porque te voten negativo y te quiten la posibilidad de hablar....

#36 Gracias por votar negativo con lo que no estes de acuerdo, es lo mejor para el dialogo.

XiaXiaXia

#6 "Todo este párrafo (irónico y humorístico) biene a señalar un error"
Nooooooooooooooooooooooo que no bengaaaaaaaaa nooooooooooooo.

Ese tipo de patada al diccionario no la hace ni chuck norris.

Juanorar

#25 Jajaja toda la razón del mundo, mil perdones.

polemica

n-esima noticia sobre lo inteligentes que son los bilingües...

h

#11 They need to concienciarse their selves sobre ello.

v

#50 el inglés es gramaticalmente muy sencillo

Perdón? Eso debe ser si es tu lengua materna, no?

vicvic

#51 ¿Por que me votas negativo, por expresar mi opinion fundamentada en la experiencia personal?

Andair

#51 es muy fácil, las conjugaciones verbales no tienen ningún misterio y tampoco el uso de los tiempo. Es muy sencillo (y simplificado) por distintas razones sociolingüísticas.

takamura

#54 Pues yo llevo como 10 años estudiando inglés (no muy en serio, eso sí) y me cuesta horrores expresarme en inglés (leerlo menos), sobre todo cuando tengo que construir una frase un poco larga. Mi tesis la escribí en inglés. Tardé como un año en la investigación en sí y como 8 o 10 meses en escribirla en inglés y corregirla hasta que mi profesor estuviera contento (decía que no había quien la leyera).

Andair

#58 la tesis es otro asunto

v

#54 Y el resto de la gramática? O eso es lo único que sabes y por eso te parece fácil? La ignorancia es atrevida, y a veces cuando sabes muy poco de una meteria te parece muy fácil, pero cuanto más sabes, más complicada te das cuenta que es.

Andair

#54 y el resto de la gramática (que no es mucho más, por cierto) es fácil, el inglés debido a ciertas razones socioculturales tendió a la simplificación y en parte es una de las razones de su éxito.

Y no te preocupes, no es por falta de conocerlo (desde los 2)

v

#73 Es posible que me respondieras a mi, y no a ti mismo?

Si lo hablas desde los 2 años, por supuesto que es fácil, para ti. Para mi la gramática del catalán no es que sea fácil, es que es absolutamente intuitiva. Sale sola. Pero claro, es mi primera lengua.

Andair

#74 he copiado mal el número. Pero la gramática del inglés es terriblemente sencilla en comparación con la del castellano y no hablemos ya del euskera.

Cocoman

Yo soy bilingüe desde antes de los 5 años y me siento igual de gilipollas que cualquier otra persona.

b

Mis profesores decían "te enseñamos latín porque enseña a pensar" y así se puede aplicar a casi todo. Lo importante es ¿Cuánto cuesta aprender X? ¿Cuánto me aporta saber X?

De lo contrario podríamos decir. "Hacer crucigramas en Klingon ayuda a pensar"

McManus

#29 Y el problema es que esa aseveración no es tan cierta porque el pensamiento no está estrictamente asociado con el lenguaje: hay muchas formas de pensar. Yo he manipulado representaciones de objetos con mi cerebro sin problemas. Y tenemos también bastante razonamiento espacial en donde no interviene el lenguaje, por ejemplo. Hay muchos científicos brillantes que han triunfado pese a proceder de las más diversas culturas porque trabajaban con hechos del Universo, independientes a la existencia de humanos o no.

Yo sé inglés, castellano y lengua de signos. Y, sin embargo, también puedo pensar mucho y de manera lógica. Hay hechos independientes del lenguaje.

v

al contrario de lo que se creía, enseñar a los niños pequeños más de un idioma no los confunde,

Pero de verdad alguien con dos dedos de frente creía eso?

vicvic

#23 No se quien piensa que enseñar a los niños más de un idioma confunde al pequeño, eso no tiene sentido. Lo que si que tiene sentido es que si hay que hacer 2 lenguas en vez de una sin aumentar el tiempo lectivo se le dedicará menos tiempo a otras asignaturas.

Andair

#26 ah, ¿ahora el problema es que como se estudian cuatro lenguas hay menos tiempo para las mates y las ciencias? lo que hay que oir...

jonolulu

No interesan los ciudadanos pensantes

Nijky

Por eso yo solo tengo hijos con extranjeras!

jonypixel

Aquí un bilingue desde pequeño que ahora habla 5 idiomas. Personalmente creo que sí que ayuda a la hora de aprender otros lenguajes, por lo demás... pues lo veo un poco relativo.

D

pues hay algunos politiquillos por aquí que ven los bilingues como veía hitler los judíos...

D

#0 he pedido en la fisgona algún administrador que cambien el "bililingüe" por bilingüe en el titular.

D

Muy bien, pero ya ha salido a portada el mismo tema varias veces en poco tiempo.

R

Practicar artes marciales también ayuda a desarrollar el potencial del individuo cuando es menor de edad.

Ya está, obliguemos por decreto ley a practicar kung-fu con 5 años. Que buena idea, pero como no se nos había ocurrido antes ?

D

Yo hablo castellano y gallego perfectamente

s

#41 Qué gran logro!

ﻞαʋιҽɾαẞ

¿bililingüe?

J

Perdón... es lo que tiene estar con el ordenador y cuidando de mi hija de 13 meses a la vez. #3

Andair

#3 y yo te pongo de ejemplo que gracias a esos idiomas uno tiene el CAE y puede publicar (y ayuda a traducir y corregir) en revistas científicas de todo el mundo, mientras mis "mayores" apenas pueden hacerlo en unas cuantas o me tienen que pedir que les traduzca.

El nivel de ciencias se consigue en el carrera, aunque sea a palos, lo dice uno que tenía un escaso nivel de Biología (por el profesor que teníamos, que conste) y terminó teniendo que estudiar en la carrera (Bioquímica, Biología celular, Genética, Fisiología, Histología etc.) un sin fin de asignaturas que excedieron cualquier formación necesaria al respecto para ser médico (y la física ni mentarla, que para lo que nos machacaron no sirvió de nada).

Blaxter

A los 5 años y a los 50 también

efra

Esto que se lo digan a la ministra de Educación....

woodecker

Pues vaya, yo aprendí el castellano y el catalán a los 6, ¿ya no me vale?

borre

¿E intentarlo con 25?

D

Vale, pero desconozco si todas las CCAA tienen ni siquiera escuela de 0 a 3 años (ya me dirás quién puede ser bilingüe a los 5 años sin escuela de por medio, porque la amplísima mayoría tenemos padres monolingües). En Asturias es bastante reciente.

Además no hay que olvidar que bilingüismo sí, pero la UNESCO también dice:

"Las Lenguas en la Educación

La UNESCO promueve estrategias educativas bilingües o plurilingües, basadas en el uso de la lengua materna –un importante factor de integración en la enseñanza y la educación de calidad. Las conclusiones de las investigaciones indican que este enfoque tiene repercusiones positivas en el aprendizaje y sus resultados.

La Organización proporciona también marcos normativos para la formulación de políticas lingüísticas y la enseñanza bilingüe y plurilingüe basada en la lengua materna, y facilita el intercambio de prácticas idóneas en este ámbito."

http://www.unesco.org/new/es/education/themes/strengthening-education-systems/languages-in-education/

No hay que olvidar el "basadas en el uso de la lengua materna". Que a algunos en algunas CCAA se les quiere olvidar al hablar de políticas multilingües que todos los críos tienen una lengua materna que no han escogido.

VaRyAmO

Mi prima tiene 4 años y ya habla 3 lol (sin contar valenciano), aunque supongo que es lo que tiene tener padre belga y madre española...

Sidku

Por eso te prohiben saber más de una lengua en españa.

D

Por eso a mi hijo antes de que aprendiera a decir mama y papa, le enseñaba COBOL

j

lo suponia y si eres trilingue mejor aún..

s

Yo a los 7 años hablaba el persa y el castellano, y me defendía bastante bien con el alemán... Eso demuestra que sea tan listo! lol

Andair

#32 pues yo comparo el bilingüismo castellano-euskera con el castellano-inglés sin ningún problema, en las ikastolas se consigue un bilingüismo de euskera-inglés, que se va ampliando al castellano y al francés. Y el salto entre el euskera y castellano es mayor que entre el inglés y el castellano (exceptuando quizá un poco la fonética).

Y la aplastante mayoría adquieren las correspondientes competencias, todavía recuerdo cuando algunos padres se querían negar a que nos dieran asignaturas en inglés por que "nos retrasaría en nuestro aprendizaje". Ja!

#34 la mayoría de los euskaldunes para esa edad hablan euskera y castellano y se defienden en inglés (si van a ikastolas con el modelo plurilingüe, claro está)

s

#35 Sí, conozco perfectamente la realidad del País Vasco. Creo que tiene junto a Navarra los menores índices de fracaso escolar de España.

Pero o entiendo qué tiene que ver tu comentario con el mío..

perico_de_los_palotes

#35 He debido explicarme muy mal cuando te he inducido al fatal error de responderme confundiendo los idiomas con su aprendizaje. Podríamos estar años dilucidando cual de los dos son mas complicados: si el vasco o el inglés. Es claro que ambos son de los idiomas mas extraños que se conocen en el mundo occidental. Pero ese no es el asunto que nos ocupa.

Lo que yo sostengo es que no es lo mismo salir a la calle en Bilbao y decir "Kaixo ¿que tal?" que decir "Hola ¿what's shaking?" u "Hola ¿hoe is it met jau vandaag?". El entorno influye mucho en el aprendizaje, y no es lo mismo ***aprender*** dos idiomas que entiende todo el mundo en tu entorno que dos idomas, uno de los cuales no entiende nadie mas que tú y dos personas más.

Los niños empiezan a hablar como muy pronto con un año de edad, pero a veces a los 2 o 2 y medio. Eso significa que tienen entre 2 y 3 años para aprender lo suficiente como para aprovechar una clase de primaria en el colegio.

Si combinas ambos datos, te darás cuenta que hay un precio en el bilingüismo, y ese precio es tal vez no estar preparado para aprovechar esa primera clase de primaria al ritmo del resto de la gente de tu entorno. Y lo que tiene criar a chavales es que es una carrera de larga distancia, pero al sprint, porque esos años son cruciales no solo para el idoma, sino para otras muchas facetas del aprendizaje (incluyendo el aprender a aprender en primer lugar).

Esa incapacidad sin embargo no existe en un entorno bilingüe como el niño.

A partir de ahí, creo que coincidimos en lo de crear poliglotas: aprovechemos que hay muchas comunidades binlingues en España para crear poliglotas. Empieza por enseñar los dos idomas del entorno ... y sigue añadiendo lenguas. En España, la segunda parte apenas se hace. En muchos lugares de Europa (Portugal, por ejemplo) lo normal es conocer bien uno o mas idiomas nacionales MAS UNO INTERNACIONAL como minimo.

Andair

#46 el inglés es gramaticalmente muy sencillo, el euskera no. De ahí en adelante se puede debatir lo que se quiera, aunque estoy de acuerdo en que el entorno hace que sea diferente estudiar un idioma. Por ejemplo, en mi entorno no había euskera, ¿dónde lo aprendí? en la ikastola, con 2 años solo me hablaron en euskera y para finalizar el año hablaba como el que más.

Por otra parte, podría citarte varios paises perfectamente europeos donde no se estudian otras lenguas con el rigor suficiente (francia y reino unido), incluso en la misma alemania tienen un buen nivel de alemán e inglés; pero cuando estudian una tecera lengua suelen tener un nivel escaso (vease el castellano).

blabla28

Una razon mas que demuestra claramente que los catalanes y los vascos son entes superiores al resto de nosotros, mortales, no solo geneticamente e historicamente si no en inteligencia.

D

#56 Son raza aria.

perico_de_los_palotes

Algunas puntualizaciones:

1. En el mismo artículo indican que aprender a tocar un instrumento musical potencia el cerebro de la misma forma.

2. Ser bilingüe desde la tierna infancia tiene un precio, y eso lo sabemos cualquier padre de una criatura verdaderamente bilingüe desde la cuna. Y cuando digo verdaderamente bilingüe, me refiero a una situación donde una mezcla de idiomas no es entendida por nadie mas que tal vez los padres y hermanos. Un chaval catalán o incluso vasco puede mezclar los dos idiomas en una frase sin que le resulte frustrante, porque cualquier hablante de vasco o catalán va a hablar también castellano y por tanto le va a entender. Pero cuando hablamos por ejemplo del hijo de un inmigrante en una sociedad donde nadie habla su idioma paterno o materno, estamos hablando de problemas en los años iniciales del cole (incluyendo tal vez ir a una clase especial) y/o problemas de socialización y/o actuacion de psicopedagogos. Y esto incluso en el caso de el niño o niña sean muy inteligentes y los padres le echen ganas. Os lo digo por experiencia.

Con lo cual, por un lado creo que en España se debe aprovechar la facilidad de crear no ya bilingües sino poliglotas. Pero por otro lado tambien le digo a la gente que compara a un bilinguismo castellano-catalán o incluso castellano-vasco con un bilinguismo castellano-inglés o inglés-chino que desde mi punto de vista están un tanto equivocados.

D

Por lo cual los políticos paleto-nacionalistas catalanes quieren que la población sólo hable uno, para que no les dé por pensar lo que votan.

D

#28 ¿Ah, pero solo los catalanes?

mr_jinks

#28 Eso que dices no viene a cuento para nada, eso es trollear estupideces para liarla.