edición general
5 meneos
33 clics
O aire (mal de ojo)

O aire (mal de ojo)

En Galicia —al menos en mi zona— cuando alguien está regular, ya sea física o anímicamente, se dice que “ten o aire”. No es exactamente sinónimo, pero viene a ser una forma de decir que tiene mal de ojo. Antiguamente se asociaba más bien con las muertes cercanas (lo que se conoce como "o aire da morte"), y con el tiempo se empezó a relacionar también con envidias, malas energías o incluso gente que te mira raro en la cola del súper.

| etiquetas: aire , galicia
Aire es "ar". Fomos ficando sós, o ár, o mar e mais nós.
#1 Tamén lle chaman polbo ó pulpo.

Atoparemos no peirán as follas evadidas do almanaque dos nosos soños
#2 Atopar en portugués es atascarse xD
#3 Estoy a favor de la convergencia, pero esa no me la sabía
#4 Estoy en Alemania. Soy Zamorano. Tengo mucha morriña/saudade y tengo una universidad portuguesa en el radar. Os echo de menos, gallegos portugueses, gente da miña terra.
Esto es supercomún en la zona de Outes, Muros, Carnota.

Yo nunca lo había escuchado hasta precisamente este año, igual que le pasó a Erea Louro, de repente todo era “qué mala suerte”. Y una amiga ya harta me habló del tema.


Y como curiosidad lingüística, mis abuelos, del Morrazo, no decían ni “ar”, ni “aire”. Ellos decían “airo”.

menéame