Buah, penoso! y encima el torito como que sobra... Las gemelas deberían haber rodado alguna película en España en lugar de hacerlo en Italia ¿o era Francia?, así quizás aprendieran algo sobre el país.
¡mary-kateandashley Kickin' la colección del atasco disponible ahora en Alcampo! Para actitud del rodillo de la roca una n la' con un borde acogedor del invierno, un gris tunic con acentos vibrantes de la frambuesa se podía desgastar como polainas de la alineada o del excedente.
jajajaja aun me estoy partiendo, este párrafo es una joya.
A veces los webmasters para ahorrar tiempo, usan estos traductores automáticos, siempre acaban arrepintiéndose y los eliminan.
Google, como siempre lo hace todo bien, quizás cree el traductor perfecto
No os sorprendáis pero conozco gente que habla así, en especial muchos que han estado trabajando en Estados Unidos ilegalmente, hasta nombre le han puesto a esa abominación le llaman "spanglish" D malísimo el traductor, y esto en lugar de generar ventas (si es lo que busca) ofende a la gente...
¿Qué me contaréis acerca de los traductores online? Yo quería pasar al inglés perilla y lo que me dio fue una versión coloquial del pene... ni os cuento la risa que me dio cuando me di cuenta
HOYGAN YO KIERRO AVLAR INJLES TANBIEM DONDE PEUDO APRRENDER INJLES TAN XULO COOM LAS TIAS DELA FOTO... MI EMLIO ES HOYGANN@HORMEI.CON GRSIAZ D HANTEVRAZO
Comentarios
If if, between between to me web.
actitud del rodillo de la roca una n la'
Imaginaciones mías, o esto quiere decir rock 'n' roll ?? Por lo de rodillo y roca...
... y no olvidemos los manuales de instrucciones traducidos por becarios:
http://glomayol.blogspot.com/2006/11/manual-de-instrucciones.html
#0 Falta la etiqueta Gomaspuminglish.
Save Mary Kate: http://www.schwimmerlegal.com/2004/10/reading_other_p_7.html
En español sería: Salve a Maria del KDE Advanced Text Editor (KATE).
Ese traductor mira que es malo...en el traductor de google pones 15% off y te sale: 15% de descuento.
#2 Yo a un colega que sabe inglés, es más comodo
Es el peor servicio de la red.
Yo cuando tengo que traducir algo uso el diccionario de cambridge
#7 Buenas, ¿es aquí donde dan clases de ingles a 3 céntimos la hora?
Buah, penoso! y encima el torito como que sobra... Las gemelas deberían haber rodado alguna película en España en lugar de hacerlo en Italia ¿o era Francia?, así quizás aprendieran algo sobre el país.
#14... Es bonito, he generado una:
http://mypostal.es/?enviado=ok&archivo=9bb20bac612647162b35e261cbc46c0a.jpg
Someone set up us the bomb.
#8 Yes señor pero con una le basta!!!
¡mary-kateandashley Kickin' la colección del atasco disponible ahora en Alcampo! Para actitud del rodillo de la roca una n la' con un borde acogedor del invierno, un gris tunic con acentos vibrantes de la frambuesa se podía desgastar como polainas de la alineada o del excedente.
jajajaja aun me estoy partiendo, este párrafo es una joya.
Por no hablar del Cumpleanos situado en la parte idkierda
Green! Green! Yellow? Pink!
A veces los webmasters para ahorrar tiempo, usan estos traductores automáticos, siempre acaban arrepintiéndose y los eliminan.
Google, como siempre lo hace todo bien, quizás cree el traductor perfecto
No os sorprendáis pero conozco gente que habla así, en especial muchos que han estado trabajando en Estados Unidos ilegalmente, hasta nombre le han puesto a esa abominación le llaman "spanglish" D malísimo el traductor, y esto en lugar de generar ventas (si es lo que busca) ofende a la gente...
Y el toro que no falte, si es que el que no es torero no llega a ninguna parte.
#21
AYBABTS
http://farm2.static.flickr.com/1001/573372220_fcb27460b5_o.jpg
From lost to the river...
¿Qué me contaréis acerca de los traductores online? Yo quería pasar al inglés perilla y lo que me dio fue una versión coloquial del pene... ni os cuento la risa que me dio cuando me di cuenta
Lo mejor "Para el mes entero de octubre, todas las mantas", Son mantas de usar (un mes) y tirar!
#5 Buenisimo tambien....
Uf…
jajajajja que codas salieron
- Hello, When do you pound?
- I book on monday!
Sorry but it is for pee and do not put a drop.
sí pues... probar los idiomas de esta web: http://mypostal.es
HOYGAN YO KIERRO AVLAR INJLES TANBIEM DONDE PEUDO APRRENDER INJLES TAN XULO COOM LAS TIAS DELA FOTO... MI EMLIO ES HOYGANN@HORMEI.CON GRSIAZ D HANTEVRAZO