Hace 13 años | Por Krisiskekrisis a elpais.com
Publicado hace 13 años por Krisiskekrisis a elpais.com

"Quiero Deutsch para tener Arbeir", le dijeron hace una semana a la responsable de estudios de una academia de alemán en Madrid. El interesado, según revela entre risas la directora del centro, resultó ser un ingeniero que aspiraba a responder a la oferta de trabajo (arbeir) cualificado divulgada por el semanario Der Spiegel. La anécdota no es aislada....

Comentarios

BartolomewScottBlair

Lo que nos espera a todos.
Ciclos históricos, se llama.
Al final, tenía razón el abuelito-dimetú de Pérez-Reverte y en España toca emigrar cada dos generaciones (o no tan espaciado, diría yo):



Ingenieros landistas infravalorados dan el golpe.

(Por si hay suspicacias: landistas dicho, citando al propio Landa, en sentido "meyorativo").

D

wir lernen deutch!!! Alemania mola, pero muchos no os creais que aquello es como las pelis de landa, que sigen siendo alemanes, que para vacaciones y demas le molan los españoles, pero cuando hay españoles currando y viviendo les sale la vena del abuelo

ecam

#4 Gracias!
Ahora la duda es si el periodista la escribe para citar "textualmente", o es un error garrafal.

D

Una lección gratis en Alemán: Ich möchte deutsch lernen um Arbeit zu finden.

ecam

Alguien que sepa más alemán que yo podrá confirmarlo, pero creo que la palabra alemana para trabajo es "arbeit".

k

#3 Creo que lo ha puesto así queriendo, para hacer la gracia. Pero vamos, que viviendo aquí se escucha mucho el "me voy a anmeldear" o el "keine de keine".