Hace 6 años | Por Gnomo a espaiwabisabi.com
Publicado hace 6 años por Gnomo a espaiwabisabi.com

En Japón, durante una conversación es habitual que pidamos disculpas varias veces incluso por nimiedades en las que en otra sociedad no se nos ocurriría pedir perdón. La educación, cortesía y la armonía social japonesa empuja a actuar de esta form

Comentarios

D

#8 Un no japonés/asiático para un japonés.

D

#9 Gracias, me sonaba a persona despreciable o algo así.

gustavocarra

#10 más o menos. Gaijin no suena bien, es bastante despectivo, sería equivalente a "forastero" pero más racista y grosero.. Gai es fuera, y jin es persona. La palabra no grosera sería Gaikokujin, o sea, persona de un país foráneo. 外国人

Por cierto, a los japos les cuesta muchísimo, por decir que ni siquiera lo conciben, llamar gaijin a un chino o a un coreano.

kumo

#17 Depende del uso, puedes escuchar a las chicas decir kawaii gaijin o que los gaijin están de moda en la TV. La palabra en sí no es despectiva y depende de la intencionalidad del hablante. Es como cuando decimos guiri en castellano para referirnos a los turistas, puede ser ofensivo o no.

Somardon

#18 ¿y qué tienen que ver los turistas con los liberales?

Segador

#17 como nosotros guiri a un portugués

gustavocarra

#19 Si, efectivamente, es lo mismo, De hecho Gaijin es bastante equivalente a guiri, aunque lleva una carga de presunta delincuencia o falta de conocimiento de usos sociales.

Mrs.Burroughs

#17 Eso es como en Tailandia, te llaman "falan" a la cara cuando es súper despectivo, porque saben que no sabemos lo que quiere decir, equivaldría al "guiri" de por aquí. Pero sólo la usan para los occidentales, además sólo para los occidentales caucásicos, con las personas de color no la usan.

Lekuar

#10 Psssee, significa extanjero, pero es peyorativo, viene a ser algo asi como "guiri".

Lekuar

#9 Todo aquel no Japonés, el resto de asiaticos también.

D

Ya lo habéis roto

D

#8 Un payo, para los japoneses eres un no-japones.

fperez

#16 un japayo.

D

#2
本当に de verdad
申し訳ない no tengo excusa
二度と la segunda vez
起こらない no sucederá

Cassiopeia

#4 a mí me queda claro cómo pronunciarlo lol

D

Sumimasen. Es todo lo que necesitas saber si eres turista. Además los japoneses (a diferencia de otros) no valoran o esperan que un gaijin hable bien y si lo hacen quedan perplejos.

D

#5 ¿Qué coño es un gaijin?

D

Pero luego lo de genocidar y tal...

D

Como un regadera están. Unos desquiciados. Pero sus vídeos son divertidos.

D

Lo sentimos por Fukushima, estamos jodiendo el Pacífico y el mundo y no hacemos nada. Lo sentimos mucho, somos unos honorables fantasmas.

raistlinM

Más les vale tener tanta palabra, mucho honor y mucho lo que quieran pero eran de largo más sanguinarios y fanáticos que los nazis (no los alemanes, los nazis).

janatxan

#2 ya podemos enviar al emérito a las olimpiadas, gracias.

janatxan

Lo siento, no volverá a ocurrir.

HimiTsü

#1 本当に申し訳ない。二度と起こらない
Hontōni mōshiwakenai. Nidoto okoranai

(*) Según goooge