Hace 15 años | Por --2294-- a culturitalia.uibk.ac.at
Publicado hace 15 años por --2294-- a culturitalia.uibk.ac.at

El paradigma de los pronombres personales españoles es el único ejemplo de conservación parcial del sistema pronominal latino. Los demostrativos latinos han dejado derivados en las formas tónicas y átonas del sistema pronominal español. [relacionada -> RAE: Preguntas más frecuentes sobre ortografía y gramática en castellano
Hace 16 años | Por kaleborroka a rae.es
Publicado hace 16 años por kaleborroka
a rae.es

"Leísmo, laísmo, loísmo", "Infinitivo por imperativo", "Plural de las siglas: las ONG, unos DVD", "Tilde en las mayúsculas", ....

]

Comentarios

D

#12 ¡En mi dialecto somos enneístas! lol

D

#9 Como te digo, para mí el laísmo, el ceceo o el seseo no entrañan ninguna dificultad y no me molesta en absoluto que los locutores hablen su dialecto. Me ennerva mucho más otro tipo de atropellos, como aberraciones léxicas del estilo "me resulta inverosímil lo que hagas" y similares.

D

#6 ¿Y por qué? Un hablante laísta es como un hablante con seseo. ¿También te pones nervioso cuando un locutor sesea?

D

Nos ha jodido Mayo con sus flores, mi abuelo decía el amoto y el arradio, pero es que para algo hemos ido a la escuela, para aprender hablar correctamente.

A mi la incorrección que me pone los pelos de punta es confundir el imperfecto con el subjuntivo, "fuimos a la casa y hablemos con el dueño".

Sneb

#7 Las pronunciaciones alternativas de cada país o región no es un defecto en el conocimiento del lenguaje. Sin embargo el laísmo sí lo es. Personalmente no me "molesto" ni con una cosa ni con otra, pero no me parece justo que trates de ponerlos al mismo nivel.

Mark_

#5 Entonces según tú...todo aquello que quede fuera de la Gramática es por culpa de unos señores que no aceptaron esas acepciones y se quedaron con las que ellos hablaban..¿no?

Pues tiembla por si los Hoygans regularizan su "lengua" lol

D

#22 Básicamente. A la hora de fijar una gramática tuvieron que optar por dar por válida alguna de las por otra parte bastante homogéneas variantes dialectales. El pronombre "le" no es intrínsicamente más bueno que el pronombre "la" para sustituir al complemento directo, pero se tuvo que escoger uno.

#24 Casi entero.

M

LOLISMO?

D

#30 goto #18 Los distinguimos perfectamente, de verdad. Hasta somos capaces de hacer oraciones pasivas. Y si es por ambigüedad, pues nosotros sabemos en un OI cuándo hablamos de un hombre o de una mujer, mientras que con la norma no se distingue: con menos palabras transmitimos más información, economía del lenguaje. Es la vieja lucha entre el academicismo heredado de la Real Academia, copia de la Academia francesa, y el modelo anglosajón de la lengua.

#29 Y tantas veces que me ha pasado eso a mí. Tengo una conocida que es una verdadera pesada, siempre me interrumpe cuando cometo un laísmo y de verdad que es cansina. No sé porqué con el laísmo se es muy intransigente (ver algunos de los comentarios aquí). A esta misma persona le señalé que usar le para OD de persona masculina está aceptado, pero no es la norma y no lo entendía. Vamos, que criticaba mi laísmo pero luego ni se sabía las normas.

D

Yo de pequeño - y ahora también - tenía cierto leísmo y laísmo. Ese que dice que está "permitido", vamos. Me acuerdo con rabia de un profesor mío que me criticaba por ello, que decía que era una brutalidad al lenguaje, que era de lo que peor estaba visto. Yo me preguntaba por qué su seseo, aspiración de la "j" y emisión de "s" no se consideraban por igual (y él mismo decía que eso no estaba tan mal...)

D

#13 se te olvidó la p del principio de enneístas x'DD

editado:
de ahí lo del enfoque sociolíngüista

D

Normalmente, si quieres que te entienda el mayor número de hablantes, uno tiene que usar lo que se conoce como variedad estándar de la lengua, la cual trata de emplear en la medida de lo posible solo aquel léxico y usos comunes a todos los hablantes de la lengua. Quizás también tenga parte de normativa impuesta, pero esto siempre es necesario para establecer un estándar. Por lo tanto, salvando ciertas regiones, lo más aconsejable es que si te diriges a todos los hablantes de la lengua, emplees las prácticas reconocidas como estándar.

La cuestión del leísmo, laísmo y loísmo no es solo algo que venga por imposición. Hay que tener en cuenta que los que incurren en estas prácticas pueden introducir cierta ambigüedad al no diferenciar complementos directos e indirectos, además de que fuera de su variedad dialectal es posible que su interlocutor estándar no le entienda (aunque solo sea en casos extremos).

Kabuche

Y despues muchos siguen teniendo los huevazos de generalizar y decir que los andaluces hablamos mal. Estos malos usos del "le", "la" y "lo" no se dan aquí en Andalucía. (Dicho por la que era entonces mi profesora de lengua en Bachillerato).

D

#51 Te presento a tu nuevo amigo:

http://es.wikipedia.org/wiki/Contexto

D

Yo les tengo todos roll

birdy

¿LANDISMO? manolo la nuit

IndividuoDesconocido

Me remito a uno de los mejores comentarios escritos sobre el tema del lenguaje y la comunicación en menéame: mujer-85-anos-detiene-intruso-punta-pistola/1#comment-26

Hace 15 años | Por lithops a elnuevoherald.com


Escrito por un tipo inteligente a la par que modesto.

IndividuoDesconocido

Uf que alivio, he pasado el test, he leído los ejemplos de mal uso y me han sonado todos fatal

Afortunadamente no me he encontrado con el término anfibología, solo he leído el texto por encima. Parecía muy aburrido.

D

#27 Es que no es un error, es parte de nuestro dialecto, al igual que en argentina la formación de algunos tiempos verbales cambia y no por ello nos reímos de ellos. Además, no creo que sean los gaditanos los más "puros" en el lenguaje, sin que nadie se ofenda.

D

#9 Me la envaino, pero si la Academia dice que los hablantes cultos del noroeste no escriben laísmos pues que lean un poco a Delibes y otros.

D

#19 el refrán dice; nos ha jodido mayo con la flores...si no llueve!!

D

fuente: http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/index.htm

PD.- si alguien al leer el texto se encuentra con la palabra anfibología que sepa que no tiene nada que ver con los anfibios, que lo he buscado -> http://es.wikipedia.org/wiki/Anfibolog%C3%ADa

bixen

En la facultad de Filología Hispánica de Alcalá de Henares -sí, donde guardan el cofrecito del castellano y destilan los premios Cervantes- había un profesor (dialectólogo) que a los de Guadalajara y Segovia nos pasaba ciertos laísmos y leísmos "erróneos" por ser endémicos y propios del habla de esos territorios. Nos los pasaba por escrito y nos hacía preguntas muy divertidas -para nosotros- sobre cómo llamamos a esto o a aquello. Una gozada. Esas cosas solo las he visto luego cuando se juntan vascos de distintas zonas -y dialectos- y a veces entre catalanes de zonas muy distantes unas de otras.

D

¿El leísmo minoritario en León?

Lobo_Manolo

#38 ¿Por qué "la compro un perro" pero no "lo compro un perro"?

Para los que no hablan de ese modo (realmente el laismo es muy minoritario en hablantes incluyendo toda Hispanoamérica: yo diría que Madrid y alrededores), suena exactamente igual de mal. Y sí que induce a confusiones: "la pegué en la cabeza" / "le pegué en la cabeza". ¿La golpee? ¿Le pegué un sello?

Y, por cierto, no se "eligió" así arbitrariamente. Como cuentan en el enlace, y en el de la RAE de #9, los que usan laismo, loismo y leismo son "antietimológicos".

Yo tengo una norma que creo que funciona siempre: se dice "la" cuando se dice "lo". Estoy casi seguro de que funciona

D

#64 El problema del laísmo es que algo que es un error gramátical ha pasado a ser un "modismo regional"

Fue justo al revés. Pasó de ser un modismo regional a ser un error gramatical. De todas maneras, mira que he conocido a madrileños laístas y a cántabros y vascos leístas, pero todos me han reconocido que eran conscientes de que eran ellos los que no se ajustaban a la gramática estándar de la academia.

Stash

A mi me cuesta muchísimo diferenciar el artículo que tengo que poner, para mofa de mis amigos gaditanos, que por mucho qu elo intentntan no consiguen corregir mi error.

D

#60 Y eres el perfecto ejemplo de lo que demando: menos fijarse en modismos regionales y más estudiar las normas de puntuación, ¿a santo de qué escribes Medio de Comunicación con esa extraña combinación de mayúsculas y minúsculas? Sin duda eres un producto de la E.S.O.

D

#37 No soy lingüista, pero no hay razón de confusión. Como dices, en este caso es transitivo y siempre se entiende que ese la es el objeto directo porque no hay otra partícula. Si es un verbo intransitivo entendemos que es el complemento indirecto porque, lógicamente, los verbos intransitivos no tienen objeto directo. En cuanto a la cantidad de información para verbo transitivo con OD y OI:

-Laístas: la compro un perro= a ella
le compro un perro= a él
-Norma: le compro un perro= ?

Para intransitivo:

-Laístas: la hablé= se entiende que a ella
le hablé= se entiende que a él
-Norma: le hablé= indeterminado

No será la norma, pero da más información por lo mismo en el contexto de una conversación. Los que somos laístas entedemos los dos códigos, los que no, pensáis que hay confusión pero no la hay.

D

#47 #49 Me ponéis el ejemplo concreto del verbo pegar. Precisamente he hablado de que tiene más información en las mismas palabras porque van dentro de un contexto (por su propia naturaleza, vamos) y por tanto se sabe a qué ser refiere la palabra pegar en ese contexto. La confusión que ponéis viene de que pegar tenga varios significados, cuando yo podría decir que hay confusión en todos los demás casos con la norma porque no sé si se refiere a un hombre o una mujer.

En cuanto a lo de antietimológico, pues decimos "ella se suicidó" y nos quedamos tan panchos. Si el agurmento es el uso de hablantes cultos, ya he dicho que hay bastantes escritores que lo han usado.

v

#5 no leiste el artículo, verdad?

g

#36 Es que en Andalucía se habla el castellano muy bien. Puede que nuestra pronunciación no sea perfecta, pero difícilmente cometeremos los errores gramaticales que sí se cometen en otras zonas.

D

#6 El laísmo está aceptado por la Real Academia, al igual que el leísmo para el objeto directo masculino de persona.

gambitero

#7 Cuando se traslada el seseo a la escritura, sí, es para ponerse de los nervios. No es normal escribir "eselente" o "hací" en vez de así, hace daño a la vista

k

#38: "la hablé" para mí lo que significa es que hablaste algo, como en "(la lengua italiana) la hablé de niño, pero se me ha olvidado". Los pronombres permiten distinguir entre los usos transitivos e intransitivos de los verbos que pueden ser de los dos tipos. Con el laísmo se pierde esa capacidad.

D

#51 Aunque te parezca mentira los distinguimos, y como he dicho sarcásticamente antes, hasta somos capaces de construir oraciones pasivas.

#55 Gracias por tu explicación sobre los pronombres. Bonito volver al colegio. Aunque por otra parte, ¿das por supuesto que todos los laísta son leístas? Respecto a lo que le dices a #53, el lenguaje no es un fin en sí mismo, es un medio.

D

#31 ¿En qué momento he dicho que no los distingáis? Lo que he dicho es que su uso en la comunicación estándar puede llevar a error al resto de interlocutores, aunque tú mismo sepas a qué te refieres. No transmitís más información, sino una cantidad similar. El uso de "la" tanto para CD como para CI femenino, hace que "la voy a comprar" pueda ser tanto que vas a comprarle algo "a ella" como que vas a comprarle una cosa en femenino. (Aunque no sea el mejor ejemplo, ya que comprar es transitivo).

Por otra parte, no dudo que tú y otros sepáis distinguirlo, pero te aseguro que mucha gente no lo hace, incluso se pone a afirmar que el complemento indirecto siempre se sustituye por "la" si es femenino y por "le" si es masculino, cuando no es así; aunque en vuestro dialecto se use de esa forma.

Lo que está claro en cualquier caso es que para una comunicación interdialectal lo mejor es tratar de usar siempre las reglas y usos estándares, pues eso mejorará nuestra comunicación. De la misma forma que unos tendrán que evitar su laísmo, otros tendrán que evitar, por ejemplo, el uso de artículos delante de nombres propios.

D

#46 Ojo, que yo no estoy dando carta blanca a que estos fenómenos se propaguen y se enseñen en el colegio, pero creo que es algo inherente a una serie de dialectos y por ello harto difíciles de erradicar y al fin y al cabo, creo que sería un esfuerzo baldío pues para mí es perfectamente asumible. Dedicaría como dije más esfuerzos a obligar a los escolares a aprender de una vez por todas el uso de las reglas de puntuación, al menos las básicas.

k

#52: la, lo, le son pronombres, particulas que sustituyen a sustantivos que han aparecido poco antes. De hecho, si existe posibilidad de confusión no es muy correcto emplearlos (¿emplearles?). Aplicate lo del contexto.

#53: con ese argumento se puede justificar hasta el lenguaje SMS. ¿Qué más da si se empobrece el lenguaje si el contexto lo arregla todo? No me vale.

D

"lo" de cosas que uno escucha

BartolomewScottBlair

Estoy muy lost in time.

El texto dice "El sistema del estándar en la lengua escrita

«Desde mediados del siglo XXIX el empleo de le en la lengua literaria reduce su ámbito de aparición..."

BartolomewScottBlair

#10, pero es eso, Hegel... "para mí".

BartolomewScottBlair

#16, Hegel, disiento: hay gente que se ha criado diciendo "me se ha caído esto"... y si no quiere corregirlo cuando lo aprende a la edad que sea...

BartolomewScottBlair

¡Gracias por dedicar un post a esto, S0phisma!

D

Respeto totalmente el comentario #5 como cualquier otro, y es un buen apunte pero cualquier alteración de la lengua es un problema, sea grande o pequeño tenemos un idioma rico y hermoso y debe usarse como es debido para preservarlo, no como le/la/lo salga de los huevos a la gente.

asturdany

Venga chicos, batalla de flames sobre si lo, le, la... li y lu!!! roll

g

El laismo y el leismo son incorrectos. Que en determinadas zonas se usen mucho no los hace correctos. A mí personalmente, cada vez que oigo en la tele o en la radio el "la dije" es como si me dieran una patada en el estómago. Como cuando alguien dice "me se ha caído", escuchan el "arradio" o usan el condicional en lugar del subjuntivo. Creo que las normas lingüísticas están para algo, y debemos intentar ajustarnos a ellas.

oligarco

#38 Siempre que escucho en la tele "La pegó" se me plantea la misma duda, ¿Dónde la pegó? ¿En un cristal? ¿A la pared?.

D

#7 Perdona, pero el seseo no es ningún tipo de incorreción linguística, sus razones son históricas de la reconquista, la distinción entre S y C solo la hacen el 5% de los hispanohablantes, y es la evolución natural del español.

Que coraje me da aquellos que se creen que solo los que hablan el español castellano de la RAE perfectamente son los que hablan bien.

ailian

El laísmo tomó cariz internacional con Massiel en Eurovisión. (perdón por el chiste tan malo)

sbm

MENÉALA, MENÉALE, MENÉALO

KL0uD

#63 Las normas de puntuación yo creo que se las sabe. Y cuando quiera escribir algo un poco más serio que un comentario en meneame (que ya se que deberíamos escribirlos como si de instancias se tratasen) seguro que lo hace correctamente. El problema del laísmo es que algo que es un error gramatical ha pasado a ser un "modismo regional" quizá porque la región en la que se utiliza es más proclive a considerar que ellos tienen la razón

A

Yo soy andaluz y ceceante, pero como les pasa a muchos de aquí cuando escucho un laismo o leismo me da un no se qué y un que se yo, que yo que sé.

b

Yo creo que la norma está para algo y no para que todo el mundo se la salte a la torera. Que en estos tiempos parece que nos produce pánico el tener que adecuarse a unas normas establecidas, como si aún no hubieramos madurado o estuvieramos los de las nuevas generaciones viviendo el fin de la represion dictatorial de nuestros padres. ¡Joder con la libertad moderna!!.

r

¿Y en Marca o los comentaristas de fútbol de radio y televisión? :
- La pegó con pierna derecha.
- La pega muy bien....

Ufff!!!

D

A mí me pone a parir que admitan el leísmo porque haya mucha gente que lo practica. Se pasa a usar un pronombre para varias funciones sintácticas, cosa poco práctica y que induce a error: "Que LE follen". ¡Bonito leísmo!

PepeMiaja

#47: exacto.

#10: debemos ser de galaxias lejanas: a mi la frase que dices no me provoca ningún problema, pero el leísmo y el laísmo me parecen de una gran incultura, y ya cuando los emplean con desparpajo en un Medio de Comunicación nacional, me resulta indignante.

runs

#40 Zí, pixa, ez'ke en Andalusia ze habra mu' bien.

Ozú, olé, olé, mi arma, dale a tu cuerpo alegría macarena.