Esta palabra ha sido nuevamente renovada como la palabra más larga del mundo desde la nueva reforma gramatical apliacada en la que pasó dicha palabra de contar con ff a fff y por ende de 79 a 80 caracteres. Es muy curioso que desde luego esta palabra que significa “Sociedad de funcionarios subalternos de la construcción de la central eléctrica principal de la compañía de barcos de vapor del Danubio” , es la palabra más larga del mundo reconocido por el Guinness World Record desde 1996.
Comentarios
Recordando...
"Con esto os terminareis de convencer sobre la facilidad de dominar la lengua germana. La lengua alemana es relativamente fácil. El que sabe latín y está habituado a las declinaciones lo aprende enseguida. Esto lo dicen los profesores de alemán en la primera lección. Y comienzan a estudiar: der, des, dem, den, die y dicen que luego va todo seguido.
Es sencillísimo: Para verlo claro, vamos a estudiar bien el alemán con un ejemplo: Primero, se toma un libro de alemán. Es un magnifico volumen, forrado en tela, publicado en Dortmund, y trata de los usos y costumbres de los Hotentotes (en alemán hottentotten). Cuenta que los canguros, (Beutelratten) son capturados y metidos en jaulas, (Kotter), cubiertas con una tela (Lattengitter) para protegerlos de la intemperie. Esas jaulas se llaman en alemán jaulas cubiertas con una tela (Lattengitterkotter) y cuando tienen dentro al canguro, a esto se le llama (Lattengitterkotterbeutelratten), el canguro de la jaula cubierta de tela.
Un día los Hotentotes arrestaron a un asesino (Attentater), acusado de haber matado a una madre (Mutter) hotentota (Hottentottenmutter), madre de un niño tonto y tartamudo (stottertrottel). Esta madre toma en alemán el nombre de Hottentottenstottertrottelmutter y su asesino se llama Hottentottenstottertrottelmutterattentater.
La policía lo ha capturado y lo ha metido en una jaula de canguro, (Beuteirattenlattengitterkotter), pero el preso se ha escapado. En seguida comienza la búsqueda y pronto viene un guerrero Hotentote gritando:
- ¡He capturado al Asesino! (Attentater)
- ¿Y a cuál?, pregunta el jefe
- Al Lattengitterkotterbeutelratterattentater, contesta el guerrero.
-¿Como que al asesino que esta en la jaula de canguros cubierta de tela?, dijo el jefe de los Hotentotes.
-Es, - responde a duras penas el indígena- el Hottentottenstottertrottelmutteratentater. (El asesino de la madre hotentota del niño tonto y tartamudo).
- Anda, demonios, - contesta el jefe hotentote, - podías haber dicho desde el principio que habías capturado al Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentater.
Como se puede ver, el alemán es facilísimo. Basta un poco de interés."
#0 ¿por qué has puesto un espacio al final? tiene que terminar en gesellschaft (que significa sociedad)
Me encanta el alemán, jeje:
Donau = danubio
Dampf = vapor
Schiff = barco
Fahrt = viaje
elektrizitat= electricidad
haupt=principal
betrieb=funcionamiento
werk=trabajo
bau= construcción
unter=por debajo de
beamte=funcionario
gesellschaft= sociedad
aunque podría ser más larga, si después de gesellschaft añades gesetz significa "la ley de la sociedad etc. del Danubio"
maricojonetagiliputariano.
Este era el insulto más largo cuando yo era pequeño
#8 Para los insultos tienen algo más sutil: http://www.warmduscher-abc.ch
Viene explicado aquí [DE]: http://de.wikipedia.org/wiki/Warmduscher
Son insultos consistentes en palabras compuestas que... bueno, mejor unos ejemplos (ojo, traducción libre personal)
Warmduscher: eres uno de esos que se duchan con agua calentita
Diätbiertrinker: bebedor de cerveza light (...)
Sichbeimamiausheuler : de los que van a llorarle a su mamita
Händchenhalter : de los que los llevan cogidos de la manita
Kekstunker : ser un moja-galletas
McDonaldstablettzurückbringer : de los que devuelven las bandejas en el McDonalds
Grauhaarüberfärber : ser un tiñe-canas
Apfelmitmesserundgabelesser : estar hecho un come-manzanas de cuchillo y tenedor
Schlümpfesammler : coleccionista de pitufos
Mineralstattbiertrinker : bebedor de agua mineral en lugar de cerveza
Kopfnetzträger : llevador de redecilla para el pelo (pufff)
Laubharker : rastrillador de la hojarasca (de lo peorcito, vamos)
Essenaufwärmer : calienta-comiditas
PCmarkenkomponentenkäufer : de los que compran los componentes para PC de marca
Fantatrinker : pues eso, bebe-fantas, que eres un bebe-fantas
Minigolfspieler : menudo jugador de mini-golf estás tú hecho...
Steuernvorauszahler : pagador de impuestos por adelantado
TVshopbesteller : encargas cosas de teletienda
Balkonraucher : fumador de balcón (a escondiditassss)
Feuchtträumer : de los qye tienen sueños húmedos
Muscheltaucher : bucea-almejitas (...)
Ichrufdichansager : de los que dicen "yo te llamo"
Babypopotrockenföner : seca-culos de bebé
Istwasfrager : preguntón en plan "eso qué es?"
Zweirundenkreisverkehrfahrer : de los que dan 2 vueltas a las rotondas
Gurkenschäler : pela-pepinillos
Monohörer : eres de los que aún escucha la música en mono.
Beidreizigindendrittenschalter : de los que mete 3ª a 30 km/h
Zwiebelbeimdönerweglasser : quita-cebollas a los döner-kebab
Sitzpinkler: que mea sentado
Cierto es que he preguntado a algún nativo y todos no suelen ser de uso cotidiano...
Gracias!!
Ya tengo mi nueva contraseña de Administrador.
puessssmeparecebienperoestanoticiaeserroneadeltodoporquelapalabramaslargamelaacabodeinventaryomismamenteahoramismoypuntopelota
Si Mary Poppins levantara la cabeza...
#15 De hecho ahora mismo me estaba preguntando si el Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentater sería socio de la Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft...
Algún dato más, que está un poco pobre el artículo: http://es.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschiffahrtselektrizit%C3%A4tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
Y más aún en inglés: http://en.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschiffahrtselektrizit%C3%A4tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
¡Anda! Pues yo creía que era la palabra inglesa "SMILES" porque hay una milla entre las dos "S".
A ver quien es el guapo que la pronuncia con un polvorón en la boca.
Hay esas salchichas alemanas...
Y es que desde que se inventaron la máquina de cortar jamón y el bidé... ya nada sabe como antes...
Perdonad el Off-topic pero es que tengo un hambre y hasta las cuatro no como.
¿Seguro que está bien escrito?
80 Caracteres, justo, justo, el tamaño de las hojas de las antiguas impresoras de 80 columnas :-), Podrían utilizar el nombre de la empresa como separador de elementos en las facturas
#37 Ésa es la versión abreviada, se dice subanempujenestrujenbajen
Quiero ver un cartel con eso. Y la factura.
Y aquí se decía otra cosa
La Palabra mas larga del Mundo
La Palabra mas larga del Mundo
amebasaladeriva.comRelacionada: Deletrearon mal el nombre del lago Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagunga maugg [Ing]
Deletrearon mal el nombre del lago Chargoggagoggma...
telegraph.co.uk#15 ¿Es una coña? . Me quedo con Heineken y Franziskainer
Espera, ¿la palabra más larga es alemana? ¿cómo? Incomprensible, no me lo puedo creer!!!!!!!!!!!!!!
pero que significa el guión ese?? ¿son dos palabras? (en el articulo esta todo junto)... y aprovecho para lanzar otra pregunta que viene al hilo.
¿porque Todo junto se escribe separado y separado se escribe todo junto?
Ha triunfao esto de las palabras largas...
Es muy fácil:
implementocoordinanteingenierobatiburrilleador
Vaya, yo creía que era supercalifragilisticoespialidoso, pero ya veo que no.
http://es.wikipedia.org/wiki/Supercalifragilisticoexpialidoso#N.C3.BAmero_de_letras
Habéis quitado el guión pero hay que escribirla con todas las letras juntas, sin espacios (que se han colado 2 en el título).
Siento ser tan quisquilloso, es que la gracia de la palabra es precisamente esa, que es la más larga según el Guiness, así que si la partís...
#35 Sí, sí, claro, pero en el título de la noticia no hacía falta.
¿Eso no era un lago?
Pues yo la he entendido a la primera.
#32 El guión está porque no cabe en una línea ¿no?
jope, y yo que me quedé en "otorrinolaringologo".
#30 Dios que grande!!!! Que jarton de reir!!! Tengo que aprenderme algunas y soltarselas aqui a los compis!!!
Por cierto, jacarandosa tiene razon, hay que borrar el espacio del final, es "gesellschaft".
Por cierto, no solo hay que eliminar el espacio, sino tambien el guion. La palabra se escribe todo seguido entera.
Me recuerda al talk show de Hitler en Padre de Familia
"Si quieres acudir como público llama al 213-Du-wirst-eine-Krankenschwester-brauchen!"
No solo el alemán es capaz de hacer palabras compuestas de este tipo, en japonés también te permite crear palabras a partir de otras, así que puedes llegar a obtener palabras tan largas como la del record mundial, aunque en japonés no he visto ninguna tan larga jamás, también da facilidad para hacer combinaciones de este tipo, bien es cierto que el alemán es la lengua que más lo hace.
Creo recordar que este tipo de lenguas recibian un nombre, que ahora no recuerdo cual es.
- ¿Cómo se dice autobús en alemán?
- Subanestrujenbajen
... ¡Jo! no me sale la palabreja de marras... yo que me sentía tan orgullosa de decir sin trabarme lo de los tres tristes tigres triscaban trigo en un trigal y lo del arzobispo de Constantinopla que querían desarzobispoconstantinopolitanizar... me cachis...
El alemán mola.
No habeis leido ni el titulo y ya estais meneando...
Lo justo tratándose de definir funcionarios, aunque sean del Danubio
Con solo leer el titular me da hipopotomonstrosesquipedaliofobia, aunque después de leer los comentarios empiezo a tener hipopotomonstrosesquipedaliofilia
schüttelpunktnetsozialnetzwerkbenutzergemeinschaftstum
si señor!! ole el alemán!! con dos coj....!!
#15 Más largo, pero igualmente divertido: http://www.elsentidodelavida.net/categorias/ich-spreche-deutsch-que-hablo-aleman-vaya
Ojalá nunca tenga que aprender esta palabra lol
#6 Gracias por la información
Que recuerdos de infancia... corría el guiness de los 80...
se han colao, la segunda "p" es una "ese"