EDICIóN GENERAL
20 meneos
72 clics

Un diario murciano dice que la ley de lenguas de Aragón ha costado casi 25 millones de euros [Aragonés]

La noticia ha aparecido publicada hoy en el diario la opinión de Murcia en un articulo sobre los excesos de algunas administraciones públicas estatales han realizado en los últimos años metiendo el ejemplo de Aragón. "En Aragón, por ejemplo, el gobierno de la comunidad destinó siete millones de euros a campañas institucionales de propaganda para explicar su gestión e hizo una ley de lenguas que contempla el aragonés y el catalán como lenguas "propias e históricas" que cuestan casi veinticinco millones afirman en el diario" Traducción comen 3

| etiquetas: ley de lenguas , aragonés , catalán , aragón
#1 Es lo que tiene el sistema educativo español, ese gran cuidado por educar y enseñar en la riqueza cultural del país </ironic> ... pero debes saber, por ejemplo, que yo tengo antepasados aragoneses que no hablaban otra lengua que el catalán. Y todavía hoy hay muchos pueblos aragoneses cuya lengua mayoritaria es el catalán.
#2 Disculpa, lo que se habla en muchos pueblos del Aragón oriental (como el mío) no es catalán. Llámale ribagorzano, fragatí, catalán aragonés o como quieras. Su raiz es profundamente catalana, compartida con elementos del castellano, del aragonés, del francés e incluso del euskera.
De hecho, hay unos cursos de ribagorzano y otros de catalán. ¡A mi me gustan los dos!
#7 Lo que se habla en la franja, es un dialecto del catalán. Llámalo como quieras, pero no se puede negar, desde el punto de vista científico, que es tan catalán como el que se habla en Barcelona. Desde el punto de vista político, los catalanes ya estamos más que acostumbrados a que donde se habla catalán fuera de Cataluña aparezcan nuevos idiomas todos los días. Idiomas que tienen nombre de pueblos!!! (decir que existe un idioma fragatí es una barbaridad tan grande como decir que existe uno llamado reusenc o alfarrassí).
Distinguir entre fragatí y catalán es como distinguir entre castellano, andaluz y argentino.
#2 Tienes razón... ¡Es mas, el andaluz es mucho mas diferente del castellano que el fragatino del catalán! Pero creo que estamos hablando de todo el Aragón oriental (o La Franja, como tu dices) Para mi es una suerte que hablemos castellano, ribagorzano o fragatino y además catalán. Viva el trilingüismo.
#9 Visto así, no eres trilingüe. Eres políglota de narices: castellano, español-aragonés, catalán, fragatí, ribargorçà, murciano, andaluz, argentino, peruano, chileno, mexicano, cubano, colombiano, boliviano, extremeño, albaceteño, granadino, vallisoletano ... en fin, que hablas infinidad de idiomas.
#2 No, sólo hablo tres idiomas y dos dialectos. Y uno de ellos lo hablaban tus antepasados. Un poco de respeto...
#11 Lo Fragatí/Ribagorçà é català, aixina que ves minvant lo curriculum ;)
#11 Es mas, el andaluz es mucho mas diferente del castellano que el fragatino del catalán!

Eso, que lo has dicho tú mismo en un comentario anterior .. no te da que pensar??? Negar que el fragatí o ribargorçà són dialectos del catalán es faltar el respeto a la inteligencia. Ni antepasados ni leches ...
#15 ¿La wikipedia también le falta el respeto a la inteligencia?
es.wikipedia.org/wiki/Ribagorzano
#16 El ribagorzano es el nombre que se aplica al conjunto de los dialectos ...

es la la primera frase de tu fuente. De todas formas, la wikipedia en realidad puede decir cualquier cosa. No es garantía de veracidad ni de todo lo contrario. No es garantía de nada.

Mira la RAE, lo que dice:

catalán, na.
1. adj. Natural de Cataluña. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a este antiguo principado, hoy comunidad autónoma de España.
3. m. Lengua romance vernácula que se habla…   » ver todo el comentario
#16 En cuanto a la wikipedia, mira lo que he encontrado:

El català ribagorçà és un dialecte català constitutiu parlat a les comarques de la Ribagorça (valls dels rius Isàvena i Noguera Ribagorçana) i de la Llitera. Consta de tres subdialectes: el ribagorçà central, el ribagorçà oriental i el ribagorçà occidental

Tú mismo. Si le das valor a la wikipedia, esto también está ahí. Si no se lo das, me remito a las definiciones de la RAE.
#16 De todas formas, y termino, deja que dude mucho de que tú hables ese dialecto. Quizás me equivoque contigo (lo cual sería grave, porque es grave que no sepas qué idioma hablas), pero los que tienen la manía de dividir la lengua catalana en las lenguas más extrañas suelen ser castellanoparlantes.

Por cierto, mis antepasados, nunca negaron que lo que ellos hablaban fuera catalán. Ese "negacionismo" es muy moderno. Más o menos desde que el PP manipula estos temas en todos los Països Catalans (salvo, cosa rara, en Balears, pero ya llegará...).
#1 Más vale tarde que nunca.
traducción:

La noticia ha aparecido publicada hoy en el diario la opinión de Murcia en un articulo sobre los excesos de algunas administraciones públicas estatales han realizado en los últimos años metiendo el ejemplo de Aragón. "En Aragón, por ejemplo, el gobierno de la comunidad destinó siete millones de euros a campañas institucionales de propaganda para explicar su gestión e hizo una ley de lenguas que contempla el aragonés y el catalán como lenguas "propias e históricas"…   » ver todo el comentario
siento los fallos y faltas he traducido a toda velocidad que he podido :-)
Por cierto .. el diario murciano ese podría preguntarse porqué una región con tantos recursos como Murcia tiene más paro que una región con tan pocos recursos como Aragón.
#5 como murciano, +1
#5 Ni con todo el agua del Tajo lavan la mierda que suelta su presidente
comentarios cerrados

menéame