Hace 3 años | Por vicus. a laregion.es
Publicado hace 3 años por vicus. a laregion.es

¿Existe la jerga viguesa, o es un mito? Por ejemplo, hay quien asegura que la palabra fetiche “jicho” no puede considerarse viguesa porque se...

Comentarios

box3d

#12 He leído eso con la voz del Morris.
Calidad

Lonnegan

#12 Pavo y chorbo son dos términos que se usaban bastante en mis tiempos mozos, aquí en Asturias.

skaworld

#17 Primos hermanos lol

skaworld

#20 Ya pero es que el neno (que llegué a abrazar por juntarme con coruñentos) se conjuga diferente

Bute neno, bute

thingoldedoriath

#20 Pasé dos años en Vigo y no escuché a nadie hablando gallego y menos con "gheada". Y yo, que soy da costa da morte, en esas cosas me fijo mucho.

Dos años? pues si no estuviste "encerrado" en alguna casa con oriundos de las dos Castillas; lo que seguro que escuchaste fueron bastantes expresiones en "castrapo"...

https://es.wikipedia.org/wiki/Castrapo

vicus.

Son de Vijo e non o nejo..Vai este meneo para tí, meo..

box3d

#1 Y luego?
- Turista Orensano en Samil.

D

#5 Un ourensano no es turista en Samil

LázaroCodesal

#1 ....y lo dijo con arrojansia

kampanita

#3 en euskera se dice "ijito", lo de jicho, gicho, jitxo, gitxo....es más bien en erderaz coloquial.

D

#30 Actualmente se ha extendido por toda galicia para referirse a los turistas de veraneo costero. Pero hace décadas (te hablo de los 50 o 60 del siglo pasado) se usaba en el puerto del Berbés para referirse a los madrileños que pujaban en la lonja por el pescado para Madrid, y que exigían que se tirase el chincho (un jurelo pequeño) que a menudo iba mezclado en las cestas del pescado, por que lo consideraban sin valor comercial, cuando aquí era (y sigue siendo) muy apreciado.

ayatolah

Lo de no diferenciar entre ver y mirar es muy llamativo en Vigo.
(Y lo dice un óptico foráneo trabajando en Vigo)

Y diría que se trata de no usar "ver" y sustituirlo siempre por "mirar".

- Ayer te miré en el súper. Ibas con la jicha, que estaba comprando patatillas.
- No miro muy bien de este ojo.
- No miro el número del vitrasa de lejos.

kampanita

jicho se le llama en Euskadi al gitano.

casius_clavius

#2 Y en otros sitios. También he oído "jincho".

Odamae_Brown

#3 Así lo digo yo y desde hace mucho. Yo siempre he entendido "jincho" como persona de mal vivir, que roba o que es mala.
Es una palabra que me encanta por su sonoridad.

J

#2 No. Se dice ijito. "Ijitoa" sería "el gitano".

kampanita

#9 bai horixe, eskerrik asko, baina ulertzen da.

D

#9 ijito -> ijitto -> jitto -> jitxo.

Lonnegan

#2 En Asturias también.

severian

¿Y de nosotros los de Cangas no dice nada?

d

#11 sempre se pode dicir a chorar a Cangas lol

severian

#14 Jajajaja, ... pero nós non choramos, pagamos aos de fora para que veñan a chorar

thingoldedoriath

#15 Cangas es un poco confuso, han bastantes municipios y lugares llamados Cangas en España. Por eso es necesario añadir el "apellido"

Cangas de Narcea (Asturias).
Cangas de Onis (Asturias).
Cangas (San Pedro de Cangas, en Foz, Lugo).
Cangas (Aldea de Bergondo en A Coruña).
............................
Cangas de Morrazo (en la península del Morrazo, área metropolitana de Vigo y cercana a Pontevedra capital).

Pero en lo que respecta a los idiomas, dialectos y curiosidades... entendemos bastante bien todas las variedades de la provincia y sobre todo a los vigueses incluso diferenciamos a los de ascendencia orensana!

reithor

"Patatillas"... Por fin, un misterio a resolver a la altura del último reto, dilucidar qué significa "M. Rajoy".

llorencs

#8 Yo también siempre he dicho patatillas, y soy de Mallorca. Para mí es el término más normal.

D

Va, pregunta de examen.
¿Si un vigués te habla de un 'fodechinchos', de que o de quién te está hablando?

D

#25 Aznar

D

#26 Te doy un 5 por la originalidad, pero no es la respuesta correcta. lol

D

#28 Ni idea. Original no es. Se lo oí a uno hace tiempo. Tampoco sé lo que significa.

l

#25 #30 Es de «chincho», en su significado como «xurelo pequeno», de donde nacería «fodechinchos». La RAG sitúa la popularización de este término sobre la década de los 70, cuanto también se propagó por Galicia el turismo costero. Su explicación (o una de ellas) vendría dada por una situación que se podía producir en algunas lonjas durante el verano, época de gran consumo de este tipo de pescado. Algunos turistas se acercarían a una última hora del día hasta el muelle para ver las descargas de los barcos de cerco. Ante su presencia, algunos marineros les podrían haber ofrecido, en alguna ocasión, una bolsa con ejemplares. Sería después, y no sin pillería, cuando estos veraneantes se acercarían ellos mismos con una bolsa para ver si podían regresar a casa con más de uno. De ahí, «fodechinchos».Aún así, y a pesar de este origen -abierto a su vez a distintas interpretaciones-, el uso del término se ha ampliado para llegar a definir a los veraneantes que pueblan Galicia durante la época estival. Esta es la definición que recoge, no sin humor el Disionario da Academia Morrasense: «jichos que invaden on nosos areais maioritariamente no verán» y que proceden «sobre todo de Madrid».

D

#37 Bueno, mi madre curro de niña (literal, con 10 u 11 años) en el Berbés, y ya conocía el término. Como ya dije, te hablo de la década de los 50.

thingoldedoriath

#25 Es probable que de un "guiri"... de un "turista"...

Hace muchos años se denominaba así a todos los que no sabían comer pescado y/o marisco con soltura
Porque al comer las cigalas o incluso los camarones con cuchillo y tenedor, se hacían un lío... y como les parecía grosero o sucio coger las sardinas y los jureles con las manos pare comerlos, se dejaban lo mejor del pescado en el plato

Algunos lo hacían para no parecerse a los "aldeanos" de las localidades pesqueras en las que veraneaban... así que los de por aquí, en justo pago, empezaron a denominarles a ellos como "fodechinchos" (en castellano sería "jodejurelitos").

vicus.

E canto jichiño haiche a votar negativo..manda Collons.

D

Choio o faneca son palabras normales en gallego. Jicho o jincho esta bastante extendido. Y llamarles manises a los manis lo he oido en Granada toda mi infancia.

Lonnegan

#7 Faneca no es gallego por dios. Es un pescado, creo que es una especie de bacalao, no me gusta mucho lol

faneca
De or. inc.

1. f. Pez teleósteo marino de hasta 30 cm de longitud, de color parduzco en el lomo y blanco por el vientre, con tres aletas dorsales, dos ventrales y las abdominales por delante de las torácicas.

D

#19 No digo que no exista en español, pero es gallego:

"Peixe da familia dos gádidos duns corenta centímetros de lonxitude e cor cincenta ou castaña amarelada no dorso e prateada nos flancos e no ventre, cunha mancha negra na base das aletas pectorais."

Lonnegan

#23 lol lol

devilinside

#19 La faneca gallega es ese pez con mala hostia que se entierra en el fondo de la playa cuando hay marea baja y del que te clavas las putísitmas espinas dorsales venenosas. Tengo un imborrable recuerdo del puto bicho de los cojones

thingoldedoriath

#19 Por este lado de la Ría de Aldán se denomina Faneca a los "Trisopterus luscus" que se pescan fuera de la ría, a lo largo de la costa de Portugal e incluso en Gran Sol (esos Teleósteos que mencionas de hasta 30 cm) y se denomina "Fodons" a las fanecas de la misma especie (o de otra de la familia de los Gádidos) que se pescan en las zonas de fondos rocosos cercanos a la costa e incluso dentro de las rías, cambia el tamaño, estas últimas no suelen alcanzar los 20 cm y la coloración, mucho más oscuras; y por supuesto el sabor... imagino que por la diferencia en la dieta... los Fodons saben más a molusco

Mi abuelo me enseñó ciertas "marcas" en mar abierto, pero próximo a las rías (de Vigo y de Aldán), en las que según la época del año (ahora deben estar desovando) se pueden pescar con liña a profundidades de entre 30m y 50m.

Fuentes bastante fiables:
https://peces.paradais-sphynx.com/marinos/faneca-trisopterus-luscus.htm (fanecas)
https://es.wikipedia.org/wiki/Trachinus_draco (fanecas bravas)
Por aquí no denominamos "escarapote" al pez araña o pez escorpión (a las fanecas bravas); porque abunda, se pesca, se vende y se come y es muy apreciada la Escarapota (Scorpaena scrofa), que también tiene espinas venenosas:
http://pescadoartesanal.com/es/2018/07/27/especies-de-la-ria-de-pontevedra-escarapote (Escarapota)
https://es.wikipedia.org/wiki/Scorpaena_scrofa

porquiño

#7 lóbrego como vigués... Será galego como otras palabras que aparecen en ese listado. Croque, choio, xurdir...

box3d

Colgar alguna clase para echar una partida de cartas. Como me cundían lol

CalifaRojo

Manises y olivas se usan en muchos sitios de España y de Latinoamérica.

thingoldedoriath

#0 Pero más identificativo de un vigués resulta la confusión permanente entre los verbos "ver" y "mirar".

Esa es identificativa, sí... pero yo apuntaría a otra confusión aún más identificativa (del hablar de los vigueses y buena parte de su área metropolitana): la que se da entre "sacar" y "quitar".
Siempre que he oído a alguien decir "me quitó una foto" o "le quité una foto a los delfines que acompañaban al barco"... ese alguien era de Vigo o había aprendido a hablar "castrapo" en esa ciudad (cuando el/la que lo dice es un inmigrante de origen magrebí, suena aún más extraño).

devilinside

#38 Lo de sacar y quitar lo he oido por toda Jhalisia

thingoldedoriath

#44 Reconozco que he estado poco por Coruña y Lugo... los orensanos que viven y/o trabajan en Vigo si lo confunden.

devilinside

#49 Doy fe de que en Ourense lo sueltan todos. También lo he oído por Coruña y por Lugo, pero allí mis relaciones son más coyunturales, no familiares

Powertrip

soy de La Mancha y aquí también se dice "patatillas". No creo que sea un invento vigués

K

Cagho na cona, qué fala o jicho este da miña cidade.
Fuera bromas, buen artículo