Hace 13 años | Por --40665-- a europapress.es
Publicado hace 13 años por --40665-- a europapress.es

El presidente de Fedecine, Luis Hernández de Carlos, avanzó hoy que las 'majors' reducirán "de forma ostensible" la cantidad de películas que distribuyen en Cataluña cuando entre en vigor la ley del cine catalán. Con este panorama, los catalanes "tendrán que ir a ver 'Piratas del Caribe 23' a Zaragoza", auguró el presidente de Fedecine, quien dijo no tener "ningún ánimo de confrontación con el pueblo catalán" y saber que el espectador será el "mayor perjudicado" por la ley.

Comentarios

Feagul

#8 Trozo de pastel grande? Sabes que en la mayoria de países las pelis las ponen en ingles? ( de ahi el comentario de #1 ).

D

#13 Si la gente deja de ir al cine porque las ponen en V.O. las doblarán a suajili (por supuesto también al catalán) si hace falta. Yo personalmente veo todo en V.O. hasta las películas de idiomas que no conozco ya que con los doblajes se pierde muuuuuucho.

Por ejemplo Cidade de Deus (Ciudad de Dios), que en castellano es infumable por el doblaje del malo, y en portugués está genial.

Añado: lo único que veo en castellano son algunas series de animación como futurama, que me gusta más el doblaje que la V.O.

Findeton

Que aprendan un poco de inglés, como hacen en el resto de paises.

D

#1 No señor. El catalán es una lengua universal.

Findeton

#11: En la mayoría de países no se doblan las pelis. Es una de las razones por las que a los alemanes se les da bien el inglés, por ejemplo.

D

#15 A los alemanes se les da bien el inglés porque ambos idiomas (inglés y alemán) son lenguas germánicas.
http://wapedia.mobi/es/Lenguas_germ%C3%A1nicas

Elanor

#17 yo hablo perfectamente el Inglés, y con el Alemán me quise suicidar. Algunas palabras se parecen pero en lo que se refiere a gramática no se parecen en nada.

Bonus para mi, ahora podré ver las pelis americanas en V.O en todos lo cines y horarios que quiera!

.hF

#15 En Alemania se doblan las películas.

O

Error: Los catalanes verán "Piratas del Caribe 23" en su PC, desde la red. Ellos pierden

a

Peor pa ellos. Los p2p, megaupload, rapidshare y demás se van a poner las botas.

Por que tengo claro que no voy ha hacer 300Km para ver una peli en el cine, y mucho menos Piratas del Caribe 23 que ya raya.

D

Catalunya is different, y tanto que lo es...

D

¿No podrán verla en catalán?

Feagul

Disfruten de lo votado.

#3 Crees que el gobierno catalán va a doblar todas las películas?¿ Sabes cuanto cuesta eso?¿

kismet

Estos son los que dicen que el cine es cultura y luego toman medidas para favorecer su difusión pública (ya ni pagando por ella).

a

Hay que ver la parte positiva de las cosas. Los beneficios de la gran afluencia de catalanes a ver cine a Zaragoza, entre muchas cosas beneficiará el sector de la automoción y carburantes debido al gran kilometraje de los vehículos, la restauración ya que te tendrás que quedar a comer o cenar antes de volver a casa y por consiguiente las arcas del estado.

pawer13


Mi duda es: si las ponen en VO, ¿abaratarán las entradas porque no pagan doblaje?

D

no se yo si en la mayoria las ponen en ingles, las hay como aqui salas dobladas y en VO, vamos que os creeis que de pirineos para arriba hablan todos un ingles perfecto y apenas usan su lengua nacional...y vamos que por ver colega donde esta mi coche en yankee vais aprender ingles por ciencia infusa...

WebcamToGif

¡Extra! ¡Extra! Al señor presidente de Fedecine, cuando sales de Cataluña no hay un abismo atravesado por una carretera a Zaragoza; Existen núcleos de población nativa, y en algunos de ellos hasta se conoce el cinematógrafo y se proyectan películas usando este reciente invento; En algunos casos hasta en 3D, aunque los nativos no seamos muy espabilados, disfrutamos como gañanes.

Desde luego, para esta gente solo existen los multicines, las palomitas XXXL, y la última película de Vin Diesel... Pues a jode... toca, me alegro de esta ley.

taslehoft

pues yo tengo un nivel de ingles decente (suficiente para ver una peli y hasta casi entenderla), pero me toca las pelotas no poder ver la pelicula en el idioma que quiera o tener que esperar X dias para tener sitio en una sala a ver lo que sea (y que no te la "spoileen" ^^).
La prueba está en las salas que ya hay peliculas en catalán la cantidad de espacio que le dedican. En multicines como en la maquinista o en diagonal mar han llegado a tener 3 o 4 pases de algunas peliculas con 1 sala en catalan y que esta no durase ni 1 semana reemplazandola por otra novedad porque las salas estaban practicamente vacias...sintomatico?
Al menos ahora los cines tienen la excusa para clavarnos un poquito más por el doblaje adicional, tanto que una peli en digital, 3D y catalán costará 50€ verla lol y nos la venderán como exclusiva (aunque por los panfletos que tiran, la mayoria de los cines está en contra del doblaje por cojones)

D

Tonterías. El verdadero problema, con el que hay que terminar cuanto antes, es el de las madres que no le hablan a sus bebés en catalán. Agravado por el diferencial de natalidad entre los que hablan catalán y los que no. Se ha demostrado que el idioma hablado por las personas tiene algo que ver con la maternidad.

La Generalitat y el Parlament ya estarán pensando en soluciones a esta gravísima disfunción, pero aporto algunas ideas: 1) Contratar a un ejército de canguros catalanohablantes, y obligar a todas las madres a que un 50% del tiempo de maternidad sea ejercido por el o la canguro oficial. 2) Adelantar la escolarización obligatoria a la edad de 3 días. 3) Hacer inspecciones de maternidad, sancionando a las madres que vulneren el derecho del catalán a ser la lengua materna.

abalon

Pues toca descargarlas con subtítulos, que pena....:D