El ministro de Finlandia ha echado un jarro de agua fría a la oficialidad del catalán, el euskera y el gallego en la UE a su llegada a la reunión del Consejo de Asuntos Generales en el que España ha introducido el asunto para “adopción”.
|
etiquetas: lenguas , catalán , euskera , gallego , ue
Y mi idioma materno es el gallego, pero en fin.
Pero vamos, esta proposición (por llamarlo de alguna manera) no tiene absolutamente ninguna ventaja para el ciudadano y sí implica un gasto y un aumento de burocracia administrativa.
Edit: a ver cuánto tarda en aparecer alguno de los meneantes que me llamarán de todo por no estar a favor de mi lengua materna incluso donde no implica ninguna ventaja.
www.youtube.com/watch?v=tjJEnWhYCeA
Curioso como se pueden soltar cosas absurdas y sin sentido con intenciones serias.
Lenguas de territorios... Lo que hay que leer.
Bien, es un avance.
Enfin, para lo que has quedado Maragato, palmero de Castilla.
El mismo tratamiento lo merecen las lenguas en sus respectivos territorios. Esta "propuesta" es simplemente una manera de Puigdemont para sacarse la churra delante de Sánchez y que éste claudique una vez más. A efectos prácticos esta medida es sólo gastar una millonada de euros… » ver todo el comentario
Creo que te doy los datos masticatidos, pero si ves que necesitas algo más, tú pide por esa boquita.
En fin, que acepto bizum por hacer parte del trabajo. Si cuando alguien negativiza a otro varias… » ver todo el comentario
Y bueno, que vuelven de gira "El último de la fila", así que...
Me he referido claramente a que el gallego no es cooficial en España, sólo en una parte del territorio, lo mismo que el vasco, lo mismo que el catalán, en las suyas. No me estaba refiriendo a las otras.
Ni por favor ni sin favor..
Es decir, el gaélico es cooficial de un país miembro, en toda Irlanda
El catalán no, es solo de una región
Esa es la gran diferencia
Y por eso no puedes ir al ayuntamiento de Lugo a pedir algo en catalán
Claro que el catalán no es oficial en toda España, pero no es eso lo que se ha comentado.
Y si pretendes decir que para que un idioma sea oficial en la UE necesariamente tiene que ser oficial en la totalidad de un estado, habrá que justificar por qué, no buscar un dato concreto ad hoc.
es.wikipedia.org/wiki/Idioma_maltés
"El irlandés era la lengua principal de la isla antes de que se produjese la conquista inglesa de Irlanda durante la Edad Media.
Desde 1922, con la independencia de la República de Irlanda (llamado originalmente el Estado Libre Irlandés), ha sido el idioma oficial junto al
… » ver todo el comentario
Curioso que acabemos hablando en un idioma que NO es materno a NADIE en la UE, no?
Luego dices que somos una colonia yanki y te miran raro...
Hechos, son hechos...
que se usa mas el ingles? si.
Que es por que fueron literalmente colonizados por los piratas, tb...
Que sentido tiene tener el INGLES como lengua comun, cuando ni INGLATERRA esta en el club?
Para que nos entiendan bien desde Londres y Washinton?...
La lengua materna es la que hablas en tu día a día y la que aprendiste de niño
El inglés lo es del 90% de los irlandeses
Como lo era de sus padres, abuelos, bisabuelos... Porque ya en 1800 el gaélico estaba acotado a zonas rurales del oeste
En Dublín y alrededores se dejó de hablar gaélico en 1600
Estimaciones de gasto
Según datos de la propia UE y de medios oficiales, se manejan estas estimaciones aproximadas:… » ver todo el comentario
Por otro lado, voy a suponer que tus números son ciertos (no es que no me lo crea, es que no me apetece… » ver todo el comentario
¿Para qué sirve la oficialidad de estas lenguas en la UE?
Los ciudadanos podrían escribir a instituciones de la UE (Comisión, Parlamento, etc.) y recibir respuesta en esos mismo idiomas.
Las leyes, reglamentos y comunicaciones oficiales de la UE serían traducidas a estas lenguas.
Los eurodiputados podrían intervenir en esas lenguas en los debates, con traducción simultánea.… » ver todo el comentario
1- Ufff, muy útil y seguro que los gastos compensan el servicio ¿verdad? Tengo curiosidad por saber cuánta gente escribe a las instituciones de la UE y, en particular, de las regiones afectadas. Que, oye, no estoy diciendo que sea una idea negativa, digo que son unas alforjas muy grandes para el viaje que se quiere dar.
2- Muy necesario ¿no? De nuevo, ¿gasto? ¿necesidad?
3- Muy necesario ¿verdad? De nuevo ¿gasto?… » ver todo el comentario
La oficialidad europea es un factor importante que contribuye a la normalización y fortalecimiento de una lengua en su propio territorio, como ocurrió tras la oficialidad del irlanés, del fInés o del eslovaco
Quizás en Galicia podría… » ver todo el comentario
Más o menos eso es lo que acabas de decir.
De nuevo, esa medida ni va a provocar nada a favor de las lenguas como tales, no desde el punto de vista práctico, ni va a hacer que más gente hable esos idiomas. Ni tampoco es necesario para que se implementen otras medidas… » ver todo el comentario
Por lo tanto, al contrario de lo que tu argumentabas, sí que sirve.
Pero oye, sí, cerramos el tema que ya cansas.
Sí, ya se que la cosa no va de comprender, si no de dominar.