Hace 8 meses | Por dmeijide a cnbctv18.com
Publicado hace 8 meses por dmeijide a cnbctv18.com

Es probable que India pase a llamarse Bharat. La invitación oficial a los jefes de Estado y ministros del G20 a una cena ofrecida por el Presidente Droupadi Murmu lleva el título de Presidente de Bharat. Es probable que la resolución se trate en la Sesión Especial del Parlamento. La medida se ha tomado para evitar confusiones con la alianza de la oposición INDIA. Anteriormente, las invitaciones llevaban el encabezamiento Presidente de la República de la India.

Comentarios

D

pues me parece bien

Loyert

#12 Es Zaragoza, no Saragossa.

fofito

Y que opinan de todo esto los bharatinos del amazonas,de las selvas del Yucatán ,o de las llanuras norteamericanas?

o

#37 como Holanda lol

clowneado

#3 This is my country of Bharat. It locate between Myanmar, Bhutan, Bangladesh, Nepal, China and assholes Pakistan.

A

Me parece lógico; cada país tiene derecho a decidir como quiere que le llamen los demás.

Y mas aún cuando el nombre que tiene es un nombre puesto por extranjeros.

obmultimedia

#2 no se dice Baraaaat , se dice Econòmiiiic




Venga, hasta luego,

M

Y sus habitantes: Bharatos, Bharatos.

El_Tio_Istvan

NO! Que nos joden lo de BRICS!!!



editado:
bueno... En enero entra Irán. Algo apaña.

MoñecoTeDrapo

#23 pues aprende idiomas y ten cultura y no parecerás tal cosa si no quieres.

Olarcos

#1 Cuando descubras lo que son los exónimos lo vas a flipar.

tiopio

Un acto más del nazionalismo hinduista.

ku21

#37 y luego pediran que lo llamen solo “The Country”, para acabar poniendo de nombre un simbolo que no tenga transcripcion 😂

c

#27 Que noooo, es Zárágózá

traviesvs_maximvs

#66 me indo por no llorar

Un plan maestro

¿Como solucionas de golpe todos los problemas de India?

Si India no existe, sus problemas tampoco.

EmuAGR

#40 Iberia, junto con Portugal.

Rufusan

#40 Jamonia

D

#27 qué tienes en contra de la pobre Sara para que no tenga placer?

H

Más info (muchas sitios se han renombrado desde 1947):
- India: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_India + https://en.wikipedia.org/wiki/Indian_nationalism + https://en.wikipedia.org/wiki/Sanskritisation
- Bharat: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_India#Bh%C4%81rata + https://en.wikipedia.org/wiki/Bharatas_(tribe)
- Renombrados: https://en.wikipedia.org/wiki/Renaming_of_cities_in_India + https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_renamed_places_in_India

Por ejemplo, hoy Mecano cantaría "🎵 Hawaii, Mumbai, son dos paraisos...🎵":



#1 De acuerdo en parte, pero si lo aplican a nivel internacional va a ser durante años un lio enorme: "India", "Indian", "IND"... estará en millones o vete tú a saber si billones de sitios: configuraciones en SW de infinidad de productos, burocracia de mil tipos, hemerotecas, blogs de viajes...).

Además, curiosamente "India" proviene en última instancia de su cultura (aunque procesado via griego->latin->inglés):
- https://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_India#India
- "The English term is from Greek Ἰνδική / Indikē (cf. Megasthenes' work Indica) or Indía (Ἰνδία), via Latin transliteration India. The name derives ultimately from Sanskrit Sindhu (सिन्धु), which was the name of the Indus River as well as the lower Indus basin (modern Sindh, in Pakistan)."

LoboAsustado

Ya se como lo pronunciaran por valencia... "Baraaaat"

Cero_Ironia

#26 y si dices Busan, siguendo la fonética oficial de caracteres hangul pero ellos dicen que es Pusan, eres gilipollas o no? (Y desde Busan te aseguro que te dicen imbecil si no le llamas Pusan)

Hasta donde llega el asunto?

Pregunta seria, me interesa

Nota: Busan (부산?, BusanRR, PusanMR), pronunciado: [pu.san], oficialmente Ciudad Metropolitana de Busan (부산광역시?, Busan-gwangyeoksiRR, Pusan-gwangyŏkshiMR), anteriormente conocida como Pusan, es una de las seis ciudades metropolitanas que, […]

El topónimo «Busan» (부산), aceptado también como nombre español, se utiliza desde la introducción de la romanización revisada del coreano en el año 2000. Anteriormente se usaba la palabra «Pusan» según el estándar McCune-Reischauer. La diferencia está en que la consonante no aspirada «ㅂ», equivalente a la «b», se romanizaba como una «p» en el sistema antiguo.[5] Al ser una palabra llana, es incorrecto escribirla con tilde.
(Wikipedia)

Heni

#21 Ojo, estás confundiendo trasposiciones al idioma local (castellano en nuestro caso) con usar los nombres del idioma original y me explico, usar Londres, Nueva York, Moscú, etc... es usar la castellanización los nombres originales, en el caso de la noticia indica que la India pide que se la deje de llamar oficialmente India y pase a ser Bharat (parece que ahora aprientan más con el tema)

Dicho de otra forma, no se están pidiendo de que otros idiomas usen para referirse a su país la palabra Bharat (o su original en hindi), si no que se deje de usar el término India y se empiece a usar Bharat aunque sea traducido a otros idiomas.

En el caso del español hay que establecer un nombre 'españolizado' de Bharat por parte de la RAE o similar, yo doy una sugerencia: Barat, por ejemplo.

Un caso similar en Myanmar/Birmania, que la RAE sigue manteniendo la palabra Birmania y recomendado su uso en el día a día pero recomienda que se use Myanmar "contextos diplomáticos y en relaciones internacionales"

E

#17 BRICSQ+

N

#9 A menos que Irán se vuelva renombrar a Persia.

R

#1 Quieren cambiar el nombre del país porque una coalición de partidos se ha puesto ese nombre.

¿De verdad crees lógico que si se crea un partido llamado España el gobierno decida cambiar el nombre del país?

Battlestar

#37 Para ti seguirá siendo india.
Esto es como si deciden llamar a España, "Bratva" en lugar de "Spain" (o al menos eso he creído entender)

Leni14

Que manera más tonta de quitarse la deuda externa, que reclamen a la India, que ellos son Bharat...

#5 no hay mayor gañanada que traducir topónimos. Lo diga la Rae o el papa. Tendríamos que hacer solo transcripcion fonetica a nuestro alfabeto y respetar los nombres de países y ciudades. No por ellos, si no por no parecer gilipollas cuando salimos de casa.

Condenación

#12 Eh eh, vale ya de rebautizar Tarraconensis, y no se ocurra no llamar a la capital Barcino.

MoñecoTeDrapo

#93 porque unos tienen una patata en la boca hablando, otros tienen la lengua dormida y otros tienen los labios congelados.
Así que para facilitar la comunicación entre los propios vecinos se adaptan los nombres a cada idioma, sobre todo los más usados.

Cide

#23 En navidades no sé si ir a London o a Paguí.

#99 Yo creo que es más correcto bharatos

j

#1 y con San Francisco como hacen? Y Florida?

EdmundoDantes

#37 EPACCI

f

#9 También habrá desbarajustes en todos los códigos de país. El dominio de nivel superior seguirá siendo .in, y no .bh, que ya está cogido por Bahréin. El código ISO 3166 seguirá siendo IN (BH también está cogido por Bahréin). Y así todo.

Al menos Myanmar ya cambió su ISO 3166 de BU a MM en 1989, cuando cambió su nombre oficial.

c

A los indios de américa les llamamos indios por error, luego se dieron cuenta de que no tenían nada que ver con la India y les seguimos llamando indios hoy día.

Da igual que nombre se pongan, van a seguir siendo indios.

v

#21 yo al Danubio lo he conocido como Dunaj. Dependerá del país por el que pase.

ccguy

#23 ¿Qué traducción? Nombre en otro idioma para el mismo sitio, eso no es una traducción.

UnDousTres

#29 No se como tu comentario no tiene miles de positivos.

ccguy

#54 tú eres de los que dice Beijing? O London?

ccguy

#109 qué coñazo, no?

g

#65 Desbharatjustes*

Jells

#136 el problema lo planteaba efectivamente Grecia porque Macedonia es un región más amplia ubicada incluso en sus tierras y se negaban a que FYROM se apropiara del nombre, pero la comunidad internacional se alineó con los griegos y a los fyromienses no les quedó otra que convertirse en Macedonia del norte (tras haber sido denominados FYROM durante muchos años muy a su pesar).

D

#25 2SBRICSQ+

o

#40 españistan

Olarcos

#170 Y hablamos del tiempo. Jodida la cosa en Grecia, pero vamos, nosotros no vamos a adelantar ná.

BM75

#54 Las lenguas, como las sociedades, evolucionan. Ya nadie dice Formosa (origen portugués), pero todo el mundo dice China.

G

#21 ¿has buscado todos esos topónimos para copiarlos en su nombre original? Mis respetos.

Olarcos

#82 Claro, algunos los conozco por diversos motivos, pero otros no.

#41 evidentemente que no es traducción. Son aberraciones, no nombres en otro idioma. O dime tú q es pequín o Londres... o sanjenjo sin irte de España Jijijiji
Son un cuñado traduciendo mal o transcribiendo mal. Si traduces traduces, si transcribes transcribes, pero estás aberraciones no tienen sentido.
No se, me parece trasnochado llamar Formosa a Taiwán, y supongo q tu tpoco dices Formosa. Ahora asimila y aplícalo al resto, pq es lo q hay q hacer y en las escuelas.

#51 Me parece bien q sea parte de historia, los toros tb. Pero es absurdo y una paletada solo defendible con el argumento de la nostalgia.
T hacen aprender eso en el colegio para un entorno cerrado al habla hispana. Luego viendo los carteles del aeropuerto vas a esos lugares o fuera de España te quedas con cara de gilipollas. Los ríos, los montes, países, capitales, ciudades... No jodas. Absurdo.

#63 vete a Londres y di china en vez de chaina y a ver quién te responde. Jijijiji

M

#83 Y que venga un inglés y diga espain en lugar de España, ijijiji

Lo que es una paletada es toda esta conversación, y no que cada lengua pueda tener nombres para otros países.

javierchiclana

#4 Pues yo quiero que nos llamemos Madrileñistán... representa más la realidad. Que los fueran nos llamen sólo para invitarnos.

systembd

#96 Aunque hay que reconocer que esos nuevos nombres dan para bastantes chistes malos... Al contrario que Myanmar, que España sigue reconociendo como Birmania https://es.wikipedia.org/wiki/Birmania

El_Tio_Istvan

#65 Un lío, ciertamente.

Supongo que quizás puedan mantener el nombre de India para asuntos prácticos y utilizar Bharat de manera "solemne" u oficiosa.

manzitor

Entonces ahora no nos confundiremos cuando hablemos de los indios, si los comanches o los de la India.

Olarcos

#148 #148 En que nos tenemos que entender todos. En que no es una cuestión de llamarse como se quiera, si no cuestiones políticas. Países que YA tienen un nombre en una lengua. ¿Acaso tú dices Deutschland, London o Moskbá? Ellos pueden cambiar el nombre al que quieran, pero no pueden obligar al resto del mundo a usarlo. Como ya he comentado varias veces, eso lo intentó Costa de Marfil y seguimos diciendo Costa de Marfil y no Codivuar, porque probablemente los indios digan स्पेन y no España, que es como nos llamamos nosotros.

adevega

#40
- Afueras de Bilbao
- Borbonia
- Autonomías Unidas de Iberia
- Chorilandia

Manolitro

#31 Al PdCat le funcionó con lo del 3%, y CiU pasó a convertirse en "eshe partido del que ushted me habla"

freshcoquitos

#99 Fantástico. Bharateros tampoco está mal.

Me gustas hasta bharistas, fíjate.

MoñecoTeDrapo

#113 pero el lenguaje lo hacen los usuarios, no los filólogos o los lingüistas. (Salvo el esperanto)

Heni

#70 Conel tema de la India o Birmania(y otros) el problema es que esos nombres tienen connotaciones coloniales, fueron nombres impuestos por europeos y ahora quieren volver a usar los originales/previos a su llegada.

Creo que si Alemania o Grecia u otro nos pidiesen dejar de utilizar sus nombres actuales por el mismo motivo(no es el caso con estos nombres pero por hacer un símil) creo que deberíamos comprenderlo y actualizarlos aunque los españolicemos

pitercio

#8 ya estaba, eran orientales, para distinguir de los clasificados por Colón

StuartMcNight

#_21 Correcto. Solo te faltaria transliterar varios de ellos y estaria perfecto.

Olarcos

#29 Absolutamente cierto.

johel

Siempre se puede ser de los que escriben cosas como "Vizkaia" y consiguen ofender a todos

Olarcos
Olarcos

#134 India se llama India por el río Indo y se llamaba así antes de que fuera colonia inglesa.

gale

Están entre Bharat o Bama.

Olarcos

#161 Es decir, que por un lado me hablas de cuestiones personales (Como yo nombre o no a un país) y por otro de relaciones entre países Simplemente quieres ganar una discusión con un desconocido en internet. No usas el mismo baremo. No te preocupes: para ti la perra gorda. Oficialmente eres el ganador de la discusión ¡Bravo por ti!

Saludos

Olarcos

#167 Si da igual lo que opinemos ¿Qué estamos haciendo aqui?

Heni

#138 No se llamaba India antes, ni el río indo se llamaba río indo, tienes más info aquí https://en.m.wikipedia.org/wiki/Names_for_India resumiendo la India es el nombre que le dieron los persas a esa zona, luego copiaron los griegos clásicos cuando entraron en contacto con estos (Alejandro Magno y todo eso) y más tarde pasó al resto de europa por influencia griega.

Cuando los europeos/ingleses llegaron la zona era como europa, fragmentada en decenas de reinos y al unificarlos a veces base de comprar voluntades otras veces a sangre y fuego, le pusieron el nombre persa/griego al nuevo país

Su nombre histórico local es Bharat por la tribu de los bharatas(la más importante de la zona) que formaron el reino de Kuru, el primero en la zona

Ah, y el río indo tampoco se llama Indo localmente se llama río Sindhu desde siempre

Olarcos

#177 No se llamaba India antes, ni el río indo se llamaba río indo, tienes más info aquí en.m.wikipedia.org/wiki/Names_for_India resumiendo la India es el nombre que le dieron los persas a esa zona, luego copiaron los griegos clásicos cuando entraron en contacto con estos (Alejandro Magno y todo eso) y más tarde pasó al resto de europa por influencia griega.

c

#6 Pura crueldad y racismo.

Aokromes

#9 #11 brics es ya brics+

obmultimedia

#30 lol lol lol lol lol lol lol

adevega

Pues aquí la oposición también se ha apropiado del nombre y concepto de España. A lo mejor es hora de que vayamos cambiando el nombre como los indios.

¿Ideas?

LeDYoM

Espero que lo traduzcan en el Street Fighter. Pobre Dalhsim.
Es lo unico que me importa.

adevega

#32 Lo cierto es que está más extendido a día de hoy el término indígena que indio. Indio yo diría que se dice en el ámbito del cine, del cine ya muy caducó, y poco más.

obmultimedia

#47 los que sois centennials no pillais estos chistes.

SubeElPan

#49 Mejor a Київ que hará mas calorcito del habitual.

a

#4 Como hacemos rutinariamente con Países Bajos llamándolo "Holanda", como una de sus provincias.

1 2