Hace 10 años | Por chuchango a huffingtonpost.es
Publicado hace 10 años por chuchango a huffingtonpost.es

Un tuit desde la cuenta de la red social de la organización Wikileaks ha generado un gran revuelo en España. El mensaje, en inglés: "ETA statement release is 30 mins". En cuestión de minutos, el mensaje ha corrido como la pólvora porque se ha interpretado que Wikileaks estaba anunciado un comunicado de la banda terrorista ETA en 30 minutos.

Comentarios

D

#50 Si estoy leyendo en inglés si, ETA es "Estimated Time of Arrival" salvo que el contexto me diga lo contrario.

Dasoman

#50 A mí me parece absurdo pensar que Wikileaks se va a poner a hablar de ETA de repente sin poner una aclaración contextual. El 90% de los seguidores de Wikileaks no reconocerían que se está hablando de una banda terrorista.

Un tweet en inglés que habla de un tiempo concreto... no, evidentemente la banda terrorista es lo último que se me viene a la mente.

g

#47 No,Estimated Time of Arrival.

#1 a mi lo que me da vergüenza ajena es ver la cantidad de sobrados que hay por aquí. Hay algo que ellos saben y por supuesto es algo que debería saber todo el mundo. Pues no. Este tipo de abreviaturas, ETA, ASAP,... las veo mas en un uso de lenguaje técnico, sobretodo en misiones militares, NASA, o del estilo. ¿Pero para gente de a pie?. Me parece lo mas estúpido que hay. Cuando habló con ingleses y les digo ¿cuanto te falta para llegar?, no me sueltan un "ETA 5 minutes". Así que para mi e twit también me parece una gilipollez. No la información, sino la forma de escribirlo.

B

It's very difficult todo esto...

jordidgf

#8 Jajjaja

pablomarn_1

#8 menudo país de gañanes nos ha tocado...

iveldie

#5 yo no lo sabía y no me considero ningún paleto, aunque tampoco pensaría que tiene nada que ver con la banda terrorista...

Gresteh

#28 No es obligatorio el saberlo(aunque cualquier persona que visite páginas en ingles está expuesto a esa expresión ya que se usa muchísimo) pero es estúpido el creer que se refieren a la banda terrorista, de entrada debido a que ETA jamás usaría wikileaks como medio para publicar un comunicado...

sumiciu

#5 La gente no tiene por qué saber qué narices es ETA, ASAP, FYI... dejando a un lado el nivel de inglés, depende del conexto que conozca o haya trabajado cada uno. Sí es cierto que a poco que trates en inglés te topas con ETA en el caso concreto, pero hay que distinguir en este caso entre conocimiento y uso. Seguro que a cualquiera nos sacan alguna abreviatura de uso común que se nos escapa.

Lo paleto realmente es leer algo en una lengua que sabes que no controlas al dedillo y sacar conclusiones. Hay una diferencia entre ignorar algo y ser un ignorante y básicamente está ahí, en la prudencia en no querer saber de lo que no se sabe.

nomada_isleño

Paletos, paletos everywhere...

e

una NO-ticia

Alexxx

#16 Menos mal que ahora se llaman Bildu lol

D

#7

pamploneses, proetarras, etc

p

#13 nuestra gloriosa presidenta Rosa Lepen Díez

D

#70

... Bildu negandose a ir a un homenaje por Miguel Anguel Blanco ... democratas de toda la vida

shem

#41 ¡OMG! ¡Un meneante afirmando que no sabe algo!

D

#42 es que el nunca reconocer que no se sabe algo es el camino a la ignorancia

D

#41 Si usas bastante el inglés tomar ETA en esa frase como la banda terrorista debería darte una frase que no tiene sentido lógico alguno, por lo tanto quedaría descartado de inmediato.

D

#48 cierto es, pero

ETA statement release is 30 mins

se parece mucho a

ETA's statement release in 30 mins

b

#51 Se parece no, es lo mismo
Se parece, no es lo mismo.

Los detalles tambien son importante. Aqui la han liado parda por no saber leer ingles. Me parece un parida y supongo que tambien es verano para meneame,

lordeath

#51 #54 no es lo que ponga o a lo que se parezca... es lo que cada uno quiera leer.

Yiteshi

#41 Tweet.

Se nota lo del ingles

D

#79 bueno, o tuit, será que no lo escribimos de formas distintas

MeneanteViajero

No me lo puedo creer

D

jjajajaaj

eso me paso con un cliente la mar de gilipollas ,yo le pedía en un email sobre una tarea que nos tenian que pasar "¿Cual es vuestro ETA al respecto?" y directamente llamo al jefazo diciendo que nos echaba de proveedor etc y al final cuando se aclaró el tema la gente se moria de risa.

D

Por no hablar de los griegos. Etarras, etarras everywhere...

D

todos los peperos ya tenían el pito duro pensando en la vuelta de ETA... lol

Yoryo

Hispañistán Style... Fran Villa=@Neptune_82, necesita urgentemente un diccionario a parte de otras cosas.

Pero lo mejor es el estilo chivatillo de patio de colegio y salir corriendo a contárselo a PedroJ Ramirez

D

Ya está Bisbal liándola otra vez...

fast_edi

Pero es que aunque no sepas lo que significa ETA en inglés, la frase no tenía sentido. Pero claro, la gente que no sabe lo que significa "ETA" tampoco sabe gramática básica de inglés... Otra cosa es que pensaran que había un error y cambiar el "is" por el "in".

cheshire

Es lo que pasa cuando uno se cree el ombligo del mundo.

McManus

Oh, me recuerda a aquella gente escandalizada por ver "eta" en cualquier frase ordinaria en euskera.

D

Vaya, la gente que creía que era sobre la banda terrorista seguro que son los mismos que creen que los vascos están hablando todo el día de ETA

ann_pe

#15 Los franchutes en cambio se comen la última letra y dicen et lol

D

La nochebuena es ETA. ETA noche es nochegüena y mañana navidá.

D

La de mal entendidos que se evitarían si cuando alguien no entiende o no conoce algo, se preguntara a quien corresponde y no a otros...

Ya sea no saber que es ETA en ingles u otras cuestiones.

shem

Cuatro gatos han escrito un tuit por que han entendido mal otro tuit... no-noticias de verano.

cyberdemon

numofe

Aunque no conozcas esas siglas en ingles lo mas normal es pensar "que raro, no puede ser lo que estoy pensando" y hacer una busqueda rápida en google para averiguarlo. Ademas si wikileaks fuese a hablar de ETA y publicase un mensaje en ingles sobre ello especificaría que se trata de un grupo terrorista (o movimiento de liberación) español (o que comete atentados en España.

yemeth

Vamos, que estos son de los que cuando ven un texto en euskera se asustan porque pone 'eta' por todas partes

DirtyMac

OMG!!! (Organización Mundial del Garrulismo)

Yux

Gracias µTorrent!

Otra razón que nos demuestra que la piratería es lo mejor para aprender inglés.

coleridge

y quién habrá empezado con el bulo??

yo me hago una idea

D

ETA ASAP

Tsubasa.Akai

Gilipollas...

W

La primera vez que lo vi en un pedido comprado fuera me pareció curioso . Me imagino a la gente recibiendo un paquete con escolta. ETA to your home: 15days lol

S

Cualquiera que haya crecido con programas p2p sabe bien qué es ETA en inglés. Anda que no me pasé tiempo mirando el ETA en el KaZaA a ver si terminaba de bajar un mp3.

D

Eta ha sido una gran cagada

Eta es una gran nación

Manuel_D

Lo que no veo es qué relación tiene esta ¿noticia? con el nivel de inglés en España. Se trata de una más de las infinitas siglas que nos inundan; no es necesario saber inglés para conocerla ni tampoco es necesario conocerla para saber inglés. Vamos, que a Shakespeare le hablas de ETA y pensaría en la letra griega.

strider

#56, pues porque, independientemente de lo que uno interprete por "ETA", no se puede traducir "ETA statement release is 30 minutes" como "Publicación de comunicado de ETA en 30 minutos".

D

JAJAJAJAJA, vi el tweet cuando lo publicaron y lo leí dos veces, cuando llegas al "is" debes darte cuenta de que hablan del Estimated Time of Arrival...

Pero qué tonta es la gente...

p

Pues sinceramente, está escrito regularcete. Debería ser algo como "Statement release ETA is 30 mins", e incluso diría que el "release" sobra, porque ya va implícito en el ETA. Poner "ETA" delante puede aparentar un genitivo (posesión), pues al contrario de lo que dicen por arriba, "ETA's" no sería correcto, no se pone el genitivo a las siglas. Para que fuera la banda terrorista, bastaría por cambiar "is" por "in": "ETA statement release in 30 mins"="Publicación del comunicado de ETA en 30 minutos". Una letra, nada más.

Dicho esto, es cierto que en España poquísima gente habla inglés suficiente como para saber el significado que tiene en dicho idioma el acrónimo ETA, pero vamos, que tampoco me parece tan raro lo que ha pasado.

D

OMG, WTF!!! ATM I'm PMSL

NoEresTuSoyYo

Por si quedaba alguna duda de que la mayoría de españoles no tienen ni puta idea de inglés.

Pablosky

¿Y que ha sido lo siguiente? ¿Tratar de ligar con una dependienta usando la frase "when do you pounds?" y esperar que conteste "I book friday"? lol

D

Con las nuevas reformas educativas eso no podrá pasar, no habrá gente que pueda pagar internet ni sepan usar twitter.

D

Esto debería ir en la categoría "humor". Como noticia es una irrelevante muestra de garrulerío español.

D

Sin palabras

Amalfi

Es elemental hasta un niño de dos años lo sabe.

q

Tu mai sesta english mai?

D

Urgle urgle urgle

d

juer... lo de ETA en aviacion se lleva usando desde los principios, si se enteran los pperos... la que se lia es poca! ya los veo abatiendo aviones pensando que son los de la eta

D

Lo de la ETA ya tal y jiar güi jaf a beri beri gud level of inglish

A ver si comparaban lo de las descargas pirata con ETA por el mismo motivo

D

Ya lo decía yo...

akera

La derechona española aprovecha lo que sea, aun que sea en ingles
para demonizar a Euskadi y desviar la atencion de lo que le esta cayendo.

como esto salga en los medios extrajeros,ya tienen cachondeo para rato

Ryouga_Ibiki

Mirad, mirad las cosas que escriben supuestos relojeros de bien...

De todas formas, se puede decir que un movimiento que sale de la fábrica ETA y se modifica de alguna forma para alguna complicación es un movimiento de base ETA...

En realidad, muchos calibres usan de alguna otra forma elementos que se fabrican en la fábrica ETA, ya que son de calidad contrastada y se permite un fácil acceso. Por ejemplo, la tija del remontoir, el piñón colant, el cañón suelen ser elementos comunes en muchos calibres.

http://extatico.es/blog_ext/?p=299

¡¡Los relojeros son ETA!!

D

Porfa... no más chistes malos sobre ETA

Manuel_D

Cómo está el patio. No sabemos quiénes ni cuántos comenten un error sonrojante al interpretar mal un texto en inglés, y ya estamos haciendo una tesis doctoral sobre el nivel de inglés en España, las ganas que tiene el PP de que aparezca ETA, lo garrulos que son los demás, etc. El atrevimiento con que sacáis conclusiones de los errores de los demás no tiene nada que envidiar a la liberalidad con que aquellos interpretaron el texto de Wikileaks.

D

JAJAJJAJAAAA vaya metedura de pata.

a

Mejor callar y solo parecer imbéciles que abrir la boca y confirmarlo....

D

Paletoland

D

No sería tan raro. Al fín y al cabo, ETA sigue en activo.

Eso sí, cobrando dinero público.

D

ELAPSED TIME AVERAGE TIEMPO ESTIMADO PROMEDIO