EDICIóN GENERAL
43 meneos
123 clics

La versión en gallego del último anuncio del Ministerio de Sanidad está ridiculamente mal traducida [gl]

No es exactamente una mala traducción (aunque también) más bien la manera en que ha sido grabado el texto por el locutor: sin la más mínima capacidad para hablar gallego, leyendo directamente el texto como si fuese español. Este blog y usuarios de twitter han comentado el ridículo del vídeo. Traducción en el primer comentario.

| etiquetas: gallego , alcohol , ministerio de sanidad , anuncio , traducción , fonética
TRADUCCIÓN
Yo como neohablante tuve que aprender buena parte de la ortotofonética de nuestra lengua. Muchos son los vicios que el español fija en nuestra lengua y que tenemos que eliminar com esfuerzo: uso de cinco vocales en lugar de las siete de la variante gallega, problemas com el fonema nasal-velar en “unha” y en final de palabra, acentuación diferente en sílabas diferentes en palabras homógrafas com el español, etc. Algunos de esos castellanismos incluso están fijados en…   » ver todo el comentario
Me suena ridículo hasta a mi, que no tengo ni idea de gallego.
Yo que soy Gallego, esto me parece una aberración. Decir también, que el autor del artículo, tampoco escribe en gallego. Con el idioma tan bonito que tenemos por estas tierras y que poco lo defendemos. Se acabara perdiendo...
#4 Uopppsss despiste.

#3 Por lo que veo en meneame siempre sale el mismo tema cuando alguien manda algo escrito en gallego con normativa reintegracionista, una opción ortográfica y de norma con una larga historia (que precede en el tiempo a la normativa "oficial") y que ni tú ni nadie puede calificar como "no gallego". Tranquilízate, lee un poco y fórmate.
#5 Que me forme?? Llevo toda mi vida formándome. El gallego tienen un estándar y una norma muy bien definida. Que se escriba en otras lenguas, mezclas entre el portugués y el gallego, a mi no me parece mal, pero no vengas con la cantinela que al autor escribe en gallego.
#7 El autor del blog ha puesto dos buenos enlaces a un comentario similar al tuyo. Creo que pueden ayudarte a superar tus fobias con un poco de cultura, que realmente no hace daño a nadie.
www.pglingua.org/ Portal Galego da Língua
issuu.com/gentalha/docs/faq FAQ reintegracionismo

Mucha suerte, la lucha contra los prejuicios y las visiones reducidas del mundo -y de la propia lengua- es una batalla larga pero en la que seguro encontrarás mucha gente dispuesta a ayudarte. Un abrazo, que creo que también lo necesitas.
#8 Fobias?? Pero de que estás hablando?? Es la gente como tú la que enseguida saca el nacionalismo que lleva debajo. Yo llevo toda la vida en galicia, estudié gallego, tengo mis dos proyectos y mis tesis en gallego y nunca nadie me ha corregido la más mínima expresión. Como puedes suponer, son documentos oficiales. Yo como digo en el primer comentario, no me parece mal que se escriba en un gallego que yo desconozco, pero como en todas partes hay una norma y una academia que regula el lenguaje. Y eso era simplemente lo que yo comentaba, sin ánimo de ofender a nadie. Aunque por lo que veo, con estas cosas saltas en seguida.

PD: gracias por el abrazo!!
#9 No he saltado, como puedes ver he mantenido mis comentários amigables porque veo que el tema resulta irritante para ti. Lo personalizas todo y no has tardado mucho en sacar el tema del "nacionalismo", tema que no encontrarás en mis respuestas si te paras a leer con detenimiento. Te recomiendo respirar un poco antes de hacerlo, y respirar otra vez antes de responderme. Es importante no dejar de respirar.

Lamento que nadie te haya corregido nunca nada en gallego, o en castellano: si…   » ver todo el comentario
#10 Muchas gracias por este discurso tan bonito.

1º Deja de decir que me calme y que respire. Llevo calmado desde que nací y respirando solito sin tu ayuda todo este tiempo. De todas formas te agradezco el interés.
2º Si por mi fuera, en España se hablaría sólo gallego. Pero es una putada que las cosas no sean como nosotros queremos. Ya se que hay diferentes variantes del gallego, incluídas dos o tres variantes regionales que están reconocidas como "oficiales". En mi universidad,…   » ver todo el comentario
#11 Por desgracia las discusiones, sobre todo en temas tan complejos, no se terminan a golpe de uno de los participantes. No se puede minimizar la cuestión y pretender solventar algo que se lleva discutiendo muchos años. Espero que en el futuro tu manera de pensar se expanda y dejes atrás esa idea poco realista de que la razón siempre se encuentra de tu lado. Muchísima suerte, es un camino duro.
#12 No es dejar la discusión, pero somos de ideas opuestas y por mucho que nos comuniquemos por medio de mensajes, yo sé que no vamos a cambiar la opinión uno del otro, sobre todo cuando tú eres el único que me dices que tengo que expandir mi idea y pensar de otra forma y no sé que más....
#0 GraBado. ¡Ay, mis ojos!
Hay instalado entre los gallegos un persistente sentimiento de pérdida que desde hace algunos años se extiende a nuestro idioma. En apenas dos o tres décadas es más que probable que se extinga el gallego ortofonético, el de mis abuelos, y nos quedemos con este gallego normativo y pulcro, pero desprovisto de alma...
No sé, igual es solo la morriña, que me puede, pero duele.
#6 lo del anuncio no es galego culto ni cuidado. Es castellano. La fonética no es galega ni desde ninguna institución lingüística verás que defiendan eso. No seré yo quien defienda a la RAG, pero decir eso es tirar piedras contra tejado própio.
Dicho esto, el galego se muere (mas bien lo han matado). Nadie puede discutir esto, porque es evidente. Tiene salvación? pues lo cierto es que no lo se. Sólo sé que utilizando unas pocas letras (símbolos gráficos) diferentes, podremos expandir nuestras…   » ver todo el comentario
Y así es como se jode una noticia sobre un hecho muy grave por disputas entre partidarios de la RAG y de la AGAL
estoy co #14. Lo peor, la ignorancia que lleva a criticar lo que no se conoce. Pero lamentablemente es algo qeu muchos tenemos que tragar a diario. El lavado de cerebro en los colegios ha funcionado. Ya podemos romper el cordón, señora, el "bicho" ya no tiene nada que ver con usted, ya es una lengua 100% independiente.

Ver para creer.
No veo nada malo en el vídeo. Es cierto que el locutor parece que no es gallegohablante pero ¿y qué? El vídeo está en gallego y perfectamente bien traducido.
Existe multitud de nacionalistas gallegos, tanto oficialistas como lusistas, que no tienen mejor fonética (ni gramática) en gallego que el del anuncio. ¡Y no les digas que la mejoren, porque cómo van a tener que mejorarla ellos, que son la encarnación y la parte más viva de la patria gallega en marcha! El gallego, lengua evidentemente moribunda (no lo digo con deleitación, sino todo lo contrario) ha sido en primer lugar sacrificada por aquellos que, con mucho más viento que sustancia, dicen defenderlo. De modo que acusar a los demás de lo uno propio no hace, diciendo no obstante que es importante hacerlo, es un síntoma manifiesto de cobardía y arrogancia (las dos cosas al mismo tiempo).
#18 lo tuyo es de traca... entonces en la publicidad institucional en castellano se puede pronunciar en francés o choni? JEI CHORBOS QUEL MINISTERIO DEDUCASIÓN M'A COMENTAO QUESTE AÑO BA ABER RECOLTES (ANUNCIO PATLOCINADO POL GOBIERLNO DE EGPAÑA).... no importan las formas a nivel institucional? a nivel de la gente de la calle no impera la corrección lingüística, a no espera que es gallego e importa una mierda la dicción y la pronunciación acabáramos eso sólo con los idiomas importantes.

En…   » ver todo el comentario
#20 Me parece que no has leído mi comentario con el debido tiempo y reflexión.

Primero, comparas dos planos diferentes: el registro con la fonética. Ni me parecería bien que se usase un registro vulgar para un anuncio en castellano, ni tampoco que se usase una fonética extranjera, pero es que tampoco he dicho que me parezca bien para el gallego.

Lo que he dicho, y reitero, es que el nacionalismo gallego está lleno de gente a la que el gallego les importa un pito, tanto o menos que al del…   » ver todo el comentario
¡Mis oídos!
por cierto yo también niego que lo que se habla en America sea lo mismo que se habla en la Península Ibérica...estos reintegratas castellanos son la ostia inventando normativas
comentarios cerrados

menéame