Hace 15 años | Por AitorD a elcorreodigital.com
Publicado hace 15 años por AitorD a elcorreodigital.com

«Eso da una pista del amor que tienen al euskera». La estocada de Rubalkaba (PNV) enfadó a Unzalu (PSE). El asunto tiene su miga, muy al estilo de las paradojas vascas: Rubalkaba, el ofendido por el asunto del bilingüismo, no es bilingüe; y Unzalu, el destinatario de sus críticas, no sólo domina a la perfección ambos idiomas sino que es un conocido euskaltzale e impulsor de la fundación en pro de la lengua vasca Aurten Bai. Unzalu, visiblemente molesto, replicó: «Yo sí sé euskera, creo que tú no»

Comentarios

D

euskowned!

AitorD

#7 Yo lo dejaría en 'un ejemplo de hipocresía política', a secas. Porque en esta ocasión se trata del PNV, pero de hipocresía andan todos los partidos bien surtidos.

ikatza

#16 Político cualquiera presidente del parlamento o lehendakari. Los segundos están cargados de fuerte carga simbólica y tienen ciertas responsabilidades.

D

Recuerdo que cuando Ibarreche llego a ser lendakari por primera vez, no sabía euskera. No pasó nada, lo aprendió y punto.

D

#13 Saber euskera viene bien para miles de cosas (podemos poner en vez de euskera, cualquier lengua "minoritaria")
Ser buen político es completamente imposible (un termino está reñido con el otro)

ikatza

#44 Un trabajador de cara al público que no sepa euskara, más en un pueblo como Bermeo, no es válido. No era tan dificil la respuesta.

D

#36 Claro que es totalmente logico que se pida tambien en vitoria!!!!

Y si al que sale en vitoria le tienen que trasladar a bermeo que pasa? que hay que darle un año de exencion -como dan a todos los funcionarios- con sueldo para que lo aprendan -o no-?

Q cuando los cojan lo sepan ya y eso que nos ahorramos.

D

Me he confundido con el apellido en #23, pero creo que se ha entendido lo que quería decir. Quería decir Laura Garrido (alavesa), y he puesto Laura Quiroga, lapsus:

"Precisamente por la carga simbólica que tiene Basagoiti designo a dedo a la (Arantza) Quiroga, y dejó a un lado el otro nombre que se barajaba: Laura Garrido, euskaldun, estudiante de ikastola, y con una presencia y preparación similar a la Quiroga, pero sin ser del OPUS"

AitorD

#12, #14 ¿Cual? ¿El de si Quiroga sabe o no sabe euskera, totalmente anecdótico, o el de las flagrantes contradicciones de algunos entre lo que hacen ellos y lo que quieren que hagan los demás (#5), que es de lo que estamos hablando aquí?

yoma

Estos políticos porque no se documentan antes de hablar, así les va que cada dos por tres se quedan con el culo al aire.

D

Zas! En todo el idioma!!!

AitorD

#21 Por lo que he leído en la prensa, la designación tuvo que ver más bien con los equilibrios internos de poder entre los tres territorios y la necesidad de reconocer el esfuerzo de los militantes guipuzcoanos. Es decir, no fue elegida por ser del Opus, sino más bien a pesar de ello.

Pero hay que reconocer que tu teoría, aunque un poco maniquea, es mucho más chula.

(cuando dices 'Laura Quiroga' entiendo que te refieres a 'Laura Garrido')

nanustarra

Para hipócrita el sr. Unzalu, apesebrado durante décadas en la fontanería del PNV, después de empezar como revolucionario, como todos, y reconvertido ahora en corneta vascófona del españolismo "civilizado" de la CAV.

jomersimson

Se escribe sé

D

#45 Pues, parece ser... si no preguntaselo a los del PPSOE, ya que en el preacuerdo de Gobierno en la CAV esa parece que ha sido su principal peocupación.

#44 A lo que no hay derecho es que en nombre de la libertad lingüística, que no es otra cosa que la imposición del castellano a capa y espada, lleguemos a esto:

"Me pregunto si esa libertad lingüística me alcanzará también a mí, si reclamo que mis hijos puedan hacer sus estudios universitarios en euskera, en el centro que yo elija, y siempre que haya docentes o se puedan contratar. Me pregunto si podré reclamar esa libertad de lengua el día que acuda a un centro de salud para que el pediatra me explique a qué obedecen las fiebres súbitas del niño. Si me alcanzará esa libertad el día que los municipales me pongan una multa por mal aparcamiento, y me informen de todo eso, así de corrido, en euskera. O si, puestos a ello, puedo utilizar el idioma en un juicio como cuando lo utilizo comiendo un domingo con mi familia. Con toda la libertad del mundo. Me gustaría saber si podré ejercer esa libertad cada vez que me dirijo al empleado del metro, del autobús o del tranvía, cuando llame a los bomberos, o cuando consulte una duda con un empleado de la OTA. Si podré ser libre, en fin, para exigir que al menos el 25% de la programación de Televisión Española esté en euskera. O si habré roto definitivamente las cadenas cuando en un gran comercio pueda ejercer con toda la tranquilidad del mundo mi derecho a ser atendido en euskera y a que el empleado correspondiente me ilustre sobre las ventajas de la lavadora en ese idioma, además de largarme un folleto escrito en otros ocho idiomas, alguno de ellos redactado incluso en escritura diferente a la del alfabeto que utilizamos. ¿Me asegura el pacto esto? O, aunque no me lo asegure de entrada, ¿asegura el pacto que se va a hacer algo en este sentido? ¿Podré disfrutar de todo eso sin sentirme 'marginado' o 'perjudicado'? Pues enhorabuena, porque ya es hora. Ése sí que es un «bilingüismo integrador», supone «fomentar la utilización vehicular de las dos lenguas oficiales», y evita «fraccionar la sociedad vasca en comunidades lingüísticas diferenciadas»...
Porque, avanzo un poco más, si quiero que haya un médico que me explique lo de las dichosas fiebres en la lengua por la que he optado ejerciendo mi libertad, me gustaría saber cómo lo va a hacer si no sabe euskera, ni se ha valorado el conocimiento de este idioma a la hora de que la plaza sea ocupada por un médico capaz de aconsejarme en euskera.
En estos temas hay que proceder con sumo cuidado. Creo que se han cometido muchas torpezas en estas cosas. Habrá que enmendar esas torpezas, pero sin perder de vista lo esencial: si realmente se cree en esos principios, hoy por hoy, la lengua perjudicada, la lengua de segunda en nuestras relaciones sociales, incluso con la Administración, es el euskera, no el castellano"

AitorD

#3 Cierto, no me había fijado. Lo corrijo.

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=se

baltz

Creo que el Euskera tiene que estar por encima de estas discusiones.
Os recomiendo ver este video, sobre todo al final, de vaya semanita, donde resume un poco lo que cuenta la noticia.


#11 A Ibarretxe le estuvieron dando clases intensivas antes de ser lehendakari y cuando llego al puesto ya tenía nociones.

baltz

#36 En Gasteiz no se como funcionará. En Barakaldo, por ejemplo, sólo se puntúa, y no exactamente más que otras pruebas.

D

Anasagasti (PNV) tampoco habla euskera, al final no va a ser tan sencillo como que el que no lo aprende es por que no quiere.

Siempre he visto positivo que enseñen los idiomas locales pero muy negativo que lo consideren tan imprescindibles para acceder a puestos de responsabilidad, yo firmaría por un presidente que no sepa español pero sepa administrar la nación, algo parecido a lo que pasa con los entrenadores de fútbol.

La cultura se promociona, tan malo es imponerla como limitarla, aunque a corto plazo parezca lo contrario.

D

#44 Pues nada, ponemos a funcionarios ingleses en España, que sean muy capaces en su trabajo, pero no entiendan ni jota de castellano... Si total, se está excluyendo a gente que no habla castellano.

D

La política lingüista del PNV no es por amor al euskera sino por pura estrategia política. Un alto porcentaje de su entorno es vasco-parlante y una política que potencia el euskera frente al castellano permite beneficiarles económicamente de forma directa.

Un hecho claro de esta manipulación a través del euskera que se observa en los puestos que ofrece la administración pública vasca. El euskera puntúa más que los conocimientos necesarios para realizar el trabajo correctamente.

D

En cualquier caso, Unzalu no es para nada un caso único en el PSE
Esta semana en la revista Argia le entrevistan a Gorka Landaburu, y el título, bastante llamativo, dice así:

"Nadie tiene que darme clases de abertzalismo"

Y es que Gorka es hijo del vicepresidente del primer Gobierno Vasco (2ª República), nacido en el exilio en París. Periodista durante años de Cambio 16, hoy en día dirige la versión en euskera de esta revista, Aldaketa 16. En el 2001 salió vivo de un atentado de ETA. Es cercano a EE y PSE, pero sin ser militante. Fue uno delos promotores del Gesto por la paz.
Pongo el enlace de la revista para quien sepa euskera, ya que es interesante:
http://www.argia.com/argia-astekaria/2180/gorka-landaburu/osoa

baltz

#44 Si te parece un tema menor que no se le de importancia y que se criminalice el idioma más antiguo de Europa, apaga y vamonos.
Si no saben Euskera o si no son capaces de aprenderlo para mi no son tan validos.

baltz

#38 Pero nadie prohíbe a aprender euskera, al contrario, se subvenciona el 100% del coste de la matrícula, se dan excedencias.

AitorD

#20 A ver si era éste:

Vaya Semanita - El verdadero idioma de Euskadi

C

Lo que demuestra una vez más que a los políticos nacionalistas se la suda el idioma, se la suda la cultura propia, se la sudan las tradiciones y se la suda el pueblo. Pero mola eso de decir que defiendes lo propio, porque ¿quien no va a querer defender sus intereses? Y así atamos a la masa y robamos un poco más, autentico deporte del político nacionalista medio.

AitorD

#28 "Viendo las acciones que están tomando o pretenden tomar en relación al euskera..."

Me parece que estás poniendo el carro por delante de los bueyes. Tomar, de momento, ninguna. Y las que pretenden tomar, habrá que verlas antes de juzgarlas. Oyéndote, cualquiera diría que lo van a prohibir.

ahoraquelodices

#25 Ibarretxe no tenia como objetivo, por ejemplo, no exigir el euskera a los funcionarios ni planteaba una política que, en cierto modo, marginase el euskera, que es lo que da la impresión que quieren hacer. Viendo las acciones que están tomando o pretenden tomar en relación al euskera, a mi me resulta preocupante que gente que ocupa un cargo como lehendakari o presidenta del parlamento, no sepa hablar en euskera.

También es cierto que Rubaklaba no es el más indicado para echarlo en cara, pero que él no sepa euskera, no significa que no pueda tener razón.

AitorD

#33 En Bermeo, es lógico que sea así. En Vitoria, por ejemplo, no lo sería tanto (lo de ser eliminatorio, me refiero).

D

Menudo jeta el señor Rubalkaba. Ser nacionalista y no saber el idioma del que país al que dices que amas y quieres. Yo creo que demuestra su catadura moral.

La cantidad de nacionalistas que conozco que no hablan euskera... para mi son simplemente unos paletos que no entienden nada ni piensan por si mismos.

baltz

#25 No me digas que lo entiende porque ella misma ha admitido que tendrá que usar pinganillo con traductor.

josujon

#9 exacto!! A los politicos lo unico que les importa es el idioma del dinero y el poder.

joffer

#15, comunidad, en este caso presidente de una comunidad autónoma.

pandereto

Pero escribe el apellido con k, así se cree más vasco, ¡ahí va la hostia!

ikipol

Los del PNV son unos demagogos del copón, y caen en trampas infantiles de manera reincidente.

AitorD

#17 Yo diría que, en este caso, hay uno que lo utiliza como arma arrojadiza, y otro que se limita ponerle los puntos sobre las íes. No es exactamente lo mismo.

AitorD

#35 No lo encuentro, pero sí, creo que refleja perfectamente la realidad.

D

#33 Me remito a mi comentario anterior #29:

Un alto porcentaje del entorno nacionalista es vasco-parlante y una política que potencia el euskera frente al castellano permite beneficiarles económicamente de forma directa

A los hechos me remito, resultados electorales en Bermeo correspondientes a las elecciones al parlamento vasco (año 2009):

- Nacionalistas:

· PNV: 5.712
· EA: 1.367
· Aralar: 467

TOTAL: 7.546 votos
Porcentaje: 87%

- No nacionalistas:

· PSOE: 736
· PP: 186
· IU: 142
· UPD: 18

TOTAL: 1082
Porcentaje: 13%

Resultado electorales en Bermeo:

http://www.soitu.es/elecciones/2009/pais-vasco/14/48/48017.html

La política lingüística en Euskadi está claramente orientada a beneficiar a ese sector vasco-parlante de la población en prejuicio de los que hablan castellano.

rafaelbolso

Habría que poner: ¡manda huevos! pero en euskera. lol lol

D

#43 Ese es un tema menor. Lo fundamental: es inaceptable que se genere exclusión de gente muy válida por no saber euskera.

t

este tema ya huele a podrido...

Don_Gato

Y de verdad hace falta saber euskera para ser buen politico?

baltz

#32 Pues no era ese. Era uno en el que los del PNV le ponían el windows en euskera en Ajuria Enea, por si ganaban los socialistas, pero se dan cuenta de que como ganen ellos también lo iban a tener jodido.

baltz

En el anterior link me he equivocado de dirección y no encuentro el video que quería enseñar. Lo siento.

e

Un ejemplo más de la hipocresía que tenemos que sufrir en este país...

A

este tema está muy manido..

Makar

Que una presidenta de cualquier cámara autonómica tenga que usar el pinganillo cuando interviene un diputado de la misma es bochornoso. Que en el PSE haya algún que otro vascoparlante y que en el PNV sean unos hipócritas es bastante menos llamativo, por conocido.

zakrion

Y digo yo... ¿Es que acaso el problema mas importante que tienen los vascos es si un politico que les represanta habla la lengua vasca o no? ¿De que van estos politicos? ¿Por que coño (con perdon) no se ponen a trabajar en cosas importantes en vez de ver quien es mas vasco?

Vaya... Otra vez me ha pasado, me olvidaba que hablaba de politicos.

joffer

Claro, si llevan años intentando confundir la velocidad con el tocino, que cuando se aclaran las cosas, pues resualta que no sabe lo que es velocidad ni tocino.

Razz

Es patético que un político utilice un idioma como arma arrojadiza. En este caso los dos me parecen igual de patéticos.