Hace 16 años | Por --34585-- a tv3.cat
Publicado hace 16 años por --34585-- a tv3.cat

Bueno, el título lo dice todo. A partir del 11 de Junio se subtitulará a través de la TDT en la emisora catalana los programas El cor de la ciutat y Karakia

Comentarios

D

el cor de la ciutat en castellano. esto es el fin de españa lol

D

Platos sucios si que era una serie que merecía traducción a todos los idiomas. El "cor de la ciutat" no es más que un culebrón insoportable.
Para gustos los colores.

mandeulia

#Llorençs, yo entiendo los trés. Y si os he ofendido lo siento.
Es un chiste que igual solo se entiende aquí en Euskalerría.
.
Es como aquel tío haciendo "claqué" en Portbou en enero que le pregunta otro;
- ¿Fred Aster?
- No fred als peus.
.
Pués aquí, no hace ni puta grácia

Tawil

#21 ¿Tan mala es? lol lol

carcadiz

Yo veo en alemania la TVCi y siendo de cádiz, la verdad es que se entiende bastante, bastante bien. A lo mejor me pierdo algún detalle y eso, pero en líneas generales se sigue sin problemas. Me parece una idea cojonuda, de todos modos.

Tawil

#25 "cual será lo próximo". Me ha llevado unos minutos desentrañar la sintaxis...

G

#40 y #41, justamente en "el cor" és una de las primeras séries (si no la primera) en que hay personages principales con lenguas distintas. Además dan ejemplo de cordialidad y entendimiento hablando cada personaje en su lengua sin cambiar, dando lugar a conversaciones bilingües donde alguien habla en catalan y alguien en castellano.

Lo mejor de todo es que no terminan a palos

Al menos estos, porque palizas han habido.

Suerte que trabajo, si no, por culpa de meneame, me engancharia.

D

En BTV (Barcelona TV) los sábados por la mañana se emite un informativo en chino, otro en japonés y otro en árabe, subtitulado en catalán. Casi nada, eh?

D

#8 es para los inmigrantes y gente de lo que se dice bajo nivel cultural que les gustan esas series (incluida mi "iaia", abuela en catalán, 1 bso iaia ). Es una buena iniciativa para que aprendan catalán viendo algo que les gusta, y se puedan integrar mejor.

teo

"Aquest és un primer pas. Pensem també en fer-ho al xinès i al romanès, però anirem a poc a poc, perquè l'esforç que representa pels ritmes de producció és enorme"

¡Van lanzados!

a

#10 Uno que no pilla sarcasmos/ironías

TV3 está siempre en la cabeza de la evolución televisiva... a ver si esto se contagia y acabamos con la xenofobia.

kraz

#46 tanto gasto como subtitularlos al castellano. ¿También dirás que les damos todo lo que quieren cuando ellos son los intolerantes?

D

kariaka? será karakia, no? ( http://www.tv3.cat/pprogrames/karakia/krkSeccio.jsp )

D

#13 Además de ser los pocos que a través del teletexto puedes ver las series y películas subtituladas para sordos.

D

#22 Ya van por el capítulo 1397. Osea que su público tendrá...es una serie curiosa, yo me enganché por el capítulo 300 y vi unos cuantos (a los dos días ya me enteraba de todo), luego lo deje y volví en el 600 y seguía enterándome de todo, pero ya me quité definitivamente lol

#20 No es cuestión de preferencias, sino de necesidades. Quién habla euskera o gallego entiende el castellano perfectamente (y probablemente el catalán), quien habla árabe no.

xaman

#41 jajaaj entendido, pero porque yo no quiero que me comparen con canal 9

Pero me parece que en Cataluña si que lo refleja, porque no oigo a nadie quejarse, ahora bien, siempre hay radicales...

F

#9 Espero de que seas consciente de que esa misma argumentación la puede usar cualquier catalanófobo para negarse a poner versión en catalán de lo que sea.

Que el catalán se entiende fácil aunque no lo hables (yo veo Polonia y los gags en catalán se pillan igual), pero agradecería el poder ahorrarme el poco esfuerzo.

D

#40, por favor, no relacionemos lo que hace una cadena con las opiniones de las personas que viven en una región entera, mas que nada porque soy madrileño, y no quiero que me relacionen con Telemadrid (Espe-jo de- lo que somos).

diegocg

Espero que apliquen la misma regla a su web...y no lo digo de coña, estaría bien ya puestos en el tema lol

g

#28 El M740 no es ni será compatible con HD, simplemente el hardware no da para más. Como mucho, quizá podría servir de puente para copiar el stream al pc, pero no lo sé. De momento, las pruebas de TVC solo se puede ver con tarjetas de pc (no, los sintonizadores integrados en televisiones hd ready tampoco descodifican HD), pues que yo sepa no se vende en España ningún deco HD (tal vez las tarjetas de expansión CI, pero creo que tampoco han llegado aún).

RocK

En Catalunya, por todo lo que hemos pasado tenemos una cultura muy tolerante respecto a la opinion politico/cultural de la otra gente y creo que en muchas partes de esta España multicultural, también piensan así.

Ojalá algún partido representara a la gente con pensamientos tolerantes y no se aprovechase del poder...

Tawil

#13 La verdad es que gracias al Youtube he podido disfrutar de parte de la producción de TV3, y admirar el gran trabajo que hacen. Aquí en Galiza vamos poco a poco, desde la marcha del dinosaurio la TVG está mejorando a pasos agigantados, pero aun quedan muchas rémoras y el bipartido está demasiado tentado por las formas ya enquilosadas en la gestión de la CRTVG.

xaman

#51 te has olvidado del articulo en: "1 No se les puede dar carne de cerdo en los comedores porque van contra su cultura"

les: A los musulmanes, pero al resto de chavales sí.

z

Sobre la HD, en TV3 estan emitiendo en H264 (también llamado AVC o MPEG4 Layer 10), que es la compresión que se utiliza mayoritariamente para HD (Blueray, HD-DVD,..). EL TDT actual utiliza MPEG2 en SD (definición Standard). El DVD también está codificado utilizando MPEG2 y suele utilizar una media de 8 MBps. Pero si hacemos cálculos veremos que 4 canales a 8Mbps no caben en un canal de 25Mbps , por tanto lo habitual es emitir a 6 Mbps como mucho. Con el H264 podemos conseguir la misma calidad que MPEG2 a mucho menos bitrate, por tanto, podemos emitir HD en bitrates entre 8 i 15 Mbps, y eso en HD, que tiene mucha más resolución. Por cierto, se necesitan decodificadores de H264 o un ordenador con capturadora de vídeo y el (de)codec H264 correcto. Los decodificadores existentes són meros prototipos no comerciales. Espero no haberos mareado.

Tawil

#52 No, si mi comentario era por completo irónico. Queria criticar la escasa calidad lingüística de la TVG, pero es un chiste más propio de Chuza.

G

"El Cor de la Ciutat" puede ser un poco coñazo, pero hay que reconocer que va tratando temas distintos, mas o menos polemicos y es para el público que ve la tele a esas horas mayormente (amas de casa, estudiantes). Hubo un marroquí integrado (que luego se fué a hacer de médico a Hospital central ), hay familias de procedencia andaluza (como hay aquí), embarazos no deseados, viajantes ligones, infidelidades, adolescentes homosexuales (chicos, por tanto no os emocioneis esperando ver chicas besandose), gente demasiado religiosa, ... Ha habido de todo en esta serie, y aún sigue i sigue, transladandose de barrio, segun tengo entendido.

Visto así parece interesante, aunque la verdad Karakia me gusta más.

n

Pues eso, me parece muy bien. La única crítica es que sería interesante que las series americanas como Heroes a parte de emitirlas en VO las subtitularan en inglés, para aprender es lo mejor.

Otra cosa que me ha gustado mucho es que emitieran Heroes en 16:9 y no hagan la marranada de otros canales de amputar los laterales (House, Prison Break, Lost, ...). Supongo que las demás autonómicas también emitirán así no?

D

¿Alguien logra ver TV3 en HD?. Es que mi sintonizador muestra el canal siempre en negro (bueno, siempre que lo he puesto en momentos de zapping). No se si será porque no soporte un stream de más resolución o que, pero me parece raro, ya que los .mpg que uno descarga de los internets sí los reproduce correctamente (resolución DVD).
Es un Siemens Gigaset M740AV (Linux powered )

Tawil

#7 De verdad cuesta tanto entender cualquier lengua románica por escrito? Pienso que con un mínimo esfuerzo se puede entender hasta el retro-romano... Otra cosa es si uno se emperra en no entender...

D

#38 esperemos... la versión en galego se estrena esta semana en la TVG...

Tawil

#46 No soy racista pero...
Pues nada rico, toma negativo.

Aitortxu

#55 ¿Donde está el colegio es ese?

D

¿subtituladas en castellano para favorecer la integración?
a vale...y las dan en catalán para favoracer la integración de los andorranos que vienen .... es que yo soy catalán y toda la vida he hablado en castellano...no sé si lo saben en el Govern...

Por cierto, ya de paso podían aprovechar el dual y mantener la versión original de peliculas hechas en castellano y dobladas al català...que sólo lo hacen con versiones originales de otras lenguas (francés, inglés...)

G

#50 disculpa mi poca expressividad queria decir que era la primera en TV3 que lo hacia. En otras habian aparecido hablantes de español, pero por lo que yo recuerdo eran secundarios y/o esporádicos.

Ahora es cuando entra algún experto y dice que ya hace un porrón de años se hizo en la serie [x], que tambien podria ser Es lo que tiene ver en la tele solo séries estranjeras (bola de drac ) y programas propios (Persones Humanes, lo tengo que volver a ver para ver si me lo desmitifico o lo elevo al altar mayor de los programas televisivos).

J

#57 Los partidos estan precisamente en el negocio para aprovecharse del poder. Sino, para que? Eso si, los hay que se aprovechan del poder para implementar sus planes de ingenieria social y otros que van solo tras la pasta. Creo que los ultimos, los de la pasta, son menos perjudiciales.

D

#51 lo de no dar carne de cerdo o de vaca en algún comedor puede ser perfectamente para evitar posibles follones con los críos. Porque la otra opción es separarlos en judios y musulmanes, indúes, el resto es directamente una llamada a los problemas (me estás segregando, mira al [...] ese).

Lo de la castañada, me tiraré a la piscina sin mirar: algún político imbécil que se cree que la cultura debe ser políticamente correctísima.

Tawil

#48 Oye, que en la TVG también tiene series así... con la salvedad que se supone que todos están hablando en gallego unos pocos lo hacen con fonética entre decente-y-no-ridícula y los otros expulsan un castellanisimo pentavolismo-tónico-desnasalizado-de-toda-la-vida... lol lol

Kxtells

a #55
en verano trabajo cada día en un colegio público, dónde muchos chavales diferentes se quedan a comer. Y en todos los colegios que he estado (cuatro en concreto) cada cual tiene su menú especificado por sus padres (hay dos o tres para elegir, según necesidades o creencias). Y si en el menú general toca.. por poner un ejemplo, jamón (Mhmhm), los chicos que no pueden comer tienen otra cosa, por ejemplo, pescado.

Tawil

#29 Sí, en la TVG también conservarán el 16:9

D

#38 no sé que canales ves tú, pero en telemula se ven en panorámico lol

D

pues creo que heroes estaba subtitulada en ingles en TDT, o algo asi salio el domingo en letritas por arriba, lo que yo no consegui poner los subtitulos en mi decodificador...

D

#4 corregido

Putatriat

#28 Creo que en España apenas se comercializa algún que otro receptor TDT que soporte HD, que además era caro de cojones, por lo que la "mejor" solución es verlo a través de un ordenador. Con Linux, claro

D

Repito que no dan carne de cerdo a nadie Sea cristiano o mulsuman.

g

Alguien me puede aclarar qué parte de lo que he dicho en #35 es mentira?

D

De racista nada de nada bonico. yo convivo con esa gente y se de lo que hablo . ya me tocan las pelotas ,cuando dicen que estan discriminados,. Te podiahablar de muchos ejemplos que no serviria de nada . porque como soy un xenofobo como dices tu y no me conoces ,para que . Bueno va te voy a dar unas pequeñas cosas que pasan en un colegio publico .1 No se puede dar carne de cerdo en los comedores porque van contra su cultura 2 el carnaval y lo que en CATALUÑA se dice castañada o sea el dia de difuntos tampoco porque les ofende esas fiestas , y lo de navidad llego un punto que ala gente les hincho las pelotas .Claro nosotros eramos los intolerantes .Y te podria decir muchas cosas que pasan a pie de calle , pero ya seria mucho y podrian anularme la cuenta . Saludos

Deku

son un bodrio de series, sobretodo el cor d la ciutat lol es una especie de culebron pedorro venezolano pero aun mas patetico

D

Esto no ha hecho mas que empezar.

D

Es un gasto de dinero doblar esos progamas en arabe . decirme racista me da igual porque no lo soy luego nos quejamos que la gente vote a partidos racistas.Le estamos dando todo lo quieran ,no sea que nos traten de xenofobos . Cuando ellos son los intorelantes . Espero vuestros negativos .

D

Innovaran mucho y tal, pero ya puestos, porque no subtitulan en ingles? El arabe mas importante que el ingles, donde se ha visto esto?

D

¿ Porque en arabe ? Si no se van a intregar en la vida .Eso si vamos a tratarlos con guantes de seda .cual sera lo proximo .

mandeulia

...y al valenciano, ¿cuando?

mandeulia

...:lol: ¿-18 ? ¿zer da au? ené maría y josé. lol
.
edito: ¿-27? lol

D

Está bien traducirlo al arabe antes que al galleto o al vasco. Dice mucho de sus preferencias. Quizá hayan cambiado su target y pretendan ganar más auidiencia fuera que dentro.