c&p-Los ciudadanos españoles podrán emplear el catalán,valenciano, el gallego o el euskera cuando se dirijan al Tribunal de Justicia de la Unión Europea (UE), en virtud del convenio que firmarán el próximo lunes 27 la corte y el Gobierno español. El secretario de Estado para la UE, Diego López Garrido, suscribirá el acuerdo en la sede del Tribunal, en Luxemburgo, junto con el secretario de la institución, Roger Grass, según ha informado la corte en un comunicado.
Comentarios
#4 Aunque algunos no lo quieran aceptar...
El catalán (català), también llamado valenciano (valencià) en la Comunidad Valenciana, es una lengua romance occidental que procede del latín vulgar. Estudios realizados por Germà Colón basados en la presencia de determinados aspectos comunes de las lenguas románicas, morfología, fonética, sintaxis, léxico, concluyen que dicho idioma, junto al occitano y al francés, remonta a un diasistema particular, el «latín gálico», como término sin ninguna connotación, atendiendo estrictamente a la tipología lingüística.
Se habla en algunas regiones de España, (particularmente en Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares) y también en Francia, Andorra e Italia. Es la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas; además, son capaces de hablarlo unos 7,7 millones y es comprendido por cerca de 10,5 millones de personas. No se puede considerar lengua minoritaria en su territorio, aunque sí es una lengua minorizada de forma histórica
http://es.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A1n-valenciano
http://ca.wikipedia.org/wiki/Valenci%C3%A0
#5 Error, yo soy valenciano y lo que hablo es un dialecto del catalán, llamado valenciano o como cantaba Ovidi Montllor (gran cantante de Alcoi): dic ben alt que parle català i ho faig a la manera de València
Últimamente se suele poner: catalán-valenciano, y chimpún. Eso si no quiero abrir ningún debate sobre la lengua.
Y sobre la noticia, es una gran noticia pues se reconoce a las lenguas oficiales que hay en España y eso debería de enorgullecernos a todos, puesto que es un aumento de nuestros derechos.
Primero rompe España, y ahora ZP quiere romper Europa. Ni Napoleón...
#26, da la casualidad de que tienes a la práctica totalidad de los filólogos, a la Unesco, a la Unión Europea, a las instituciones académicas relevantes (Universidades y Academias de la Lengua) de Catalunya, la Comunidad Valenciana y de toda Europa, a los Tribunales Superiores de justicia de ambas comunidades, a la experiencia y al sentido común en contra. Hasta el PP valenciano ha abandonado en los últimos tiempos el inversemblante secesionismo lingüístico. Sólo persisten en ello los reductos ultras del blaverismo más desfasado.
La próxima vez que visite a la familia de mi novia en su pueblo, el Fondó de les Neus, Alacant, les diré que me hablen en castellano, que en valenciano no les entiendo porque es otra lengua. Risas aseguradas.
#2 Si, es obvio que lo hizo con esa intención... que yo pueda ir a un Tribunal de Justicia expresándome en mi lengua nativa, tiene claramente una intencionalidad secesionista. Nada de acercar las instituciones al pueblo, no... Romper y machacar, a mala fe. Di que si.
En realidad, si tengo que declarar en un juicio en calidad de acusado, debo tener siempre el derecho de hablar en la lengua en qué me exprese mejor. Se trata de una garantía procesal reconocida por las Naciones Unidas enfocada a evitar que puedas ser juzgado en un idioma que no dominas, para que el acusado esté en las mismas condiciones que el resto de los implicados en el juicio.
Por cierto, el catalan y el valenciano son dos lenguas distintas, como el castellano y el andaluz
Pero mientras, en España, seguiremos sin poder emplearlas ya que los funcionarios no lo saben o no quieren emplearla aunque sepan hablarlo perfectamente
El uso del gallego en Justicia es "marginal", según portavoz de Jueces para Democracia
El uso del gallego en Justicia es "marginal&q...
aol.esMe parece una medida de lo más natural, poderse expresar en la propia lengua a todos los niveles. Especialmente siendo idiomas oficiales en su propio estado.
#4 Error. Como ves en los comentarios, nadie se traga la propaganda pepera de que son idiomas diferentes. Todo el mundo es consciente de que son el mismo idioma, tesis avalada por múltiples (y bastantes) estudios académico-lingüísticos independientes.
Vamos, que la has cagado metiendo por medio una propaganda política deformante que va contra la realidad. El único pique que puedes ver son todos los comentarios quitándote la razón.
#5 Error, por lo mismo. Son el mismo idioma, no dos diferentes.
#3 No sé si no has pillado la ironía de #2, o es que tu ironía es más fina que la suya.
#29, y a mí qué, por mí como si te crees que Torrebruno nació en Ganímedes. Esto no es una cuestión opinable coomo pueda serlo si los Beatles eran mejor que los Rolling. Es objeto de estudio de la lingüística, con unos métodos suficientemente válidos para determinar que valenciano y catalán son dos formas de una misma entidad lingüística.
Si te vas a Argentina y dices que paseando por la playa has visto muchas conchas, la gente va a entender otra cosa, pero, obviamente, nadie te va a decir que en Argentina se habla otro idioma. La identidad léxica entre catalán y valenciano es prácticamente total. Hay muchísimas más diferencias entre el catalán hablado en Ripoll y el catalán hablado en Tortosa que entre este último y lo que se habla en La Plana.
Sigue creyendo lo que creas conveniente, pero que sepas que es una creencia que no se corresponde con la realidad.
De este modo, los ciudadanos podrán dirigirse a esta institución también en dichas lenguas y tendrán derecho a ser respondidos en catalán, euskera y gallego, tal como ya sucede con el Parlamento (PE), el Consejo y la Comisión Europea.
En junio de 2005, el Consejo de la UE acordó, a petición de España, permitir un uso limitado del catalán/valenciano, el gallego y el euskera en las instituciones europeas, pese a que estas lenguas no son consideradas oficiales en el reglamento lingüístico comunitario.
Para que la decisión del Consejo se ha aplicado en la práctica, el Gobierno español ha debido suscribir acuerdos administrativos con las diferentes instituciones y órganos, además de asumir los gastos derivados de las traducciones.
#31 Yo también soy valenciano, y ni una sola persona que yo conozca, ni siquiera peperos, ponen en duda que el valenciano y el catalán sean lo mismo.
Se ha dicho que son diferentes, muchas veces desde la Generalitat, para:
-crear debates que distrajeran la atención
-dividir y confrontar el valencianismo
-atacar y destruir la izquierda valenciana (basta con ver el terror que tienen los socialistas valencianos a que se les acuse de fusterianos, hace poco incluso Alarte hizo lo que pudo por quitar el "País Valencià" del nombre de la formación)
Por otra parte, que haya gente que crea que la tierra es plana y el sol da vueltas alrededor de ella, Independientemente de lo que digan Filólogos , universidades , etc ... [...] sólo es una muestra que los analfaberos y los ignorantes no deberían abrir la bocaza sobre lo que no entienden ni dominan.
Y, por cierto, és la misma técnica ("lo que se habla en la Franja no es catalán", "lo que se habla en las Baleares es balear", "el gallego y el portugués son lenguas totalmente diferentes", "el batua es una lengua artificial, los vascos no se entiendían entre ellos hablando sus dialectos") que se usa en cualquier sitio de España, para evitar que se "rompa".
Dios mio que lio con el catalan y el valenciano :P, si el gallego seguro que tienes mas variaciones en sus respectivos bloques dialectales que el valenciano y catalan entre ellos.
#4
Yo le pregunté a mi abuela valenciana de 83 años recientemente cumplidos:
- abuela, ¿El catalán y el valenciano son lo mismo?.
Mi abuela me contestó: -"tienen alguna palabra distinta pero en la práctica son lo mismo".
Desde entonces no me quedó ninguna duda.
#20 No se conoce la existencia, ni en la lingüística ni en tradición oral, de ninguna lengua que responda al nombre de "Balear". De hecho los habitantes de las islas baleares daban a sus respectivas hablas locales el nombre de su gentilicio isleño (mallorquín, menorquín e ibicenco) y aunque fueran completamente inteligibles entre los habitantes de las diferentes islas jamás osaron darle el nombre de "Balear" a una unidad a la que siempre se refirieron como "catalán" (y así lo sancionan los ciudadanos de las islas en su Estatuto al referirse a su lengua propia como "catalana")
En cuento al guanche no habría ningún inconveniente... siempre y cuando hubiera alguien que hablara esta lengua. Porque si no yerro ya hace más de dos siglos que ya no lo hay.
#52 "De hecho.............si son iguales, porque en Catalunya hay un Institut d´Estudis Catalans y en la Comunidad Valenciana hay su equivalente. Se supone que si fuera la misma lengua, habría solo uno y no habría dos (uno en cada lugar)."
Con perdón ¡Vaya burrada! Entonces ¿Qué son las Academias de la Lengua Hispanoamericanas?
La mejor muestra de si es una sola lengua fue la de los programas de Buenafuente cuando estaba en la TV3 que tenían una considerable audiencia en el País Valenciano.
Vaya, ya están marginando al castellano de nuevo...
#4 Pues yo recomiendo que quites la coma y vuelvas a poner el guión. O cualquiera de los dos nombres.
En gallego ya se podía desde hace muchos años:
#28 inversemblante --> inverosímil
#29 Y mientras que en España se dice "melocotón" los argentinos, hablantes de un idioma propio (como los valencianos, según dices) se refieren a ese fruto como "durazno"
#46 Lo único que he hecho ha sido añadir al catalán el resto de lenguas especificadas en el texto de la noticia.
Para tu información soy inglés...y como que me da exáctamente iguál tus confusiones mentales.
Ni soy nacionalista, ni separatista...que eso no me dá de comer......
Ala, tómate algo caliente y acuestate...mañana te levantarás despejado y con fuerzas renovadas para putear a otro.
Good night darling.......
#52 quieres una lista de palabras que se dicen distinto en español de España y en español de Argentina, Colombia o México? O incluso en español de Castilla y de Andalucía? Porque claro, si en Castilla se dice escarpia y oliva y en Andalucía alcayata y aceituna está clarísimo que son idiomas distintos.
Y con América la cosa está aún más clara, hay un montón de academias de la lengua diferentes!
Por cierto, la cita del pare Fullana es muy buena. Justamente está diciendo que tan valenciano es el catalán como catalán el valenciano. Justo lo que dicen los diccionarios de la lengua. Son sinónimos, como español y castellano.
Por cierto, en el tribunal de justicia de la UE atienden a los que hablan castellano, a los que hablan español, o a ambos?
Sobre los votos negativos, se puede ser provocador con muy buenas palabras. Tú sabes bien cómo.
#23 Me está encantando este ejemplo. Si busco eixir en un diccionario catalán (http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=eixir) me redirecciona a sortir, y si en un diccionario valenciano busco sortir (http://www.trobat.com/servicis/dvo.php?palabra=sortir&accion=0) me redirecciona a eixir, por lo tanto parece que en catalán existe eixir, y en valenciano sortir
Pero lo mejor son las definciones:
Sortir: "Alguna persona o cosa, passar de dins a fora."
Eixir: "Passar, una persona o una cosa, de dins a fora."
Sí señor, son claramente muy diferentes ambos idiomas
¿Y el Balear y el Guanche? ¿Se han olvidado de esas lenguas? ¡Qué discriminación!
#29 si tan diferents són, em podries dir en quin idioma t'estic escrivint, i quina diferència hi ha?
#47, has añadido una lengua que no existe. Valenciano y catalán son una misma lengua, y así lo reconoce el Tribunal Superior de Justicia de la UE, que es quien acepta estas lenguas. Al alterar el contenido de la noticia a la que enlazas, has convertido la noticia en errónea por un titular falso.
¡Amosss #3 !, que yo creo que #2 es irónico.
#31, en #8, #12, #28 y #34 (o sea, yo mismo) tienes ejemplos de valencianos que dicen que lo suyo es una variante del catalán. Igual que el barcelonés también es una variante del catalán, por cierto
Aunque si lo que quieres decir es que el barcelonés y el valenciano no son lo mismo... pues no, no lo son. Ambos son variantes diferentes del catalán.
Por cierto, el catalán valencianizado del sur de Tarragona es el de Tortosa, no el de Reus y Valls, que es tan oriental como el barcelonés. Simplemente como información de un valenciano que vive en Tarragona capital, vaya.
#47 Como puedes ver ya te avisé que esto traería discrepancias. Siento haber sido yo el que al avisarte, haya hecho estallar el flame.
De hecho, simplemente estoy defendiendo un punto de vista, y me he comido unos cuantos negativos por "personas" tan "equilibradas", "dialogantes" y "tolerantes" como #46, que piensan que están en posesión de la verdad absoluta y los demás somos los equivocados.
(y yo no he puesto negativos a ninguno)
Aquí es complicado hacer ver a la gente que esto es un sitio para aprender, compartir conocimientos y dialogar, y no un sitio para intentar llevar la razón a toda costa, un sitio para buscar la confrontación, y menos un sitio para descargar las frustraciones diarias con los demás usuarios.
Un saludo.
#0 ¡Ves! Siete comentarios para que alguien se picara con el catalán y el valenciano.
#30 ....Y a mí qué, por mí como si te crees que Torrebruno nació en Ganímedes....
Para mi ese fragmento al iniciar el comentario, es suficiente como para no tener ganas de leer el resto. No hace falta perder las formas para emitir una opinión.
Porque si entro al juego te respondo "Me suda la poll* lo que digas. Seguiré pensando lo que quiera"
Si y ahora usa que haya dicho "....Seguiré pensando lo que quiera" para poner cualquier otro tipo de pensamiento en mi boca que yo no haya ni pensado.
Ejemplos:
-Seguiré pensando lo que quiera. Los homosexuales son maricones.
-Seguiré pensando lo que quiera. La Tierra no gira alrededor del Sol.
-Seguiré pensando lo que quiera. La Tierra es plana.
Pregunta a un valenciano si su lengua es propia y a ver si te dice que se considera una variante del catalán. O pregunta a un catalán si no dice que el valenciano es un dialecto del catalán.
La cuestión es que el pueblo llano se sigue identificando con su lengua, y seguirá pensando que su lengua no es la misma que la del otro.
Independientemente de lo que digan Filólogos, universidades, etc...
¿Esta noticia de que iba? De la denominación de la lengua catalana/valenciana... o de que los ciudadanos pueden dirigirse a los tribunales europeos en las lenguas minoritarias y minorizadas del estado? Centremos el tema que me parece lo bastante importante para perderse en este tipo de discusiones estériles.
#48 curioso que llevando un símbolo antitroll inicies un flame así. Estoy convencido que sabías lo que iba a pasar. Y lo de "personas equilibradas, dialogantes y tolerantes", así, entre comillas, pues qué quieres? Que aceptemos sin más el tergiversar una notícia de una manera acientífica?
Supongo que sabes que la filologia que se estudia en las universidades valencianas se llama "filologia catalana", no? por qué debe ser? Sabes de alguna universidad del mundo en que se estudie "filologia valenciana", o en que se considere catalán y valenciano lenguas diferentes? Estoy seguro que és más facil entrontrar una universidad en que se enseñe diseño inteligente!
Por el título pareciera que esas lenguas están prohibidas en la UE
Viva la diversidad cultural!!
#15, #17 Estaba siguiendo su tono Si él no pone y se le entiende, ¿por qué a mi no?
#51, ni puto caso al trollismo de #52. ¿Pues no va el tío y como argumento para el secesionismo lingüístico usa el hecho de que exista un "Institut d'Estudis Valencians"?
Lógicamente, acaba de enterarse de la existencia de esta institución, vía Google, en un intento desesperado por buscar argumentos. ¿Que cómo lo sé? Porque ni siquiera se ha dignado en recabar información sobre dicho instituto y su opinión en materia lingüística, que no es sino esta:
"... la llengua que es parla "al Principat de Catalunya, al Regne de València, a les illes Balears, al departament francès dels Pirineus Orientals, a les Valls d'Andorra, al marge oriental d'Aragó i a la ciutat d'Alguer de Sardenya".
El nom que designa més pròpiament aquesta llengua és l'adjectiu català: en dir llengua catalana queda denominat el conjunt de formes de parlar pròpies de totes les comarques indicades en el subtítol. La raó d'aquesta denominació és el fet, històricament demostrat, que Catalunya va esser el punt de partida des d'on, en l'edat mitjana, aquesta llengua es va estendre, per la repoblació, a les altres regions esmentades. En virtut de la Reconquista contra els musulmans, en els segles XI a XIII, es va propagar la llengua a les terres orientals d'Aragó, a les illes Balears i al País Valencià; i en les guerres de la corona d'Aragó per terres d'Itàlia, a mitjan segle XIV, la ciutat de l'Alguer va esser evacuada pels sards i repoblada de gent catalana."
http://dcvb.iecat.net/
El otro enlace que ha encontrado, el de los blaveros ultraderechistas de regnedevalencia.com, ni siquiera voy a entrar a valorarlo. Me sirve sobradamente la opinión de los académicos de l'Institut d'Estudis Valencians.
#54, he votado negativo al leer que mencionabas a l'Institut d'Estudis Valencians como argumento para apoyar que catalán y valenciano son lenguas distintas. Lo hago por ti. Es para protegerte. Para que el comentario se torne gris y la gente no descubra la tremenda cagada que acabas de cometer. De nada.
Perdón, #60 va dirigido a #29, no a #23
Claro, como todos llevamos asuntos a ése tribunal, es bueno que hablen nuestra lengua....(si apenas se pueden poner pleitos ya en España con la pasta que cuesta no te digo en Luxemburgo....)
#36 el mexicano es una lengua, hay otro ejemplo de dialecto para saber la diferencia ... el argentino
No os dais cuenta los valencianos que estais siendo objeto de manipulación del PP? a ellos les importa una mierda proteger las lenguas que no son el castellano y el valenciano no lo quieren proteger, sino usarlo como arma arrojadiza hacia el catalan. No entendeis que eso lo unico que hace es crear malestar? son la misma lengua, tal vez si se utilizase el nombre de catalenciano estaríais todos contentos, pero igual que en andalucía nadie duda que se habla castellano a pesar de que en algunos sitios un madrileño no entendería absolutamente nada, en valencia ocurre lo mismo. No hay nada de malo en eso y aceptar que son la misma lengua no implica que el valenciano (el dialecto) se pierda, igual que el andaluz no se va a perder porque se acepte que es castellano (aunque a mí la denominación de castellano no me gusta, debería buscarse un nombre más genérico)
#23 Muyaaaaaayo!
Mas nos valia a todos aprender ingles y dejarnos de gaitas....
#43 ...Si no quieres menear, no tienes que justificarte......
el valenciano es una lengua , hay otro ejemplo de dialecto para saber la diferencia ... el balear
#56, habrá que seguir de cerca al Litosan este. Yo me guardo su perfil en favoritos. Risas garantizadas. Cualquier día lo vemos en un meneo de ciencia negando la ley de la gravedad. Para demostrar su argumento, dirá que en el Reino Unido existe la Royal Society, ignorando que Newton, que enunció dicha ley, fue uno de sus miembros
Final del comentario #52
Se puede tener toda la razón durante parte del tiempo.
Se puede tener parte de razón durante todo el tiempo.
Pero..........No se puede tener toda la razón durante todo el tiempo.
¿Lo pillas #51?
#53 y después hay gente como tú que no ha tenido razón en toda la discusión...
#0 no meneo por tu secesionismo lingüístico acientífico en el titular y la entradilla, aunque la noticia es importante.
#31
Cuando escucho a un valenciano lo entiendo todo sin problema (soy catalán), en cambio cuando escucho al de ese vídeo se me escapa la mitad (es mexicano), por lo tanto, según tu teoría, veo aún más razones para decir que el mexicano y el castellano son idiomas distintos que el catalán y el valenciano
Qtian eres un troll tío.
Has votado mi comentario negativo en a penas diez segundos cuando el comentario se lee en casi un minuto.
Has votado sin leer............justo lo que estáis haciendo todos.
No razonáis, por lo tanto paso de seguir perdiendo el tiempo con sujetos que votan negativo sin leer lo que el contrario escribe
Edito: Por cierto. Te he quitado de mi lista de amigos porque veo que me equivoqué. Una cosa es discrepar y otra negativizar mis comentarios sin leerlos.
Por lo tanto no creo que valga la pena.
Y tranquilo.........sé que no te voy a romper el corazón, así como tu no me lo estás rompiendo a mi.
Pero al menos yo sé del bando en el que milito.
#58 #63 no sabía yo que era tan fácil canviar de nombre, ya que vuelve a tener el antiguo...
#58 no sé si es por el flame que ha montado aquí, pero se ha cambiado el nombre. Ya no es litosan. Ahora es crackbrain (sic).
.............Coma puesta #4
#28 Pero es que yo no quiero ni pretendo sentar cátedra. Insisto en que a mi me siguen pareciendo dos idiomas diferentes.
Unos podrán decir que el valenciano es un dialecto del catalán, que el valenciano es catalán mal hablado, etc, pero a mi, que he vivido en ambos sitios (y que no me siento próximo a los postulados peperos) me siguen pareciendo dos idiomas difentes.
Solo has de ir por la AP-7 y verás que para salir de la autopista en Catalunya pone SORTIDA, y si lo pretendes hacer en la Comunidad Valenciana pondrá EIXIDA.
Europa se rompe!
#12 Si, el valenciano y el catalán son exactamente lo mismo.
Tan igual como una paella y una botifarra amb mongetes
Y esto te lo dice un valenciano que vive en Catalunya.
#47 en el texto de la noticia no salía esa lista de lenguas, eso no es cierto, no te equivoques. Claramente lo canviaste por lo que te dijo #4. Caíste en la provocación de un troll. Si te fijas ahora mismo tiene 10 votos. El único positivo es el tuyo...
Espero que nunca subas una noticia sobre evolución, pues parece que serías capaz de añadir el diseño inteligente en igualdad de condiciones si alguien te li pidiera.
#2
#50 Te equivocas. Aquí el único troll y encima faltón eres tú.
No tienes ni puñetera idea como estaba la entradilla cuando hice mi comentario #4 así que no tienes ni puñetera idea de lo que hablas.
El hecho de que #0 sea el único que ha votado como positivo mi comentario #4, es que es bastante más dialogante que el resto del rebaño que vota negativo como una horda inconsciente, sin pararse a entender que los votos negativos son para negativizar/sancionar/castigar los comentarios insultantes, provocativos, racistas, xenófobos, etc, etc.
Y mi comentario, es meramente un comentario educado, respetuoso y, como expliqué en #26 escrito desde la experiencia de haber nacido en un pueblecito de Alicante y vivir cerca de Barcelona.
Por eso puedo decir que el catalán y el valenciano no me parecen el mismo idioma. De igual forma que el catalán y el balear tampoco.
Llámalos variantes, dialectos...........o lo que te venga en la real gana.
Pero que hayan palabras diferentes para expresar el mismo concepto a mi me parecen de idiomas diferentes.
De hecho.............si son iguales, porque en Catalunya hay un Institut d´Estudis Catalans y en la Comunidad Valenciana hay su equivalente. Se supone que si fuera la misma lengua, habría solo uno y no habría dos (uno en cada lugar).
Además.....si vas a este enlace http://www.regnedevalencia.com/historia.htm
Encuentras esto:
El P. Fullana fue a Barcelona para tomar posesión, el día 2 de Agosto de 1915, de su sitial como académico de número, nombrado en Junio de ese año, por la Academia de Llengua Catalana de dicha ciudad condal; y por que era colaborador del Institut d'Estudis Catalans que lo invitó, pronunció, entre los días 10 al 13 de ese mismo mes de Agosto, cuatro conferencias que fueron muy elogiadas......
Tres años después, aquí en Valencia, durante una de sus conversaciones públicas el P. Fullana afirmaba:
"La pretencio de molts catalans i tambe de alguns valencians en voler nomenar llengua catalana al llenguage valencià nos pareix, com sempre nos ha paregut, pretensio desgavellada i molt fora de rao".
Y a los partidarios de esa opinión, que sostienen la no diferenciación esencial entre una y otra lengua y que por tanto, aseguran que debe definirse como lengua catalana sólo, tanto la que se habla en Cataluña como la hablada en el Reino de Valencia, les responde:
"No seguix la conseqüencia. Ans al contrari podiem tambe nosatros, usant el mateix argument, invertir els termes de la premisa i traure per conseqüencia que un i atre llenguage podia nomenarse llengua valenciana...".
Es un hecho innegable que, entre el valenciano y el catalán, existen diferencias dialectales desde el mismo siglo XIII. El señor Miret i Sans, hablando de un documento, firmado en Alicante, el año 1270, confiesa que ya en ese tiempo había diferencias entre el valenciano y el catalán.
Blablablablablabla.......
¿Lo pillas?
Se pueden tener distintas opiniones desde el respeto. Sin necesidad de faltar. Sin necesidad de fundir a negativos a los que pensamos de otra manera.
Y sobre todo, sin pretender...........bueno, esto te lo explico mejor en el siguiente comentario.
#17 Tú dirás que es propaganda pepera, pero da la casualidad que yo soy de izquierdas, nacido en un pueblecito de Alicante y vivo cerca de Barcelona.
No sé qué tiene que ver aquí hablar de propagandas cuando estoy hablando desde la experiencia de haber escuchado los dos idiomas y de haber vivido en los dos sitios.
Por lo tanto mi opinión no está intoxicada por ideologías, sino por experiencias vividas.
A mi el catalán y el valenciano me parecen dos idiomas diferentes. Con una raíz común tan próxima como el latín (perogrullada). Y que en la zona norte de Castellón (La sènia, Ulldecona, Vinarós, San Rafael, etc). Es un valenciano catalanizado. Y en el sur de Tarragona (Reus, Valls, etc) es un catalán valencianizado.
#38, no, si lo curioso es que no se puede negar el valencianismo de los blaveros: los que más defienden la diferencia entre valenciano y catalán ("lo rat penat", por ejemplo) son gente de clase alta que realmente habla valenciano en la intimidad y en sociedad. Como clase alta forman también parte del núcleo del PP, pero no creo en absoluto que el objetivo de los blaveros es que desaparezca el valenciano, porque es lo que hablan ellos mismos.
Muchos nacionalismos se construyen en oposición a otros nacionalismos. Normalmente el enemigo es España, pero en el caso valenciano el enemigo es Cataluña. Y la lengua es solo un frente más.
#45 en realidad no me estoy justificando. Te estoy acusando de secesionista lingüística y acientífico. Es una pena que una noticia importante se manipule en la entradilla de esta manera. La entradilla y el título, según las normas de menéame, deben ser fieles a la noticia, y tú no lo has cumplido.
#0 Te recomiendo separar el catalán y el valenciano de la entradilla con una coma en lugar de con una barra, que si le dices a un valenciano que su lengua es un dialecto del catalán se mosquean, y si dices a un catalán que su lengua es equiparable al valenciano también se mosquean.
Por lo tanto, la coma separa y da a entender que son dos lenguas diferentes, y la barra da a entender que son equiparables, y esto último es un sacrilegio le preguntes a quien le preguntes (sean valencianos o catalanes)