337 meneos
11252 clics

Seis innovaciones tecnológicas ecológicamente amigables que muchos ignoraron  vídeo

El año que terminó dejo un sinnúmero de listas sobre lo mejor y lo peor. Cuando la mayoría se enfocó en temas comunes, hubo muy pocos que pusieron en sus prioridades en el planeta. a continuación las inovaciones tecnológicas que fueron desarrolladas en 2012 y que pueden cambiar nuestro futuro.
etiquetas: tecnología, ecología, 2012, innovación
usuarios: 150   anónimos: 187   negativos: 2  
39comentarios mnm karma: 481
Comentarios destacados:         
#2   #1 Sólo he respetado el título original de la noticia.
votos: 2    karma: 32
#5   #4 Eso se lo cuentas al autor. ;)
votos: 5    karma: 55
#8   #7 En meneame son perfectamente aceptables todas las variantes del español
meneame.wikispaces.com/Meneatiqueta
"Redacción
(...)
El idioma utilizado por defecto es el español; aunque no es obligatorio, es aconsejable que el título y entradilla de los envíos en otro idioma sean traducidos al español, para facilitar su comprensión a los lectores de Menéame (en su mayoría, hispanohablantes). Tampoco es erróneo utilizar vocabulario poco frecuente en España pero sí habitual en otras regiones, puesto que el español no termina en sus fronteras. "
votos: 18    karma: 174
 *   danic danic
#10   #9 Sigue bonito, puedo votarte negativo hasta desgastar mi dedo xD
votos: 3    karma: 21
#12   #11 Es xenófobo cuando comparas en #9 el escribir incorrectamente con escribir correctamente en otras variantes del español, el "mexicano" es tan correcto y válido como el español que se habla en Madrid o el de Argentina
votos: 5    karma: 54
#14   #13 Si no lo entiendes el problema no es de ellos, es tuyo, su forma de hablar es tan correcta como la tuyas, te pongas como te pongas
votos: 2    karma: 13
#18   #16 No si tu te menosprecias solo xD xD xD anda yaaaaaaaaaa y lo de xenófobo te lo has llamado tu solito con tu actitud :-D
votos: 4    karma: -22
 *   danic danic
#17   #14 Son calcos del inglés, lo diga un mexicano o un pacense. Esto de hacer un mixto con el inglés y el español se llama "espanglish", no es castellano.
votos: 10    karma: 82
 *   --309297--
#32   #14 en general estoy de acuerdo, pero en el caso de "eventualmente", #13 tiene razón. La rae no lo admite con la acepción de "finalmente" (que es lo que significa eventually en inglés), por lo tanto si se usa con ese sentido está mal dicho.
Creo que hay una confusión entre hablar con modismos de unas u otras regiones y hablar mal. A mí no me molesta que un texto esté escrito en español de México o de Argentina, lo que no soporto es que esté mal escrito.
#22 te me has adelantado.
votos: 0    karma: 8
 *   maria1988
#37   #36 De verdad, qué pereza. Sólo contestaré esto y no comentaré más en este meneo, no voy a continuar con polémicas.

Lo que dices en #9 es una pataleta, sin olvidarnos que se puede entender como una burla directa a los mexicanos o a los que no son de tu país. Yo hubiese votado negativo ese comentario, pero no puedo porque el meneo es mío.
Lo que dices en #13, que me acabo de dar cuenta que lo apunté como #12. Dices: "El alterar el significado de los términos por la influencia de otras…   » ver todo el comentario
votos: 2    karma: 21
#20   Venga hombre, acabamos de empezar el año y ya estamos echando bilis.

@nocomentesqueteexpulsan : es cierto que la palabra no suena del todo bien dentro de esa oración, pero es perfectamente comprensible en su contexto. Luego lo que comentas en #9 y #12 sencillamente no viene al cuento.

@danic : sé que es entretenido, pero ya vale tío. ;)

A los dos les deseo un 2013 lleno de alegrías y tranquilidad.

OFF TOPIC:
si les robo una sonrisa con esta frikada, me doy por satisfecho (NSFW): waaau.tv/video/videoclip/los-ganglios-lol
votos: 6    karma: 61
#38   #20 LOL
votos: 1    karma: 24
#22   #12 Una cosa es escribir en castellano de México, o de Aregntina, o Perú, quee s perfectamente correcto, con su voseo o lo que sea y su vocabulario particular. Y otra cosa distinta es escribir incorrectamente por hacer malas traducciones, cambiando muchas veces el sentido de los términos. Y eso no es privativo de México (aunque ahí se dé con mayor frecuencia, por la mayor exposición al inglés.

Estoy harto de que en España, por ejemplo, se traduzca vicious por vicioso, aún cuando el adjetivo se aplicada a animales.
votos: 4    karma: 42
#24   #10 No, no puedes. A no ser que quieras ver tu karma desdender drásticamente por votar negativo varias veces seguidas al mismo usuario...
votos: 0    karma: 7
#26   #24 Entonces si, si puedo :-D
votos: 5    karma: 57
#27   #4 si tu cambias un titular porque no te gusta como esta escrito, contaras con mi voto negativo por microblogging
votos: 2    karma: -3
#28   #27 En cambio, yo votaré negativo por la falta de ortografía, como hago con muchas otras noticias.
votos: 2    karma: -15
#3   #1 La traducción mal hecha de friendly siempre suena fatal. Dentro de unos años aparecera en el diccionario.
votos: 7    karma: 73
#15   #3

eco-friendly adjamigo de la ecología

eco-friendly adjecológicamente puro

eco-friendly adjecológicamente sano

eco-friendly adjecológico

environmentally-friendly, environmentally friendly adj(ecologically sound)ecológico


Parece razonable decir ecológicamente sano o algo similar. www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=friendly
votos: 1    karma: 17
 *   --357339--
#21   On toppic: El nº 6 no es un submarino, es un batiscafo.


El más relevante de todos los inventos creo que es el sismtema de teñir la ropa sustituyendo el agua por CO2, eso significa que podemos mantener nuestro nivel de consumo de ciertos productos sin perjudicar apenas el medio ambiente.
votos: 5    karma: 49
#23   Me ha gustado el QBotix Solbot, con eso te ahorras un dineral en motores para posicionar placas solares.
www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Iq-3n4uHEvc

Cuando vi el articulo pense que se referian a este magufo ecologico del carbon-free.
www.meneame.net/story/lg-optimus-g-consigue-certificado-carbon-free#c-
votos: 1    karma: 17
 *   capitan__nemo capitan__nemo
#29   Me ha gustado el cacharro de las algas. Uno de los problemas de la producción de combustibles con algas es la separación del líquido respecto de las algas, quite este aparato parece que resuelve bastante bien.
votos: 2    karma: 34
#30   Yo diría que lo del biocombustible es mierda. Ni innovación ni nada, es mierda. Esa superficie estaría diez veces mejor empleada en una placa fotovoltaica, por lo menos.
#29 Yo diría que es el menor de los problemas, comparado con la baja eficiencia.
votos: 2    karma: 25
 *   mikelx mikelx
#31   #29 Sinceramente, no sé qué tiene de ecológico el cultivo de algas para biocombustible. Estoy con el comentario de #30
votos: 0    karma: 9
#34   #31 #30 sin ser ecológico, lo es mucho más que perforar 5000 metros de plataforma continental sobre 2000 metros de agua para conseguir petróleo
votos: 0    karma: 10
#33   Interesante el artículo, pero eso de medir la capacidad en galones me chirría bastante. ¿Tan difícil es usar el Sistema Internacional de Unidades?
Es que encima es una medida que induce a error, porque no vale lo mismo en Reino Unido que en Norteamérica.
votos: 1    karma: 24
comentarios cerrados

menéame