#10 no. Borra cookies
#0 Muro de pago
#1 no
#2 #4 Si
#1 A mí no me sale.
Invictissimum principem Rodericum Capidoctorem Le faltó añadir "modestia aparte".
Yo tenía entendido que "cid" venía de la palabra árabe "sidi", que significa "señor" y es un título, no un apodo.
Vamos, que SÍ le llamaban Cid, pero no era su nombre o apodo, sino su tratamiento. Ya lo sabíamos.
No noticia. Todos "señores" eran said, sayid o sayidi o cide o cid
#6 no es lo mismo ser el señor de la casa, que un señor de la guerra. lo digo porque creo que tiene connotaciones militares al igual que campeador.
Menudo Camper tenía que ser.
Comentarios
#10 no. Borra cookies
#0 Muro de pago
#1 no
#2 #4 Si
#1 A mí no me sale.
Invictissimum principem Rodericum Capidoctorem
Le faltó añadir "modestia aparte".
Yo tenía entendido que "cid" venía de la palabra árabe "sidi", que significa "señor" y es un título, no un apodo.
Vamos, que SÍ le llamaban Cid, pero no era su nombre o apodo, sino su tratamiento. Ya lo sabíamos.
No noticia. Todos "señores" eran said, sayid o sayidi o cide o cid
#6 no es lo mismo ser el señor de la casa, que un señor de la guerra. lo digo porque creo que tiene connotaciones militares al igual que campeador.
Menudo Camper tenía que ser.