Publicado hace 15 años por --87131-- a historiasdelaciencia.com

[c&p] Para Isabel era importante deshacerse de María, pues era una peligrosa rival en la cuestión sucesoria: era bisnieta de Enrique VII, convirtiéndose en la heredera de la corona inglesa si Isabel no tenía descendencia. [..] En los casos de traición, al acusado no se le permitía tener abogado ni podía llamar a testigos. Pero María estaba tranquila, pues toda la correspondencia que había tenido con Babington la había cifrado. Su defensa principal era negar toda conexión con él. Si no podían descifrar aquellas cartas, (*)

Comentarios

D

#0 ¡¡antigua!!

D

No es plan de ponerse pedante pero ...

Ese no es el método de cifrado "Cesar", sino que se trata de un alfabeto de substitución de tipo «alfabeto mezclado»

http://en.wikipedia.org/wiki/Substitution_cipher#Simple_substitution

D

#2 , #3 , lol lol lol lol

D

Por dios, otro gran articulo, y este ademas con base culturalizante y nick cachondo.

Esto de meneame.net es una mina !!!! lol

D

(*) _ "... nunca podrían ser utilizadas en su contra de ella. Así que su vida dependía de que su cifra no pudiera ser descifrada. ¿Había descifrado Walsingham sus cartas? ¿Podía hacerse una cosa así?"

D

Lo de la e me recuerda a una cancion de campamento,
Mi moto alpina derrapante
Y luego lo repetias con la "a"
y luego con la "e"
y luego con... oh wait!

DeepBlue

Lo de la novela sin 'e' me ha parecido fascinante (y más en francés)... y para qué hablar de la traducción.

http://en.wikipedia.org/wiki/A_Void

Ahora estaría bien traducirla a castellano sin '_a_'
lol

DexterMorgan

Creo que he encontrado una errata. Cuando en el texto ponen Enrique VII me parece que se refieren a Enrique VIII.

D

¿Es que nadie ha leído El Escarabajo de Oro de E. A. Poe?

D

hablaba francés, italiano, español, latín y alemán. Y lo más importante: era uno de los mejores criptoanalistas de Europa.

gen s n es gen 69, y significa lo mismo en esos idiomas y más... a no ser que alguien me corrija.

DeepBlue

#12 Me corrijo: no hay entrada en la Wikipedia en español, pero sí que la tradujeron sin 'a' (creía que habían mantenido la ausencia de 'e')

D

Esta Isabel I... ¿no es la que se la conocía como la Reina Virgen, entre el pueblo llano como La Zorra Bermeja y de quién se dijo que era un hombre travestido...?

Andrasito

me_meneo_pensando_en_ti ...cuantas llevas hoy? no te escuece ya?

Fernando_x

Ac ih dasy ybyceuhyhda. Ta jantyt xia sa ry kicdytu silru. Y jan ce ymkieah ca yhesy y "tacahlnebdynsa". Ce, oy ca xia ca tapaníy talen taclevnynsa.

Bun leandu, myc julymac ylahdiytyc hu lyspeyh, byny xia cay sác cahlemmu, o bansyhalah muc cekhuc unduknáveluc.

D

Gracias me_meneo, buena historia, me ha hecho olvidarme durante un rato de la crisis y de las penurias del mundo.

Fernando_x

#24 Si. Y también "La Jangada" de Julio Verne.

P

"Curiosamente, el mismo año, Vigenère había publicado su Traicté des Chiffres. Si María hubiera conocido el Cifrado de Vigenère, seguramente ni un experto como Phelippes la hubiera podido descifrar."

Pues Vigenere sí que se puede romper, y bien fácil, la idea es buscar repeticiones de cadenas de letras, después, mediante factorizaciones obtener la longitud de la contraseña; una vez se conoce es posible aplicar el análisis de frecuencias.

D

Os recomiendo el libro de "Los códigos secretos" de Simon Singh (que es de donde está fundamentalmente sacado este artículo), un apasionante repaso a la historia de la criptografía. Eso sí, en español es muy complicado de conseguirlo (por no decir casi imposible).

o

#20 Cierto, es fácil... cuando se sabe. Recuerda que tardaron como 200 años en descifrarla. Así que creo que María se hubiera librado

#21 Totalmente de acuerdo. Recomiendo las bibliotecas.

D

#15, no hay ningún error.

starwars_attacks

hombre, lo de cifrar comunicaciones no está mal....

buena sugerencia.

D

#16 , por si quieres colaborar. Lista de feeds/suscripciones: @0