Hace 4 años | Por Stiller a grammarpunki.com
Publicado hace 4 años por Stiller a grammarpunki.com

La RAE ha anunciado la incorporación al diccionario académico de un puñado de nuevas definiciones relacionadas con los sorteos y juegos de azar. Estas incorporaciones forman parte de un acuerdo de patrocinio entre Loterías y la RAE y se han presentado este miércoles en un acto en la Academia junto al presidente de Loterías y Apuestas del Estado bajo el eslogan “Porque, si no está en la RAE, no existe”. Esta campaña es un desatino en términos lingüísticos y un tiro en el pie desde el punto de vista institucional, empezando por el lema.

Comentarios

tiopio

#3 Eso cambió algo este año, pero el mal ya estaba hecho.

El director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado, ha asegurado este martes 26 que el convenio firmado con el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, por el que la institución recibirá 5 millones de euros para proyectos se trata de "una solución estable y no es un parche".

https://www.lavanguardia.com/vida/20190326/461270987612/munoz-machado-afirma-que-la-nueva-financiacion-de-la-rae-es-una-solucion-estable-y-no-un-parche.html

De todas formas:
https://www.rae.es/fundacion/convenios

D

#3 La falta de dinero no es excusa. No debería traicionar sus principios a cambio de dinero. Quizá los señores académicos deberían pensarlo mejor y hacer algo más por el prestigio institucional. Mal van y tengo el presagio de que para peor.

D

#19 a quien le importa el prestigio institucional teniendo una cuenta en Suiza?

D

#2 "considero que la RAE es una institución necesaria"

Me he quedado ojiplático con esta afirmación.¿Necesaria para qué? Muchos países no tienen una "RAE", como GB o Estados Unidos, y no tienen ningún problema. Los diccionarios "oficiales" (que no son realmente "oficiales", claro está) en esos países no lo son porque les ponga póliza y sello el Estado, sino por su calidad y prestigio. ¿Para qué necesitamos realmente la RAE?

Stiller

#24 #22 Tenemos una lengua hablada por más de trescientos millones de personas. Una lengua tan ingente tiende a la dispersión dialectal si no se cohesiona culturalmente. De hecho, la actual uniformidad del castellano en sus registros cultos es fruto de un congreso celebrado en México en los años 50 para paliar ese riesgo de dispersión. España no estuvo invitada.

Cabe recordar además que la RAE no es una instirución privativa de España sino de todos los países que la tienen como lengua oficial (y aun hay una en USA, si no me falla la memoria).

El inglés al que aludís no tiene una institución que unifomice, aunque hay academias y diccionarios de prestigio. Pero los efectos son palpables: sus muchos dialectos poseen una dispersión respecto del estándar muchísimo mayor que nuestra lengua. Y eso a largo plazo desune culturalmente y vuelve más difícil contar con una lengua útil para tropocientos millones.

Yo soy más de lo contrario.

Bryson

#26 ¿Es cierto que la RAE es una institución privada según dice el artículo?

Stiller

#30 Sí.

Tradicionalmente ha gozado siempre de ayudas (pocas o algo menos pocas, según el gobierno de turno), pero ahí no entra la res pública, hasta donde yo sé.

D

#26 Yo soy más de que la lengua es del pueblo, no de un ente superior que decide que hay que "cohesionarse culturalmente" y busca formas de obligar a hacerlo. Eso se llama ingeniería social, y es propio de regímenes del pasado, que no respetaban la libertad e idolatran al estado.

ChukNorris

#26 "El inglés al que aludís no tiene una institución que unifomice, aunque hay academias y diccionarios de prestigio. Pero los efectos son palpables: sus muchos dialectos poseen una dispersión respecto del estándar muchísimo mayor que nuestra lengua. Y eso a largo plazo desune culturalmente y vuelve más difícil contar con una lengua útil para tropocientos millones."

No se en qué mundo vives, el ingles es el idioma estándar para las relaciones internacionales, por algo es el idioma con más hablantes no nativos (triplicando a los siguientes). ¿de donde sacas que "vuelve más difícil contar con una lengua útil para tropocientos millones"?
https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idiomas_por_el_total_de_hablantes

Dices en #35 "si quieres que 300 millones escriban para entenderse, o haces medidas de educación comunes o adiós. [..] La RAE está para unificar la cultura y el estándar culto, la lengua es algo que no pueden controlar ni aunque lo intenten. Porque la lengua va por libre."

El Ingles es el idioma internacional de la ciencia, lo es gracias a su dominio culturar y en gran parte a su plasticidad y capacidad de adaptación (con gran utilidad precisamente para la comunicación científica) ¿Donde están esos problemas que comentas?

D

#38 En primer lugar el inglés lleva relativamente poco tiempo siendo todo eso que dices. Entre los que la usan como lengua franca es estándar por razones obvias, pero entre los que la tienen como lengua nativa la realidad es otra y el grado de dispersión dialectal del inglés es mucho mayor que en el español a pesar de que este salió de España casi 200 antes de que el inglés lo hiciera de Inglaterra, además de tener una gramática y una ortografía absurdas.

Varlak

#33 es que la lengua es del pueblo, la rae solo informa de como se habla, no dicta cómo hablar, pero dado que tenemos una institucion que registra como se habla y escribe, si un hablante de cuenca, de Bolivia o de tombuctú tiene una duda sobre como se dice/escribe una palabra o qué significado tiene, todos recibiran la misma respuesta.

D

#44 La RAE sí dicta cómo hablar y cómo escribir, y de hecho le cuesta Dios y ayuda aceptar e incorporar lo que habla el pueblo. Otra cosa es que todo el pueblo le haga caso o no...

De todas formas la cuestión no es si debe haber un grupo de expertos publicando diccionarios y reglas, unificando, etc, etc, sino si eso se debe hacer desde el Estado, porque desde la sociedad civil lo puede hacer cualquiera (cualquier editorial, o universidad, o particular, puede publicar lo que le dé la gana y de hecho se hace). Yo de lo que estoy totalmente en contra es de que haya un organismo del estado con esta misión.

D

#33 Vaya nivel, amigo.

D

#22 Pues nada, Nebrija tampoco será necesario ahora según tú.

D

#52 Pues nada, falacia del hombre de paja y santaspascuas.

D

#53 Anda, de Lengua no, pero de falacias sí que sabes un rato.

m

#22: y no tienen ningún problema
lol lol lol lol lol

Pues gracias a la gramática, el español no es el caos lingüístico que es el inglés, que tiene lo bueno de tener mucho vocabulario para hablar con precisión (y lo que cuesta aprenderlo, pero bueno), pero tienes un problema y es que cada palabra se pronuncia diferente y te las tienes que aprender TODAS dos veces, una para escribirlas y otra para leerlas.

Si eso no es un problema...

D

#57 "Pues gracias a la gramática, el español no es el caos lingüístico que es el inglés,"

El inglés no se escribe tan diferente de como se pronuncia por eso (idea absurda donde las haya), pero como veo que lo primero para ti es reírse de los demás no voy a ser yo quien va a explicarte el origen de esa diferenciación entre lo escrito y lo hablado. Si te interesa te lo buscas por internet y si no te interesa, no te lo busques.

m

#65: El inglés es un caos porque nadie puso orden. lol

Y no es diferencias, sino porque es un caos, hay palabras que se escriben igual y suenan diferente, palabras que suenan igual y se escriben diferente... luego cada consonante se dice de una forma...

ChukNorris

#2 No se para qué consideras necesaria la RAE.

Y tampoco entiendo en qué pueden gastar 7 millones de euros al año ...

D

#24 Lo primero yo tampoco lo entiendo, pero lo segundo a mí no me cuesta tanto de entender...

Guanarteme

#2 Déjame completar lo que dices, que es más que acertado:

Que una palabra esté en el DRAE no significa que pueda utilizarse en cualquier situación, que su uso sea apropiado ni que sea válida ni aceptable en todo contexto. Los términos "puta" y "toballa" están en el DRAE pero si estás hablando con tu suegra a la que te acaban de presentar mejor decir "mujer que se dedica a la prostitución" por mucho que "puta" esté recogido en el diccionario y si estás hablando con quién sea, mejor di "toalla" porque es el uso considerado culto y prestigioso, por mucho que se recoja "toballa" como vulgarismo.

Sucede al contrario, yo estoy hablando de flora local y no todas las plantas de mi comarca están en el diccionario ni tienen porqué, por tanto escribo "tabaiba" porque es el nombre del concpeto al que aludo cuando describo una especie concreta, independientemente de que esté en el RAE o no.

Eso la RAE lo tiene clarísimo, la mayoría de los hablantes no.

Johnbo

#34 Precisamente para eso, la RAE tiene unas bonitas anotaciones que te dicen cuándo es recomendable no utilizar una palabra:

toballa: 1. f. desus. toalla (‖ pieza de felpa).

puto, ta: 4. m. y f. malson. prostituto.

Guanarteme

#39 Exacto, por lo que no vale decir: está en el diccionario, "se puede usar" o no está en el dicccionario, "no se puede" usar.

a

#2 Bueno, tampoco hay que irse al extremo que defiende el artículo: "Se puede decir que no está en el diccionario… pero la culpa no la tengo yo por usar la palabra sino el diccionario por no reflejar bien el léxico” y os explicaré claramente porqué. Cuando el geriflutico de una palabra es contratico al elemento cuantratico no tiene sextinto el falatico entreminido pendiente.

Y si no lo entendéis, os aguantáis, problema del diccionario por no reflejar bien el léxico.

Varlak

#37 no, tio, la rae tiene la obligacion de recoger el castellano que utilizan los hispanoparlantes, no el que te inventas tu

Conde_Lito

#2 Están preparándose para adoptar las palabras inclusivas en su diccionario y por lo tanto la RAE se tiene que volver giliprogre e intentar contentar a todo el mundo y de ahí las contradicciones.

EdmundoDantes

#4 La RAE apuesta por la innovación.

anonymousxy

#15 En mi barrio el peso atómico del salchichonio siempre fue, es y será riconudo.

protogenes

Como no lo he visto por ningún lado, ni aquí ni en la noticia, ahí van la lista de palabras actualizada:

DLE 23: LÉXICO DE LA LOTERÍA (actualización, diciembre 2019)

alambre. … [Adición de acepción]. ‖ m. 2 bis. En la lotería de algunos países, cada uno de los alambres en que se ensartan, una vez extraídas del bombo, las bolas de los números premiados y las de sus premios correspondientes.

capilla. … [Adición de acepción]. ‖ f. 8 bis. En la lotería española, maqueta final de un décimo o de un billete, en el que aún no figura impreso un número del sorteo.

copa. … [Adición de acepción]. ‖ f. 13 bis. En la lotería de algunos países, recipiente ancho y transparente, en forma de copa, donde cae la bola que sale del bombo tras deslizarse por la trompeta.

lira¹. … [Adición de acepción]. ‖ f. 3 bis. En la lotería de algunos países, aparato formado por diez varillas metálicas donde se ordenan las bolas tras su recuento y comprobación antes de introducirlas en el bombo.

paraguas. … [Adición de acepción]. ‖ m. 2 bis. En la lotería de algunos países, estructura circular de la que penden las liras que contienen todas las bolas de los números en juego.

postero, ra. [Adición de artículo]. m. y f. Esp. Persona que tenía a su cargo un puesto de lotería.

tabla. … [Adición de acepción]. ‖ f. 18 bis. En la lotería de algunos países, expositor o tablero en que se muestran las bolas de los números premiados y las de sus correspondientes premios.

tolva. [Enmienda de artículo]. f. 1. Recipiente o depósito abierto por abajo, generalmente en forma de tronco de pirámide o de cono invertidos, que se utiliza para dosificar el paso de algo como granos, monedas, bolas, abonos, líquidos, etc. ‖ 2. En la lotería de algunos países, recipiente transparente en forma de embudo que sirve para hacer pasar las bolas con los números en juego desde las liras hasta el bombo.

trompeta. … [Adición de acepción]. ‖ f. 2 bis. En la lotería de algunos países, embudo o canal por donde se deslizan las bolas desde el bombo hasta la copa.

vet

Aquí el filólogo de guardia.
1- Los diccionarios no definen la realidad, definen las palabras.
2- Odio cuando la gente empieza los discursos (o los artículos) con una definición de diccionario.
3- El RAE está meh, ¿habéis probado el María Moliner, chavales?

Aguirre_el_loco

#21 En la parte que me interesa (cada loco tiene su tema) hay voces históricas que los académicos no se han molestado en revisar en...150 años...y que o no aportan claridad o definen aspectos anecdóticos o irrelevantes. No son voces útiles.

No lo eran entonces, y ahora, cuando toca investigar y te topas con palabras en desuso o anticuadas, pierdes el tiempo.

No sólo se le puede achacar a la RAE inmovilismo, o un criterio discutible con palabras "nuevas", es que en parte su propia historia la tiene atrapada y fosilizándose... Y tengo claro que no llevan a cabo, desde... una buena revisión de su diccionario.

vet

#41 A mi preocupan más ciertas definiciones. Sobre todo las que empiezan por "Dícese" y son imposibles de entender.

D

#61 lo suponía, mi comentario era sarcástico. Era evidente que querías decir lo que dices

ﻞαʋιҽɾαẞ

Editado.

Stiller

#1 ¿Pero qué hisiste, JavierB? Yo lo veo igual a como lo envié.

ﻞαʋιҽɾαẞ

#7 Había puesto un comentario quejándome de la ausencia de signo de apertura de interrogación, pero me he dado cuenta de que en este caso no procede.

Stiller

#8 Aaaaah, Ok.

Claro, es que el título está escrito en latín. x D

D

#8 En latín solo hay signo de interrogación final, cierto, pero los extranjerismos o las frases en otro idioma dentro de un texto en español deberían ir en cursiva, o al menos entrecomilladas. Así no habría confusión ni dudas.
https://www.fundeu.es/recomendacion/extranjerismos-cursiva/

ﻞαʋιҽɾαẞ

#11 Gracias por el apunte.

T

#8 Seguro?

Guanarteme

Para los lingüistas, los filólogos, los que "son buenos en lengua" en general o dicho de forma más técnica : conocen bien la norma y se expresan de forma muy competente, lo que diga la RAE no debe quitarnos el sueño.

La RAE está muy desprestigiada a nivel filológico, no somos pocos los lingüistas que decimos que admitir el leísmo masculino de complemento directo es inaceptable, legitimar un solecismo dialectal, que siempre opta por las soluciones ortográficas más simplistas y pueriles (para eso hacemos como en italiano y escribimos como hablamos cargándonos "la mitad" de las letras), machista (nunca limpiarán la vergüenza por no haber admitido a María Moliner), elitista, castellanocentrista... Para hablar en un bar o entre gente que sepa lo justito de lengua está bien aludir a la RAE. Como en una reunión de filólogos apeles a la RAE como fuente de autoridad probablemente te miren de arriba a abajo.

Lo que digo siempre: en el plano social, político y cultural la RAE es una institución referente, en el plano lingüístico y filológico es una institución muy desprestigiada.

Jakeukalane

#43 descuajaringado y pifostio no son neologismos que adapten palabras de otras lenguas, son palabras propias del español. Hay muchísimos verbos y expresiones para expresiones comunes que se usan sólo en una zona. Que a ti te parezcan erróneas o incorrectas no las hace menos válidas.

NapalMe

#62 Si el nacimiento de una palabra es un mal entendido, no recordar como es, una broma, hacerse el gracioso, decirlo de oídas, leer mal, un error ortográfico, o simplemente no tener ganas de hacerlo bien, esa "palabra" no es correcta, y que no quieras hacer enfadar a la gente diciendo que lo ha entendido mal, no lo hace valido. Es eso, o eliminar el concepto de ortografía, ya que "tolmundo abla i escrive bién" y como con google demuestro que centenares de miles de personas usan así esas palabras, son correctas y punto.
"tolmundo" existe, lo usan miles de personas, añadámosla a los diccionarios, claro que si, ¿donde está el limite? ¿lo hay?

Jakeukalane

#66 no son errores, son palabras que existen desde hace mucho. Que os falte vocabulario no hace que pifostio/manducar/mancarse sea incorrecto.

NapalMe

#69 ¿Si? ¿mucho? Explícame la etimología de "pifostio" anda.

Jakeukalane

#70 ¿si no conoces la etimología de una palabra ya la consideras incorrecta?
Toma:
posible etimología: https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto.asp?vCodigo=40297
Ejemplos que ameritan que se conoce su significado entre los hablantes:


https://foro.sinfaltas.com/topic/136/pifostio
http://web.archive.org/web/20140803184630/http://www.reservadepalabras.org/apadrina-listar.php?palabra=pifostio

NapalMe

#71 Wow, 2011, tienes razón, mucho tiempo.
Entonces cualquier palabra que me invente es correcta y forma parte del Español, y quien me diga que no, es que le falta vocabulario porque la usamos yo y mis primos cada día.

Jakeukalane

#73 yo la llevo usando desde los 200X al menos.

Y sí, toda la razón aunque lo dices irónicamente. Adiós.

k

#62 Nunca la había oído (o leído) de esa forma sino así: https://dle.rae.es/descuajeringado

Jakeukalane

#76 a mí así me suena mal... Pero supongo que será la forma correcta.

c

Cuando algo entra en la RAE, puedes estar seguro de que la palabra ya casi no usa.

Para mí esa institucion no puede perder prestigio, porque nunca lo tuvo.

m

#12: Vaya pwned que le has soltado a #10. lol

c

#59 no tanto: yo me referia a los neologismos (como video, o casete), que entraron cuando ya no habia ni vídeos ni casetes.

Pero es cierto que me he explicado fatal, asi que he pasado de darle mas vueltas al tema.

Cc #12

Karmarada

Supongo que ludópata, estafa, deudas o delincuencia ya están en su diccionario.

D

"...palabras todas ellas que a día de hoy no están recogidas en el diccionario académico y que son perfectamente válidas"

¿Entonces quién decide la "validez" de una palabra? ¿Que se use mucho (define "mucho")? ¿Que sea políticamente correcta? ¿Mis santos cojones?

D

Próximamente dos y dos serán cinco porque le interesa a alguna empresa privada. Esta es la ciencia bajo el capitalismo donde todo se puede comprar, corrupción sin límite.

NapalMe

#43 Como habrás comprobado, yo también cometo faltas ortográficas, como el "haceptas", pero acepto que son errores en vez de pedir que se acepten como correctas y se incluyan en el diccionario porque esa falta la cometan centenares de miles de personas.

NapalMe

Desde que introdujeron "cederrón", esa gente perdió todo mi respeto. Para mi sus decisiones tienen valor 0.
Por otra parte, que alguien diga que una palabra como "pifostio" es correcta, o que una marca comercial como "ibuprofeno" debería estar en los diccionarios, pues creo se equivoca. Por esa regla deberían incluir "jander" "clander" "nestí" o "daebu".

D

#20 Las risas vienen de más lejos, cuando metieron "güisqui" para whisky y lo mejor de todo: "cajita" para cassette. Genios del humor.

NapalMe

#25 Si, lo se, parece que tengan miedo de decir a la gente que está equivocada.

Varlak

#36 porque la gente no está equivocada, si la gente habla de una manera y el diccionario no lo recoge, es el diccionario el que está equivocado. Seguís sin pillarlo ¿Eh?

NapalMe

#47 Entonces según tu la ortografía no existe. Lo pillo.

Varlak

#49 premio a la comprension lectora mas lamentable del dia.

NapalMe

#67 "porque la gente no está equivocada, si la gente habla de una manera y el diccionario no lo recoge, es el diccionario el que está equivocado."
Entiendo que afirmas que la gente no se equivoca, que si una señora escucha "superficie" y entiende y usa "suficie", lo está diciendo correctamente y deberían actualizar los diccionarios. Por tanto si en un texto, queriendo expresar la idea "superficie" escribo "suficie" es correcto aunque no esté (aun) en los diccionarios, porque en el pueblo de esa señora hace 10 años lo dicen así desde que salió diciéndolo por la tele y les hace gracia.
¿O te crees que las personas que usan palabras "modificadas" luego la escriben "bien"?

Varlak

#25 mi favorito siempre será "bluyín"

m

#25: güisqui puede gustar más o menos, pero respeta las normas ortográficas del español.

En cambio traducir "Cassette" como "cajita", bueno, ahí la connotación cambia mucho, lo suyo sería poner "casete" o bien aceptarlo como marca registrada (es Compact Cassette) y listo.

NapalMe

#40 ¿Porque "cederrón" es una cagada y "pifostio" no?
Yo he tenido que buscar "pifostio" en google para saber que significaba, donde yo vivo no se usa, al menos nunca la he escuchado, que en otros lares se use porque la puso de moda alguna serie de la tele o lo que sea... a mi no me vale.
La palabra "pifostio" parece que tiene un nacimiento parecido a otra palabra que si escucho a veces "descuarinjao" que significa "roto" o "lesionado", o sea, que aparece porque "hablo como me sale de los cojones y hace gracia", que me parece muy bien, ojo, pero aceptarla como correcta me parece mal.
Si aceptas "pifostio" deberias haceptar "descuarinjao" y "cederrón", y por esa regla de tres se debería aceptar cualquier error ortográfico recurrente, ya que las cometen miles y miles de personas.
Lo del ibuprofeno, me parece correcto.

X

Apesta a feminismo. Ya se sabe que la RAE no aprueba las tonterías del lenguaje inclusiv@, y nunca se lo perdonaron. ¡Viva la RAE!

T

#23 Bien visto. Solo hay que ver la entrada anterior.
Luego dicen que "feminazi" no está en el diccionario y que, por tanto, no se debe usar.

Varlak

#23 Madre mia, que obsesión tenéis algunxs...

Cc #42