410 meneos
14856 clics

Un poema en latín que nadie se atrevió a traducir en 20 siglos

Cayo Valerio Catulo (siglo I a.C.) fue un poeta latino de la época republicana. El poema en cuestión es Carmen 16: escrito en endecasílabos (11 sílabas) y como respuesta a las críticas de Furio y Aurelio que consideraban su poesía muy blanda, propia de una nenita. Este poema fue considerado tan obsceno que la traducción al inglés no se publicó hasta el siglo XX y su primera línea – Pedicabo ego vos et irrumabo – se consideró como “una de las expresiones más sucias jamás escrita en cualquier idioma“.
etiquetas: poema, latín, traducir, siglos
usuarios: 209   anónimos: 201   negativos: 0  
46comentarios mnm karma: 474
Comentarios destacados:           
#1   Viendo los clics que lleva el meneo está claro que nos gusta lo sucio. xD
votos: 1    karma: 20
#2   Yo tuve un libro de latín de cuando la dictadura y la parte "Pedicabo ego vos et irrumabo" lo traducía como "Os haré tocamientos impuros" o así xD
votos: 3    karma: 39
 *   Raul_B Raul_B
#3   No le costaba nada poner la traducción en castellano, hay diferentes versiones bastante accesibles en internet:

www.negenborn.net/catullus/text2/sp16.htm
Os daré por el culo y me la mamaréis
maricon de Aurelio y Furio chupapollas,
que me considerasteis poco decente
por mis versos, por que son delicados.
Pues es conveniente que casto lo sea
el buen poeta en persona, en nada deben serlo sus versos,
que sólo tienen sal y gracia si son delicados, poc decentes,
y pueden excitar los deseos…

  » ver todo el comentario
votos: 67    karma: 600
 *   nofret nofret
#4   #3 Con un verso tan sutil no sé si Furio y Aurelio captaron el mensaje...
votos: 38    karma: 323
#28   #3 dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul...
votos: 9    karma: 76
#5   Esto ya lo había visto en algún lado, ¿no había salido ya por aquí?
votos: 1    karma: 19
#24   #5 Si, ya ha salido por aquí 110% seguro. Como olvidar tan nobles versos.
votos: 1    karma: 19
GuL GuL
#6   Putatis es Tutatis los sábados por la noche.
votos: 7    karma: 64
#7   A Catulo que le den por el culo.
votos: 4    karma: 49
#35   #7 No, Catulo es de los que dan. :-D
votos: 0    karma: 10
#8   Lorem ipsum dolor sit amet....
votos: 0    karma: 10
#9   “una de las expresiones más sucia jamás escrita en cualquier idioma“

Y resulta que la expresión traducida es: "Os daré por el culo y me la mamaréis".

¡Venga, hombre, que no cuela! ¿El redactor de la noticia nunca ha estado en unos baños públicos?
votos: 7    karma: 78
#33   #9 Lo diría un inglés o un estadounidense. "Una de las expresiones más sucias jamás escritas en cualquier idioma" = "eso en nuestra puritana sociedad suena fatal de la muerte".

De www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/016x.html ...

"I'll sodomize and clintonize you,"

¿No tenían una expresión en inglés para "te la clavaré hasta el fondo de la garganta" antes del escándalo de Clinton con Lewinsky?
votos: 5    karma: 51
 *   sabbut sabbut
#45   #33 Suck my dick?

#36 O los graffitti pompeyanos

Restituta, quítate la túnica y muestra tus peludas partes

Floronius, soldado privilegiado de la Séptima Legión, ha estado aquí. Las mujeres no supieron de su estancia. Solo seis mujeres lo conocían, muy pocas para semejante semental.


almacendeclasicas.blogspot.com/2010/09/recopilacion-de-graffiti-pompey
votos: 1    karma: 14
 *   moien moien
#10   Meneantes comepollas,
me llamáis trollazo
porque sois gilipollas
y mujer no habéis probado.

Mas como buen troll,
hago buenas trolladas.
Y os jodéis tós
cuando me sube el karma.
votos: 64    karma: 440
#13   #10 Te llamamos "trolaso"
porque te gusta "el pedaso"
cual masterizado Iván,
canto épico trolero
del bardo Bananero
de la Patagonia al Yucatán.

www.youtube.com/watch?v=qYDLyNDcz7s
votos: 9    karma: 76
 *   SurfingBird SurfingBird
#34   #10 Cuida la métrica, por dios!
votos: 2    karma: 24
#11   Todo esto está muy bien, pero el poema no rima mucho, ¿no?
votos: 2    karma: -6
#38   #11 No rima, pero es verdad.
votos: 0    karma: 8
#12   La obscenidad es una forma de magia negra.
votos: 0    karma: 7
#14   el latín si que era un idioma y no el inglés...
votos: 6    karma: 54
#15   Está todo inventado ya...
votos: 1    karma: 20
#16   La primera encarnación de EL Chivi
(es de todos sabido que a medida que hacemos "copias", la calidad se va degradando)
votos: 9    karma: 74
#17   El latín es imprescindible. Con él te puedes defender de los dos mayores enemigos de la humanidad, a saber y a saber cuales: Abogados y curas.
votos: 21    karma: 181
#29   #17 Qué pena que sólo te pueda votar una vez.
votos: 3    karma: 29
#41   #17 ¿Curas? ¿Qué te hicieron los curas?

Fdo.- Un letrado
votos: 3    karma: 27
#18   Es un ejemplo más que ratifica que la homosexualidad en la antigua Roma pagana no estaba tan bien vista como muchos creen, cuando la comparan con la visión griega, donde sí era visto como algo natural.

Personalmente creo que su visión respecto a la homosexualidad era parecida a la que teníamos en europa hace unos 10 años (antes de la aprobación de los matrimonios gay). Se toleraba como práctica extendida, pero se veía como algo impuro y afeminado. Catulo nos demuestra que el "chuparla" o que te "sodomicen" eran afeminado, aunque lo contrario era varonil. Aunque también puede ser una forma de hablar y no literal, como cuando hoy decimos "chupamela".
votos: 1    karma: 13
 *   xirimiri xirimiri
#23   #18 Se consideraba afeminado cualquiera actitud pasiva en el sexo: es decir, dar por culo, vale; que te den por el culo, malo.

Que te la chupen, guay; chupar tú... malo( incluida las versiones heterosexuales)

Para los romanos todo era acerca del poder....
votos: 11    karma: 90
#30   #23 #18 Exacto. Es motivo de escarnio que un patricio sea sodomizado por su esclavo o su discípulo. Al contrario, está tolerado.
votos: 5    karma: 48
#19   Para que luego digais que Arturo Perez Reverte es mal hablado xD
votos: 1    karma: 17
 *   alexwing alexwing
#20   Lo que hay que leer, resulta que ahora los latinos escribían en endecasílabos.
votos: 1    karma: 18
#21   Esto es hip hop en latín.
votos: 10    karma: 98
#22   Bah, he leido cosas mas fuertes en comentarios de meneame.
votos: 2    karma: 20
#25   En Wikipedia dice que irrumatio no es lo mismo que fellatio.
es.wikipedia.org/wiki/Sexo oral#Irrumación
O sea, no es "me la chuparán", sino algo como "se la meteré por la boca". Delicado poeta.
votos: 4    karma: 50
#39   #25 Irrumatio es lo que viene a ser un face fucking...
votos: 1    karma: 16
#26   ¿eso es lo que llaman decadencia del imperio?
votos: 0    karma: 6
#27   Yo también tengo un déja vu. Puede que haya sido aquí mismo en donde alguien enlazó:

www.emeritos.com/cultura/sabiduria-romana/

No me resistiré a citar:

"Si al volver de tus campañas militares en triunfo recibes el aplauso y las aclamaciones de los ciudadanos, si cubierto de laureles y perfumes te paseas por las calles, y si luego, ya en tu casa, te desnudas ante el espejo y encuentras un segundo par de testículos, no te enorgullezcas ni te creas elegido por los dioses: simplemente te están dando por el culo".
votos: 7    karma: 68
#31   en el link de traduccion al ingles pone que la traducción de chuparla es "clintonize"

Que pasa, que a ningún angloparlante le habian chupado la polla hasta lo de Monica Lewinsky? Amos, no me jodas...
votos: 1    karma: 16
#32   "I'll sodomize and clintonize you"
"Mu fuette" el verbo inglés que acabo de descubrir.
votos: 3    karma: 36
#36   Me extraña que nadie lo haya traducido antes.
Quien se haya leido "Epigramas" de Marcial verá que hay versos igual o mas fuertes que el descrito.
En cualquier libreria que tenga clásicos latinos se encuentra.
votos: 0    karma: 6
#37   Sus poemas son la lectura más divertida de la asignatura de literatura latina en filología clásica xD
votos: 0    karma: 6
#40   Qué bonito es el idioma de Shakespeare: !Te voy a clintonizar!
votos: 0    karma: 8
#42   Qué ENORME.
votos: 0    karma: 7
#44   Prefiero el cuento del molinero de Chaucer, es mejor.
votos: 0    karma: 9
#46   Por Azathoth, ¿quién iba a traducir un poema escrito por Catullus? :troll:
votos: 0    karma: 10
comentarios cerrados

menéame