Hace 6 años | Por GelliC a elnacional.cat
Publicado hace 6 años por GelliC a elnacional.cat

El periodista holandés Marcel Haenen que ayer plantó el Mayor de los Mossos Josep Lluís Trapero durante la rueda de prensa porque hablaba catalán con lo cual dio pie al hastag #buenopuesmoltbepuesadios saca pecho de su gesto a través de su perfil de Twitter.

Comentarios

D

#1 lo voy a menear para que tu obsesión quede en evidencia. Como dice #2 se respondía en función de en qué idioma se preguntaba.

j

#10 cierto, aun asi la caverna lo ha usado. Yo, la verdad, desde Madrid y siendo madrileño, veo justificado que conteste en cualquiera de las dos lenguas. De otra manera creo que no se llegara al uso normalizado de las dos lenguas.
Cuando pasa algo asi siempre pienso si, en una situacion analoga en Madrid, se contestaria en ingles o si algun periodista se atreveria a pedir que se le contestase en ingles que es el idioma oficial dw la UE.

D

#1 Se dice Madrittt.

G

#8 Cierto pero temí que malinterpretaran y me acusaran de catalanofobia

Wildindi

#1 y a ti quien te dice que no es un periodista Holandes a sueldo de alguien de la caverna o las cloacas del estado, sobres les sobran... me lo puedes asegurar al 100% eso? esa mafia con tal de crear confilcto son capaces de TODO... y la verdad puede ser muy compleja a veces

G

#21 Pues porque lo que ha pasado perjudica a quienes tu acusas insinuando eso y beneficia a los otros.Yo desde luego no voy a aplicar eso de dime a quién beneficia y te diré quién está detrás. Sin más datos es especular...

Wildindi

#23 . si será mejor no especular clap

D

#1 Mira la nazional-catalanada cómo intenta hundir la noticia...

D

#2 A mi me parece normal que un periodista extranjero se quejase, porque donde cojones encuentran uno en la redacción que les traduzca a su idioma las declaraciones en catalán.

D

#18 Desde luego que tiene que quejarse. A QUIEN ADMINISTRA SU REDACCIÓN.

D

#30 Ya, tener 4 traductores para dar noticias de España.

D

#37 O uno que pueda manejar las cuatro. No vamos a estar nosotros adaptándonos al capricho del primer subnormal que pasa.

D

#38 Claro.

tsakurai

#2 El problema está en el gilipollas que se ha levantado, naturalmente.

D

#4 Sí, seguro que lo hizo por oprimir y dar por culo y no porque quisiese informar de la noticia.

D

#19 A ver repasemos, que es más efectivo si quiero dar una noticia, pedir que me lo repitan en un idioma que entiendo o largarme diciendo que es una vergüenza que si preguntan en catalán respondan en catalán. No se tú, pero como lo veo yo en el primer caso puedes acabar informando, en el segundo es imposible porque ya no estás, asi que si lo que quería era informar de la noticia no escogió un método especialmente efectivo.

Cometeunzullo

#4 No te extrañe que le hayan pagado por hacer el teatro.

inerte

#9 #20 #27 " El segundo tuit de Haenen sobre este tema es en respuesta a un hilo en Twitter del periodista de es.Radio de Libertad Digital Luis del Pino. "

Luis del Pino es el creador de los Peones Negros (no confundir con su parodia los Pezones Negros ) que se encargaron durante una década de esparcir su mierdas conspiranoicas sobre el 11M.

Así que con este tío de por medio cualquier cosa es posible, y no me parece descabellado que sea un show preparado con Luis del Pino como autor "intelectual"

t

¡Que paren la noticia, que el periodista no sabe el idioma en el que está sucediendo!

Imbécil. Y por supuesto, un pésimo profesional capaz de dejar de cubrir una noticia por una rabieta infantil.

D

#11 No entendía la rueda de prensa, y pensó que era una perdida de tiempo seguir allí y se fue.

Yo lo veo lógico. Lo sorprendente es la película que se ha montado después.

D

#13 lo único que tenía que hacer era pedir que se lo repitieran en castellano....

DogSide

#16 O en inglés, o ya que estamos en holandés y así lo entenderia todo, hasta las comas.

#22 Entonces las ruedas de prensa de "alcance internacional" las hacemos en inglés para que se entere todo el mundo o mejor en francés que siempre fue muy internacional. O espera, mejor en chino que son más gente, ¿no?

D

#43 En tu respuesta a #22

Aqui en Holanda los eventos de empresa se hacen inglés, aunque un 95% de los que atienden sean holandeses, especialmente si se trata de eventos comerciales. Yo llevo dos anyos aqui y en asuntos oficiales nadie me pide hablar en un lenguaje que es exclusivo del pais. Esto parece raruno, pero es esa la razon, es un pais altamente internacionalizado, donde a nadie le pareceria extrano y si una falta de respeto no hablar en lengua vehicular ante una audiencia internacional. No se les caen los anillos como parece que le pasa al Sr. Mosso.

Y si, los holandeses son muy conscientes del valor de los idiomas, que reside en el numero de personas que lo hablen, por ello consideran el idioma local como algo privado de andar por casa y usan los idiomas vehiculares ingles y aleman (depende de la provincial) para el trabajo y los negocios. De hecho el gobierno a tenido que impulsar el uso del holandes entre los crios porque estos andaban usando cada vez mas el ingles por internet y las pelis en V.O. (aqui en la mayoria de los cines y teles).

Si catalunya quiere ser un pais europeo orientado al comercio internacional como es holanda, sus habitantes deben empezar a desenroscarse la boina (o el gorro frigio) de la cabeza y tener en cuenta de que su idioma tiene la expansion que tiene y que el obligar a su uso les cierra las puertas a una enorme cantidad de possible inmigracion de calidad (capital humano) no catalanoparlante.

Yo llevo dos anyos aqui y aunque otros paises como Francia o Alemania me saldrian mas baratos en impuestos, el poder hablar ingles sin problema en el 99% de las cosas de la vidaen un pais nuclear de la UE es una ventaja muy grande. Solo se me exige el holandes para entenderme con los papeleos, pero eso genera un amplio mercado de asesorias y gestores al que yo contribuyo como cliente ( al fin y al cabo tambien lo hacia en espana ).

D

#44 #43

Realmente asumo que el mosso no controlaba ingles lo suficiente como para dar la rueda de prensa en ese idioma.

Tampoco se le puede exigir porque no es requisito de su profesión.

Si la rueda de prensa la hubieran realizado en ingles, además, gran parte de la población autóctona no la hubiera entendido, desgraciadamente España no es Holanda.

P.d. yo estaría encantado si el 100% de la población mundial hablase "inserte idioma predilecto".

No entiendo la manía de segregar por idiomas. Es como si las ruedas de los coches solo pudieran circular por las carreteras de un país concreto...

DogSide

#45 #44 Si es que la polémica es totalmente artificial.

El Trapero contestaba las preguntas en el idioma en que se las hacían, ya fuera castellano o catalán. El ofendido holandés se levantó porque ni entendía las preguntas en catalán ni las consiguientes respuestas pero es que además el que está sentado al lado dice que no tienen problemas en repetir las respuestas en castellano.

V

esto es ruido, gilipolleces,...

Aucero

Es lo que pasa cuando te sacas el título en un coffee shop.

D

buenopuesmoltbepuesquelosaque

Ovlak

Vaya personaje.

A

No sería el primer mercenario de la Historia.
Si le pagan por levantarse e irse lo que hace es su trabajo.

D

Es triste que nos pongamos a discutir por el puñetero idioma en el que se da la rueda de prensa sobre los atentados yihadistas.

A los terroristas no les importa si hablamos ingles, árabe, sueco, finlandés o bereber. Nos van a intentar matar igual.

Pero no deja de ser curioso que, en el momento en el que toda la sociedad debería unirse contra la barbarie, seamos nosotros mismos los que busquemos el separarnos por cualquier tontería.

Personalmente cada día veo los idiomas mas como las banderas o "las patrias".

Creo que no hay cosa que mas desuna a dos personas que la incapacidad de comunicarse entre ellos.

No entiendo la batalla por algo no deja de ser una herramienta para comunicarse con el de al lado.

Ojalá a parte del idioma materno, toda la población mundial estuviera obligada a aprender un idioma X.

P.d.
Personalmente si yo fuera periodista cubriendo un atentado en la isla de Lewis y me hicieran la rueda de prensa en Gaélico me tocaría bastante los cojones.

Primero porque es innecesario cuando la noticia es de calibre internacional.

Segundo porque es tedioso cuando tienes a la prensa de todo el mundo delante.

Tercero porque es una perdida de tiempo tener que repetir el mensaje en dos idiomas para que llegue al 100% de la audiencia cuando usando uno ya cubrirían al total. (La prensa movilizada hablaría Inglés, pero muy pocos Gaélico).

P.d.2
Perdón por el muro de texto, pero pensad que originalmente tenia pensado escribirlo primero en Catalán y luego en Castellano para ilustrar mas mi opinión

D

#22 "No discutamos, USAD EN EL IDIOMA QUE DIGA YO."

D

#29 si has entendido eso entonces careces de comprensión lectora.

D

#33 Puede ser. Realmente me ha parecido que decías que no hay que estar discutiendo por el idioma que se usa y después haciendo una postdata sobre el idioma que habría que usarse en una situación determinada.

D

#34
Mi postdata venía a decir que en un caso de semejante relevancia y multitud de gente hablando diferentes idiomas lo mas sensato es usar el mas común que se conozca.

No es por ideología.
No es por preferencia.
No es por joder.

Es por respeto.

D

#40 Claro que sí. "Es triste que nos pongamos a discutir por el puñetero idioma en el que se da la rueda de prensa sobre los atentados yihadistas" y justo después que la elección del puñetero idioma con el que habéis decidido dar la rueda de prensa es una falta de respeto. Pero no discutamos que sería muy triste. Lo es y punto. lol

D

" y que la Generalitat envía el mensaje que es capaz de utilizar "INCLUSO" un atentado como una herramienta de "propaganda política""

La Generalitat hace la rueda de prensa de la forma en que las hace siempre y estos figuras aprovechan ahora para montar el pollo pero quien está usando el atentado es la Generalitat. Menudos huevazos.

ziegs

¡Aupa ahí!
La siguiente fase será dejar inmovilizado al plasta ( plasma del Rajoy.

D

Yo entiendo muy bien al periodista. Sencillamente no se enteraba de un carajo y al considerar que perdía el tiempo se largó a trabajar a otro sitio. Así son los holandeses, directos y prácticos.

Yo llevo 2 anyos en Holanda y aquí el idioma a usar en cualquier entorno es el que todo el mundo pueda entender. Yo no juno nada de neerlandés y mis 70 compañeros si y todos hablan inglés en mi presencia… A veces les tengo que pedir que hablen en neerlandés para ir pillando algo, pero se les olvida y pasan a ingles.

Se considera un desprecio y un insulto grave no hablar en el idioma vehicular si hay alguna persona que no entiende el local. Por eso se cabreó y eso que es brabantino, que son los catalanes de aquí (y los frisones los vascos).

Cuando el ultra Wenders dio por saco antes de estrellarse las últimas elecciones la población se puso un pelin xenófoba y a veces los tenderos me respondian en neerlandés a mi inglés y lo hacían con toda intención: no me querían en su comercio. Hablando en catalán a un holandés que habla español entre otros seis idiomas y habiendo docenas de otros periodistas sin dominio del catalán es un error de protocolo y comunicación grave.

Si hubieran puesto traducción simultánea al inglés el holandés se habría quedado y podrían hablar en su lengua local, y nada habría pasado.

Con esto han conseguido que un independentista brabantino ponga a los protagonistas del proces catalán como unos nazis debido a la que le ha caído en medios sociales.

D

Los de las embajadas catalanas en México y Holanda no están haciendo su labor explicando el procés como es debido.

Yo le diría a Romeva que hay que invertir más euros ahí.

D

Los buenrollitos indignados.
No veo la novedad.