Publicado hace 8 años por voidcarlos a gramaticaparacarmencita.com

Las palabras pasado, presente y futuro proceden respectivamente de un participio de pasado, uno de presente y uno de futuro del latín. En latín el participio de presente (como amans, amantis) servía para referirse al que hace algo. De él nos quedan casos como amante ‘el que ama’ o presidente ‘el que preside’. También presente ‘el que está delante’ (de praeesse ‘estar presente’). El participio de pasado nos ha quedado, por ejemplo, en los tiempos compuestos de los verbos: ha venido o ha pasado.

Comentarios

mikeoptiko

Artículo sobre nuestro idioma--> excusa para que la horda de meneantes de las guerras nacionalistas afilen sus cuchillos.

Cansáis.

jolucas

#27 Tienes razón.

SrTopete

Otro artículo que, por culpa del titular, seguramente no lea.

voidcarlos

#3 No he podido hacer nada, si cambio el titular original podría ser microblogging.

#29 Llámame ignorante pero a mí me han parecido curiosas y no todas las sabía.

#30 Sí, ha sido cosa del copy-paste y las prisas lol Si algún@admin quiere quitar esa palabrilla pues quedará más bonito.

Flkn

#36 A mí me ha gustado, pena de comentarios

D

#2 esta clase de cosas me recuerda a lo de "¡que se joda el sargento, que hoy no como el rancho!"

s

#2 La metátesis me ha dejado flipando... al final todos hablamos cocreterense!!!

ElCascarrabias

#7 Además esta incompleto. Debería ser "Otras 10 curiosidades del español que seguramente no conocías porque eres un puto ignorante de mierda"

#1 Yo también odio este tipo de titulares...

D

#1 Otro más para mi próximo artículo que titularé: 10 artículos que jamás leerás por culpa del titular y que no conocías

D

Español para fuera de españa.

Dentro de España castellano y asi no hay problemas ni para los facciosos opresores centralistas ni para los regionalismos perifericos de taifas

D

#23 No, y ya es hora de superar complejos. Que con tanta mermelada y buen rollismo nos vamos a volver gilipollas.

Esto lo he estudiado en mis años por la universidad, y el término castellano se reservaba para el dialecto hablado en las Castillas. Pero los nacionalistas son bastante idiotas y lo cambian a placer (castellano, que español me ofende), o directamente no saben explicarlo (en España el español porque sí).
Y quien quiera marujear, que vaya al panhispánico de dudas


No había ningún profesor que se refiriese al español como castellano, otra cosa es que los políticos lo hagan porque:
a) Son gilipollas.
b) No tienen ni idea.

No hay que olvidar que hay ley de "género", y yo que sepa las personas tenemos sexo, y las palabras género.

D

#23 Allá cada cual con sus problemas, el nombre de la lengua es el español.

jolucas

#20 Tu eres nacionalista

festuc

#25 Supongo que la mayoría en inglés y no en unitedkingoniano. Pero habrá que usen el galés, el escocés, el castellano, el francés, el chino, o incluso el esperanto o cualquier otro.
Las suposiciones como en #24 suelen ser odiosas

festuc

#24 No se donde sacas que soy nacionalista, ni de este comentario ni de ningún otro que he echo en estos años en menéame.
De los otros puedes leer que soy independentista.
Para que entiendas la diferencia, Pujol era nacionalista, Miguel Hidalgo era independentista.
https://es.wikipedia.org/wiki/Independencia_de_M%C3%A9xico

D

#24 jajaja, ¿y tú no?

Creo que se le ha entendido mal a #20, sino no logro entender los negativos, él quería decir que en inglaterra se habla inglés, en gales se habla inglés, en escocia se habla inglés y en irlanda del norte se habla inglés, y nadie les acusa de regionalistas por decir que hablan inglés en vez de ¿británico?

festuc

#38 Por que he tratado a los nacionalistas castellanos de robar el gentilicio, claro que no ha sido hoy, pero ha sido.

D

#39 ¿robar? Más bien impuesto, durante la "reconquista" sobre todo

festuc

#41 Bueno entre la cultura castellana y las demás qye formaron (a la fuerza o por bodas) de ese invento que convinieron que se dijera "españa" se podrá estudiar durante siglos la tiranía de la mayoría.

D

¿Puede haber una palabra con más de una tilde?

Sííííííí.


¿Seguro?

jolucas

#13 Por eso esta el español de España, el español de Argentina, el español de Mejico, etc...
Tu has visto el señor de los anillos en argentino, o en mejicano, yo si.

b

#22 Aun no, pero quizá la veré en castellano de argentina o castellano de méjico ya que no hay mención alguna de la lengua oficial en las Constituciones de Argentina, Chile, México y Uruguay.

PD: hay constituciones que sí que la mencionan:

Castellano en Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Paraguay, Perú, Venezuela y España.

Español en Cuba, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, República Dominicana y Puerto Rico.

jolucas

#31 Es que soy cerraos.

D

Donostia tiene dos acentos

Fernando_x

#28 Zaragoza cuatro.

s

#45 mejor comentario que he leído en meneame. Lástima que nadie lo haya apreciado.

Fernando_x

#57 me pasa a menudo

Vermel

El diseño de esta página debería estar castigado con prisión de 3 años como mínimo.

D

Otras diez listas chorri.

Jakeukalane

El caso de la entradilla es el estativo.

D

Ha dicho croqueta

elelfo

Interesante lo de las tildes...

Hivenfour_1

#0 "calendario-delante"? 👀

D

#25 en inglés, y eso que no son ingleses. Gran pregunta pir tu parte.

b

Hoy es el dia del español en meneame, pregúntame lo que quieras.

D

#4 Si el pan bimbo es cuadrado, ¿por qué el choped es redondo?

jolucas

#6 Facil: porque es la cuadratura del circulo.

D

Qué titular tan fascista, debería haber puesto castellano, y no español.

jolucas

#7 Que hablan los ingleses: ingles, que hablan los franceses: frances, que hablan los alemanes: aleman.
Por tanto que hablan los españoles: español, asi de simple.

D

#10 Facha

jolucas

#11 A mi no me llames lo que tu eres. Porque en tu expresion española, ya que no existe en otro idioma te calificas a ti mismo.

D

#18 Todo lo que no sea derecho a decidir trocear España es facha. Pregunta por ahí. Todo el mundo lo piensa, y ya sabes que la opinión común es sinónimo de verdad.

jolucas

#46 ¿Entonces los socialistas y demás tambien somos fachas, por no lamer el culo a arturito?

D

#47 Claro. Mas es el más demócrata. Un líder que sacrifica una vida intachable y cómoda a la noble causa de la libertad política de Catalunya. Jugándose la cárcel por sedición ante los fachas colonizadores castellanos espanyolistas.

D

#10 yo hablo euskera, ergo no soy español, según tú

festuc

#15 Los ingleses hablan ingles como en castilla hablan castellano.
no hablan unitedkingdoniano.
Y que el castellano sea mayoritario, robar el adjetivo español a las otras lenguas debe ser que soys seres de luz y teneis derecho divino.
Pues ya ves...

jolucas

#20 ¿En que idioma se entiende un escoces y un gales segun tu?

D

#20 Escribir sobre términos del lenguaje y soltsr un "soys" te da mucha credibilidad.

D

#12 Llamemos franciano al francés, porque los bretones tienen otro idioma. Llamemos toscano al italiano, porque en zonas del norte de Italia hablan alemán.

b

#10 entonces los argentinos hablan argentino, según tú

D

#10

Te has lucido con el ejemplo. Inglaterra es una parte del Reino Unido, no es Gales, Escocia o Irlanda, vamos que pasa lo mismo que con el castellano.

beerbong

#10 Gran argumento, como los canadienses que hablan canadiense, ni inglés ni francés...

Vamvan

#10 Entonces yo que hablo catalán tampoco soy español ?


wiiii !!!

Quien decia en el colegio "vamos que toca clase de español" ?

jolucas

#51 Mira que pone en tu pasaporte, yo no tengo la culpa de que no sepas quien eres. Hablaras en catalan, pero ivas a clase de español, no de castellano.

Real Academia de la Lengua Española. Castellano era lo que hablaba Cervantes.

s

#52 pues si levantara la cabeza le iba a dar un infarto de leerte macho.

Encima citando a la RAE con semejante burrada en la frase anterior

s

#52 Mira anda, negativizando por no saber reconocer un error. Pues no iba a decírtelo pero ya que estás un poco gilipollas pues te lo digo. Sí, la RAE reconoce ambos como válidos, tanto español como castellano. Zoqute, que eres más zoquete que el ladrillo ese hecho de polución de china.

fuente: http://dle.rae.es/?id=7qluXx1

#17 y ya que estamos puristas y recurres a la RAE, tan mal está negar "español" como válido para definir la lengua en la que estamos dialogando como negar "castellano" (Acepción 9 del enlace ese que he puesto parecido al tuyo)

C

#7 Ahora resulta que llamar a las cosas por su nombre (http://dle.rae.es/?id=GUSX1EQ acepción cuarta) es ser facha.