edición general
18 meneos
 

“El ojo de Argón”, la obra cumbre del género “hoygan” traducida al español

Escrito por Jim Theis en 1970, cuando tenía 16 años, "este relato se caracteriza por la cantidad de errores ortográficos y gramaticales, que han generado frases como “el trono sobre el pederastal”, aunque lo que de verdad lo ha hecho famoso es el uso de los adjetivos, que parecen haber sido espolvoreados al azar, produciendo descripciones absolutamente delirantes, como “la mujer curvicea y amorfa”, “la nariz ópaca y flexible”, “yelmos barrados que emitían plumas escarlata”, “antorcha intermitente”, …

| etiquetas: el ojo de argón , hoygan , traducción
16 2 1 K 152 mnm
16 2 1 K 152 mnm

menéame