EDICIóN GENERAL
156 meneos
2125 clics

Maestros contra la RAE: la revolución ortográfica que no fue

En 1492 la Gramática castellana de Antonio de Nebrija (la primera gramática dedicada a esta lengua) defendía que debíamos «escrivir como pronunciamos i pronunciar como escrivimos» y en el siglo XVII el humanista Gonzalo Correas hizo su propuesta con la publicación de la Ortografia Kastellana nueva i perfeta. Casi contemporánea a la de Vidal —y en la que se cree que se inspiró—, la llamada «ortografía de Bello» quiso lograr esa correspondencia exacta entre pronunciación y escritura, y llegó a ser (parcialmente) la ortografía oficial en Chile.

| etiquetas: ortografía , gramática , rae , profesores , español , lengua
El simplificar mucho la escritura facilita tanto el aprendizaje que cualquier pobretón podría escribir sin faltas en muy poco tiempo.

Esto quizás pueda parecer una tontería hoy día con la enseñanza pública pero cuanto más complicada es la escritura, más recursos necesitan emplear las familias para alfabetizar a sus hijos en las épocas en las que los hijos tenían que ayudar en el campo o en otros trabajos.

En el extremo está China donde históricamente sólo las familias más pudientes podían permitirse tener a los hijos tantos años estudiando para leer y escribir perfectamente.
#9: Y para los extranjeros.
Incluso se podría plantear la aceptación de formas regulares de verbos irregulares, junto con las formas irregulares.
Y al sonido V le pondría el sonido de la V de otros idiomas.

Imaginad lo sencillo que sería el inglés. Vale, tendríamos todavía la interminable lista de los phrasal verbs y toda la riqueza semántica, pero bueno, ahorraríamos un tiempo precioso para poder empezar a aprender combinaciones de verbos y preposiciones, y vocabulario, como la diferencia entre "soldering", "brazing" y "welding", que en español no existe, y en mi opinión, debería existir también. :-P
Coñas aparte, el euskara ya tuvo su reforma ortográfica y lo consiguió durante siglos. Antes de ello, se escribía con las letras y ortografía latinas. Latinas, no del castellano. Es decir, la C se pronunciaba con el latín, y había fonemas que el castellano desterró con las reformas pero el eusakra no. Probablemente gracias a que se conserva la diferencia entre s/z, se puede deducir una pronunciación del latín bastante aproximada:

Izena -> içena
Zalduna -> çalduna

Lo cojonudo que gente…   » ver todo el comentario
#10 Pero es que algunos de esa primera ETA eran curas o gente de estudios relacionados, gente acostumbrada a leer literatura asi, me da que eso pudo ayudar.
#23 Bueno, la primera ETA al crearse (al crearse ojo, no después) no era violenta. Era simplemente gente que se reunía ilegalmente (para la época) gente con afán vasquista/nacionalista con un alto nivel cultural para discutir sobre ello.
Universitarios, literatos y gente "de letras" que eran el top de la cultura vasca. No exagero.
Pero luego, entraron personas que empezaron por la lucha violenta, luego a usar atracos con armas (sin muertos o heridos, solo atracos, y solo tras mucho…   » ver todo el comentario
#24 No, si ya se, coincido.
#10 Y por supuesto este hombre del que hablo criticaba a ETA por ser poco más que tercermundistas perroflautas a lo guerrilla latinoamericana bananera donde la rama militar era la que ordenaba la politica y no a la inversa donde las armas debían ser el último recurso y desesperado.

No le faltaba razón en ese sentido.

Realizó ensayos muy raros, amen de colaborar con Euskaltzaindia, la "RAE" vasca.
Creo que también estaba en contra de la pureza sabiniana del idioma, como digo para él…   » ver todo el comentario
EDIT: sobre #10 y #26, es el tiempo de edición, que se me queda corto.
No le beo inkonbeniente, es una de las grandes birtudes del kasteyano. Si abeis estudiao kualkier otro idioma lo sabeis.
#12 En griego tienes 5 maneras de escribir el sonido "i" :shit:
#14 Pero eso era por la "iotización" del sonido, porque antes esas cinco escrituras sonaban ligeramente distintas, ¿no?
#29 Si, pero en la actualidad es todo es la misma cosa. Lo mismo ocurre con ω y ο.

El griego tiene mil grafias para un mismo fonema.
En el centro de Santiago de Chile hay un imponente edificio decimonónico en el que se puede leer en el frontis "Escuela de Injeniería" y todo el mundo se queda a cuadros, obviamente.
Gonzalo Korreas, además de gramático fue un gran recopilador de proverbios, refranes, y frases hechas. Enlazo aquí su "Vocabulario de refranes y frases proverbiales"

bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000075083&page=1
Castellano inventado de la RAE frente a dialectos inteligibles entre sí, donde no se entienden un sevillano, un murciano y un burgalés.
Un idioma difícil que se requiera aprender para sobrevivir, es un tipo de gimnasia mental porque nos obliga a memorizar, a seguir lógicas de expresión, a poder armar complejas estructuras para expresarnos y eso es muy bueno para el cerebro.

Siguiendo la lógica de esos maestros, de eliminar letras y ortografía, entonces terminemos hablando con gruñidos, ladridos, graznidos y golpeandonos el pecho como orangutanes porque es la forma directa de expresar nuestras emociones.
#20 Esto, pregunta a los chinos y japoneses cuantos kanji pueden escribir de verdad vs los que pueden leer (que entienden por el contexto) y luego asústate.
#20 tu teoría no resiste un análisis serio
Hay varios motivos de peso para no emprender una reforma ortográfica radical como la que proponían los maestros, o la que propuso García Márquez. El primero es el que apuntaba el orensano mencionado en el artículo: si se hiciera no seríamos capaces de leer libros escritos en nuestro propio idioma hace solo cincuenta años. Gracias a que la ortografía se mantiene estable podemos leer a Cervantes sin que nos lo tengan que traducir. Otro motivo son las diferencias de pronunciación entre dialectos…   » ver todo el comentario
#31 En fin, a veces nos da por abrir melones sin pensar en lo que hay dentro.

Bueno, a veces hasta que no abres un melón no sabes lo que hay dentro :troll:
La monarcía siempre dando por saco. Seguro que firmó el decreto para no tener ce aprender a escribir de nuebo.
No lo encuentro por ningún sitio, pero hace muchos años me llegó un texto escrito siguiendo la filosofía de estas reglas.
Iba aplicando el tipo de normas una detrás de otra: primero quitamos las h, luego csz se pronuncian y escriben igual, b y v lo mismo,... creo que ya me entendéis.
Os juro por San Cucufato que el último párrafo, escrito cumpliendo todo el paquete de normas "foneticantes" no había quien lo entendiese.
#17 "La Real Academia Española dará a conocer próximamente la reforma modelo 2006 de la ortografía que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanoparlantes.

En este artículo se revela cómo se llevará a cabo dicha reforma. Será una enmienda paulatina, que entrará poco a poco para evitar confusiones.

La reforma hará mucho más simple el castellano de todos los días, además de poner fin a los problemas de ortografía y por supuesto hará que nos entendamos de…   » ver todo el comentario
#18 Gracias, muchas gracias.
"dirigir á los franceses esa pretension de que emprendan una revolucion en su ortografía, que tienen grave necesidad de ella»."
Me encanta.
Pues la berdad es ce me pareze una estupenda idea.
No entiendo porque propusieron la k en lugar de la q para ese fonema. Tiene más sentido, creo.
Hosea ke los ke eskrivimos así no lo estamos aziendo tan mal.
#3 Un poco mal sí, porque la revolución consistía en eliminar las letras sobrantes, y tú has metido una h.
#3 Sólo si estáis anclados en el siglo XVII.
comentarios cerrados

menéame