edición general
11 meneos
70 clics
Japón: La cadena de tiendas Lawson lanza un servicio de pernocta en automóvil en sus estacionamientos

Japón: La cadena de tiendas Lawson lanza un servicio de pernocta en automóvil en sus estacionamientos

La cadena de konbinis Lawson anunció que comenzará a ofrecer un servicio de pernocta en automóvil (shachuhaku) en los estacionamientos de seis de sus locales en la prefectura de Chiba a partir del 14 de julio. El servicio tendrá un costo de unos 17 euros por noche. En un contexto donde los precios hoteleros en Japón continúan al alza, esta fórmula de hospedaje flexible promete no solo aliviar el bolsillo de los viajeros, sino también transformar el uso de los estacionamientos en una nueva fuente de ingresos.

| etiquetas: japón , lawson , aparcamiento , pernocta , turismo
Si después de leer esto hay alguien que no piensa que estamos viviendo en un mundo de mierda donde casi todo está en manos de unos pocos, que me lo razone, por favor.

Tener que pagar por dormir en un coche es lo penúltimo. Lo último será que los supermercados alquilen las cajas de fruta vacías que van a tirar a la basura...
#1 bueno, donde dice "coche" puede ser "furgoneta", y si ofrecen algún servicio añadido (WC, duchas, desayunos etc.), vedría a ser como un camping urbano, no?
#3 ¿Un parking de autocaravanas adaptado para coches? El precio aquí es casi el mismo y se supone que es económico porque acostumbran a llevar varios pasajeros.
#3 si, dan acceso a baños, electricidad y una bolsa para residuos. Está pensado para autocaravanas,no para turismos, de hecho a cada vehículo le corresponden dos plazas
#7 ya, lo indica el artículo. Pero si dentro de una ciudad empiezas utilizar parkings como camping de caravanas, ¿Cuanto tardarán en intentar utilizarlo como residencia gente que no puede acceder a vivienda?
La idea puede puede parecer fantástica para los que hacen turismo en campers pero ya sabemos cómo acaba la cosa (Airbnb también era una idea buenísima al principio)
#8 tiene un horario restringido , de 18 a 9
#7 Para mí es ideal viajar con un vehículo en el que puedas dormir cómodamente en un camping o similar en caso de que no encuentres una plaza de hotel adecuada. Una preocupación menos. Cuantos más campings o similares mejor.
#7 Esto es para las autocaravanas muy grandes  media
Y aparcar en una calle donde se pueda y pasar la noche en el coche?

Para mear, la botella de toda la vida.
#15

Si compras uno de esos en Japón lo tienes que aparcar en Manchuria, que en Japón no cabe.
No sé si prefiero dormir en un portal o en microcoche japonés ...
#2 No hombre, no. Nada de cochecitos. Esto está pensado para cosas decentes.  media
Japón, ¡que país!¡que cultura más admirable y honorable!
#4 A mi no me parece tan admirable y tiene toda la pinta de que se van a pegar una hostia social considerable. Lo reseñable es que el servicio no incluye seguridad porque no hace falta.
#13 era sarcasmo
Los emojis para aclararlos son de cobardes :-D
#14 Coincido. Antes un strike que caer en la cobardía.
#14 Ejem, no, no es de cobardes, es necesario cuando tenemos de @admin a alguien que no los pilla en absoluto.

Así y todo, aunque pongas emoticono, te encasquetan el strike igual, y como está bugeado el sistema ahora mismo, al acabar el strike el karma se te queda en 4 y pico (ojo, no confundir con los strikes en los que el karma se te queda en 5 al terminar, esto es un strike que acaba en 6 de karma pero se te queda en 4 y pico por BUG) y te quedas baneado para siempre. Y el admin pasa de ti al reportarlo:

www.meneame.net/story/fuga-bulgaria-condenado-12-anos-carcel-violacion
#18 guay, gracias por el aviso.
Yo sé que cualquier día me caerá un strike por bocas y lo asumo. Ya sea por pasandome con la coña, por vehemente o por llegado el caso insultar a alguien que me toque las narices.
shachuhaku se escribe 車中泊

車 (しゃ, sha) coche. Lo que es kuruma.
中 (ちゅう, chuu) dentro, o sea naka.
泊 (はく, haku) quedarse en un sitio, lo que viene a ser tomaru. Pero vale como contador de noches de estancia.

Se usa tal como

1 noche: 一泊 (いっぱく, ippaku
2 noches: 二泊 (にはく, nihaku
3 noches: 三泊 (さんぱく, sanpaku
etc.

Así, si quieres saber el precio por noche, preguntarás por ippaku
comentarios cerrados

menéame