Hace 6 años | Por --566816-- a elnacional.cat
Publicado hace 6 años por --566816-- a elnacional.cat

En una supuesta conversación entre el secretario general de Vicepresidència, Josep Maria Jové, y la secretaria general de ERC, Marta Rovira, el informe señala literalmente que los dos dirigentes republicanos "comentaron alguno sobre un tal "orni". Todo indica que es un error de traducción de la expresión "fer l'orni" como ha avanzado el periodista Quico Sallés.

Comentarios

D

#3 🙍 Jo ja hi poso el meu granet de sorra!

A veure si@admin es decideix ja a fer costat a les llengües nacionals.

D

#12 que sí hombre, cientos de páginas de documentos, informes y demás y sólo han encontrado una errata.

Pero te vale para montarte tus películas.

D

#15 explica tus películas.

D

#11 Estoy con #12, no hablamos de ti o de mi cometiendo un error, hablamos de unos funcionarios formados y preparados, que tienen un sueldo que muchos quisieran para sí.
Lo siento, pero no estoy de acuerdo contigo para nada, en este caso no cabe la disculpa.

D

#20 anonadado me hallo.

Pues si a #12 y a ti os parece tan horrible encontrar una errata en una transcripcción, que las hay en todos los idiomas indiferentemente de que sea oficial o no, que ya me gustaría veros escuchando conversaciones grabadas con ruido de fondo, no me quiero imaginar la impresión más horrible que tendréis de que la prensa extranjera critique a líderes políticos que no se manejan bien con idiomas oficiales:


https://www.theguardian.com/world/2017/dec/10/catalonia-healing-election-separatists-squabble?CMP=share_btn_tw

Hay que jorobarse a lo que se ha reducido las preocupaciones de la gente.

D

#24 Has hecho un cambio de tema, y creo que ni #12 ni yo estamos hablando de las críticas de la prensa extranjera a líderes que no se manejan bien en idiomas oficiales. Más que otra cosa porque tienes a un presidente que dice cosas como: los es españoles son muy españoles y mucho españoles.

Pero vamos, que ese no es el tema. El tema es que la GC hace un informe oficial donde "se hace un lío", "se inventa a ver si cuela" o "entienden lo que quieren" y no estamos hablando de que yo, tu, mi vecino, el político X o quien sea ha cometido un error, estamos hablando de un cuerpo policial cuyos informes pueden provocar que se acuse a alguien y se meta a personas en la cárcel. Por lo tanto si se hacen un lío, es que no han entendido bien, y si no han entendido algo bien, no hay base suficiente para ponerlo en un informe. Cualquier prueba o informe que se redacte de manera oficial debe ser claro y preciso y más cuando se está acusando a alguien.
Los hay incorrectos? Pues igual los hay, no lo sé, pero no es algo normal, y debe ser subsanado, incluso se puede ir a juicio por acusaciones falsas.

P.D. No sé cuantos idiomas has estudiado, pero en cualquier escuela de idiomas te ponen audios con gente hablando y un ruido de fondo que no se escucha nada, en algunos casos incluso siguen usando casetes. Y como no des con la palabra perfecta no viene nadie a darte una palmada y decirte, muy bien lo has intentado, tienes un suspenso como una casa.

D

#26 gracias por constatar que habalanndo en tu lengua materna puedes cometer errores y que es posible que en transcripciones haya erratas y malentendidos.

Es una obviedad a la que yo hacía referencia en mi anterior comentario.

La GC hace un informe de lo que entiende en una transcripcción, si es un audio y no se oye correctamente o se trata de una persona con una dicción mejorable(y a esta persona como ves, se la critica hasta en el extranjero), que haya erratas no es noticia, en ningún idioma.

Esto lo puede entender cualquiera, y más si ha escuchado audios y transcripcciones de juzgados prácticamente inaudibles. Pero nada, a hacer noticia de la absurdez.

Yo me descuelgo ya.

D

Este es el nivel de la GC y de sus " informes". Con eso tenemos a 4 personas en prisión

U

#1 No importa, podría ser por otra cosa. Si piensan mal.

D

Está bien saber que todo el mundo examina con lupa los informes y que no son capaces de encontrar más errores que estas chorradas.

D

#7 No es ninguna chorrada, es un idioma cooficial. Si la GC no lo sabe debe tener expertos.

Artículo 3
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

D

#10 la chorrada es detectar una errata en una transcripcción, que pasa en todos los idiomas y en miles de casos.

D

#10 🙍 Doncs...menys teoritzar i més practicar!!!

Tots a escriure català a Meneame!

D

#18 D'alcuerdu, falemos asturianu!

D

#21 🙍 Aquest és l'esperit!

Si us plau,j a de pas et prego que enviïs un missatge a@admin demanant-li que faci un clam manifest perquè s'utilitzin les llengües nacionals a Meneame.

Suigetsu

Informe hecho por paletos.

D

Un ORNI, de toda la puta vida, ha sido esto:

D

#9 Mel!

rataxuelle

La Guardia Civil tiene pasta para mandar X mil agentes a Cataluña. ¿Pero no tienen pasta para contratar un transcriptor y un traductor (o incluso varios) que sepa catalán nivel nativo o "inmerso", o incluso valenciano o mallorquín?

D

Osti, ¡más borbifrancoespañoles y los albardan!

d

¿Pero a quién han puesto a hacer las escuchas?

D

#4 Al más listo que tienen: aquel mozo que se sacó la EGB mediante un jamón y dos quesos.

D

Propongo que la Guardia Civil tenga el nombre que realmente le corresponde: Guardia Cerril.

HimiTsü

Pero hombre... cómo va a ser " Hacerse el sueco " si estaban hablando de Suiza - " SUIZA " - no Suecia.!
Así no les van a pillar nunca !!