Hace 16 años | Por Astarkos a criterio.es
Publicado hace 16 años por Astarkos a criterio.es

Al principio de la Guerra Civil Española, cuando las tropas franquistas todavía no habían entrado en Cataluña, la Generalidad aprobó un decreto en el que establecía la enseñanza en lengua materna en las escuelas catalanas. Empieza: <>.

Comentarios

u

Un día os pasáis por un colegio de catalunya y os fijáis en que idioma hablan los niños en el patio. Por desgracia veréis que la mayoría lo hacen en castellano.
O sea que no tengáis miedo que vuestra lengua no es la que está en peligro de extinción.

m

Soy catalán y mi lengua materna es el castellano (mis padres son de fuera de Catalunya) y como conejillo de indias de la ESO estudié en castellano hasta 4º o 5º de primaria todas las asignaturas a excepción de la de lengua catalana. Tuvimos un año de transición en el que hacíamos la mitad de asignaturas en catalán y la otra mitad en castellano. A partir de ahí todo en catalán (a excepción de lengua castellana, que no me salten los fanboys diciendo que se da en catalán ).

Si no hubiese sido así, yo no sabría catalán como lo sé ahora y me daría vergüenza no conocer la lengua del país donde vivo y de donde soy, eso sin tener en cuenta la riqueza cultural que supone conocer una lengua.

Wir0s

Puestos a tirar para atras... Despues de eso nos pasamos mas de 40 años sin tener Catalan en las escuelas, con lo cual la situacion del idioma cambio bastante.

Estoy dudando entre el provocacion o el amarillista, pero como no lo tengo claro, no voto, ni positivo ni negativo.

ailian

#26 Conozco una multinacional asentada en Catalunya que justamente por esas leyes sobre el ámbito privado (quieren que los rótulos de las oficinas, cartas de uso interno y otras cosillas estén tambien en catalan), está valorando la posibilidad de trasladarse a Madrid. No por cuestiones políticas no. Simple economía. Duplicar la burocracia es costoso y no le reporta ningún beneficio. Sus clientes son mayoritariamente de todo el Estado (no solo de Catalunya) y si se ubica en Madrid ya no tendría la exigéncia de hacer todo bilingüe.

D

A mi me parece un poco triste que una página de La Vanguardia de 1936 podría perfectamente abrir el periódico en el año 2008. Lo mismo pasó al discutir los estatutos, la memoria histórica... Así somos en España, enredados en los mismos problemas por los siglos de los siglos...

(Mientras tanto, el resto del mundo avanza)

francisco

#15, En la UE hay libertad de mercado y prestación de servicios, si una empresa polaca quiere vender y dar servicios en Cataluña pero solo dialoga en Polaco con sus clientes es libre de hacerlo y nadie se lo impide.

¿Porqué no lo hacen? Porque tu a un tío que habla Polaco no le compras nada, haz lo mismo con los que te den servicio en Castellano si quieres, que nadie te obliga a llamar al servicio de atención al cliente o al 11888.

Y si quieres servicios extra como atención en catalan, pues a lo mejor vale más dinero, porque el servicio es barato porque se lleva a Marruecos o Sudamérica y allí catalán hablan poco, en España el servicio cuesta el doble darlo...

D

#14 Carod Rovira habla muy bien en gallego y en euskera. No se en que idioma habla en esas reuniones.
Pienso que las clases en catalan estan bien. Siempre hablas en castellano en la calle y no tienes ningun problema de perder la lengua de Cervantes, pero quiero mantener el legado de Joanot Martorell y que mis hijos mantengan viva la lengua y la cultura de sus abuelos.

Astarkos

#20 Dices: Si por "el resto del tiempo" te refieres al resto del tiempo lectivo, entonces reconoces que no puede limitarse la enseñanza del castellano a una asignatura. Si te refieres al quehacer cotidiano, entonces estarías imponiendo al ciudadano la lengua que debe hablar. ¿No crees que una enseñanza realmente bilingüe faculta al alumno para expresarse con soltura en ambas lenguas y es compatible con tener una materna a la que dé preferencia (por ejemplo para leer o escribir, porque estoy seguro de que con sus amigos alternará)?

D

Catalanes y españoles nunca nos entenderemos, para los españoles una lengua es un modo de comunicación oral, para los catalanes es casi una religión, aquello que los justifica ante el mundo y los hace únicos.

D

Como siempre, clamando al cielo por el derecho "a usar la propia lengua -la lengua en que ha nacido-" (sic) siempre y cuando esa lengua sea el castellano. En cambio 40 años despues sigue siendo imposible en muchos casos ejercer ese mismo derecho cuando la lengua en que uno ha nacido es el catalán. Interactuar con la administración pública o desarrollar las tareas del día a día en catalán sigue siendo en muchos casos una tarea frustrada.

El catalanoparlante, esa persona que ha hablado en catalán desde pequeño y que tiene al catalán como al idioma de sus pensamientos, se ve obligado a utilizar continuamente una lengua ajena para interactuar con el resto del mundo, y encima tiene que aguantar que se le criminalice por querer que en su tierra se aprenda en su idioma.

Astarkos

#15 Bien. Pues entonces estamos de acuerdo en que una enseñanza bilingüe (¡y de calidad!) es imprescindible.

Dalavor

#55, el error que cometes es no saber que todo español tiene el deber de conocer el idioma español. Lo dice la constitución.

P

#78 No.

tuseeketh

#43 De entrada, descambiar está incluido en el DRAE:

––––-
descambiar.

1. tr. destrocar.

2. tr. coloq. Devolver una compra.
––––-

No conoces ni tu propio idioma. Yo soy catalán y hablo perfectamente el castellano. Mi abuela es murciana y habla un castellano de pena, porque no tuvo estudios la pobre. Los castellanoparlantes toman muchas expresiones y palabras de los gitanos que deforman de igual manera el idioma. No sé adónde quieres ir a parar, si intentas decir que por culpa del catalán se disvirtúa el castellano. Yo creo que pasa mucho más al contrario: el catalán está plagadísimo de castellanismos, sobretodo en Barcelona. Y no hablemos de las aberraciones de la Real Academia como "tique", "carné", "parquin", "fúbtol" y una interminable lista de anglicismos. ¿Eso no desvirtúa el castellano?

Y, ¿a que no sabes qué? En los pirineos se habla un catalán afrancesado y usan verbos como "fermar" (del francés fermer) como si significase "cerrar" en lugar de lo que significa en catalán realmente. Y, ¿a que tampoco sabes qué? El 30% (si no más) de las palabras del castellano vienen de palabras francesas adaptadas sin piedad a la grafía hispánica.

Esto pasa ahora y ha pasado siempre: en la calle las lenguas romances se mezclan, y dan lugar a nuevas palabras que acaban por asimilarse debido al uso extendido poqrque, no lo olvides, el idioma lo hace la gente que lo habla.

D

Y aun aniado mas. En galicia aun hay mucha gente que habla galego. Cual es la diferencia? Que no dan por culo al resto del pais continuamente solo por ese hecho.

RadL

Cierto #2 y#3, por eso en Andalucia vamos a potenciar el uso del Caló, a partir de ahora todos los que vivan en Andalucia ya sean madrileños, vascos , catalanes, o simplemente no Calóparalntes, o hablais perfecto Caló en la escuela o...

Esto que es una chorrada como al copa de un pino, sucede en varias comunidades, y como podemos ver, en 1936 no sucedia. Esta claro que el Catalan, Vasco, y Gallego e incluso el Caló, deben de enseñarse a la gente que por cualquier motivo quiera aprenderlo, pero una cosa es eneseñarlo en las escuelas y usarlo en adminsitraciones publicas, Tv, radio y demas, que me parece correcto, y otra hacer una discriminacion contra la lengua comun.

#8 Pues desde luego en Español te entienden muchos Cientos de Millones de Personas mas que con el Vasco, el Catalan y el Gallego juntos.

D

#83 Te reto a que encuentres una tilde en un teclado ingles.

D

#61 2 anios estudiando en una ikastola me dan derecho a decir lo q me salga del rabo, siempre que lo q diga sea cierto.

P

Yo flipo con muchos. Algunos se quejan por cualquier cosa, sin llegar a pensarlo un poco antes, y evitar tocar el fondo de la cuestión. Estamos en 2008 y sigue habiendo demasiados enemigos del raciocinio.

Por partes:

Generalidad, es el nombre de la Generalitat en castellano. Escrito en castellano es válido. La institución que lleva ese nombre (en realidad hay dos que lo que lo llevan) existen desde hace varios siglos, con lo cual es normal que aparecieran formas adaptadas en castellano.

Por mucho que Cataluña el idioma propio sea el catalán (que no se extiende sólo por este territorio) no conlleva "por que sí" a que los niños tengan que usarla vehicularmente para aprenderla. Igual para el castellano en cualquier territorio.

Debería ser decisión de los padres y no de una institución decidir la lengua vehicular para los hijos: los derechos son de las personas, no de los territorios (mal que me pesa darle la razón al PP :P)
-Extensión - ¿Enseñamos en las aulas en tantos idiomas vehiculares como idiomas de los padres?
Extensión de la extensión: como eso es imposible (y ¿reprobable?) hacemos equilibrio: idioma local / idioma de los padres.

La ley de 1936 es más liberal que la actual, porque otorga más competencia a los padres: más decisión, más responsabilidad. No decisión > no responsabilidad > responsabilidad siempre del colegio = situación actual.
-Extensión: No, no estoy diciendo que los padres no se hagan más responsables de la educación de sus hijos por cuestión del idioma, qué insensatez, pero puede ser una variable más.

La Generalitat es una institución pública al servicio de los ciudadanos. Si envía a casa el Estatut en castellano y catalán, también tiene que tratar en ambos idiomas (añadiría el inglés) a cualquier ciudadano en cualquier situación: administración, educación, sanidad...

Nadie puede negar que esto no sea así siempre.

Que estén presentes ambas lenguas no perjudica ni beneficia más a ninguna. (Joer, me siento super peperoo lol)

La Generalidad de Cataluña no es Dios. El Govern d'Espanya tampoco.

Algunos buscan números de habitantes para justificarse, que tonteria!! El aranés se enseña en la escuela y es vehicular, y lo hablan 5000 personas. Tenerla más grande no te otorga más razón.

Ozú, que viva el pensamiento transversal!

D

#71 Azkorri, en getxo. Y no es una escuela especialmente radical. Tenia colegas q venian de hernani y yo flipaba...

Dalavor

#8, ¿me puedes explicar por qué deberíamos los andaluces aprender el catalán? ¿Acaso te crees que tu comunidad autónoma es el ombligo del mundo y que todo el mundo debería conocer y estudiar sus costumbres, cocina e idioma? No confundamos, por favor. Cataluña es una región de España donde hay gente que usa el catalán y el castellano. El catalán es sólo y exclusivamente de Cataluña y territorios colindantes. El castellano se usa en toda España y medio mundo. Un español tiene derecho a ser atendido en castellano en todo el territorio nacional. Un catalán tiene el derecho a ser atendido en catalán en todo el territorio de su comunidad autónoma. En el caso que tú propones tendrías que aprender los siguientes idiomas por decreto:

Andaluz oriental
Andaluz occidental
Euskera
Gallego
Catalán/valenciano
Aranés
Altoextremeño occidental
Altoextremeño oriental
ltoextremeño hurdano-serragatino
Habla de Garrovillas y Serradilla;
Altoextremeño meridional (habla de Berzocana y Madroñera)
Fala de Xálima
eonaviego
cántabro

Asturiano:
* lebaniego, en la comarca de Liébana;
* pasiego, en la comarca del Valle del Pas;
* campurriano, en la comarca de Campoo;
* cabuérnigo (montañés propiamente dicho), en la comarca del mismo nombre;
* sobano, en el valle de Soba;
* trasmerano, en la comarca de Trasmiera;
* pejino, en la zona costera;

Etc.

Digo yo que si quieres que se estudie catalán en España no te importará estudiar todos esos idiomas tú. A ver si los catalanes van a ser más que los demás.

D

#66 Eso no es cierto. Por delante estan el ingles, aleman, frances, polaco, italiano, espaniol, portugues, hungaro y rumano, entre otros y no necesariamente en ese orden.

D

#86 cojonudo, no lo sabía. Gracias!

D

#21 no te inventes cosas. Que haya libertad de mercado, que la hay, no quita que para prestar un servicio en cualquier país de la UE debas cumplir con sus leyes. Entre ellas, en España, encontrarás la obligación de ofrecer los servicios y etiquetado de productos al menos en castellano.

D

#23 ¿Por decir "Polaco" estás despreciando a los catalanes? ¿Y por qué precisamente así? Porque también podría ser al revés... lol

D

#70:

¿Rusia es parte de la UE?
¿Turquía es parte de la UE?
¿Ucrania? ¿Serbia?

Comprensión lectora por favor

D

#85 Obviamente Historia es la asignatura que mas se manipula. No tendran huevos de decir que Bohr era de Bilbao, pero nacio en Dinamarca por que le salio de los cojones lol

Te pongo un ejemplo que me llamo mucho la atencion. Ten en cuenta que yo venia de una escuela normal en Extremadura.

En historia de euskadi, cada vez q mencionaban a Espania o Francia (sobre todo la primera) no usaban el nombre, sino "tierra limitrofe" con Euskadi.

La historia inmediata de la transicion no mencionaba a ETA para nada. La figura y el papel del Rey, totalmente ignorada. Apenas se mencionaron de pasada los acontecimientos del golpe de estado.

Los capitulos sobre la guerra civil, eran la hostia. Los vascos, y no vascongados, eran unos tipos terribles capeando como podian las fuerzas de invasion fachas Y rojas oO

En literatura apenas se vio el Siglo de Oro.

Ten en cuenta q todo eso eran cosas q habia estudiado el anio anterior... Hay muchisimo mas, pero han pasado ya muchos anios.

mapasito

#32 Es así, el bilingüísmo responde más a teorías pedadogías y los procesos cognitivos del niño durante su formación primaria, cuando se "construye" la base cognitiva suficiente para enfrentarse al bilingüísmo durante los años siguientes de formación. Creo que el modelo finlandés educa al niño en su lengua materna hasta los 9 años donde progresivamente se le va educando en la otra lengua para finalmente converger las 2 ramas (sueco y finlandés) a los 10 años para terminal realizando la formación en un bilingüísmo casi perfecto donde ninguna de las 2 variantes resulta discrimianda.

Según algunos pedagogos, el que un niño no se eduque en lengua materna durante la formación primaria acaba desarrollando problemas como un niño que tenga problemas auditivos/visuales que luego se propaga posteriormente durante la educación secundaria.

tuseeketh

#84 AltGr + vocal.

z

#49 Por supuesto que los idiomas están para comunicarse, pero lo creas o no también son parte de nuestra cultura.

Como se suele decir, no te das cuenta de lo que tienes hasta que lo pierdes. Por ahora nunca ha existido ese riesgo para el castellano, por lo que es dificil que entiendas lo que se siente...

tuseeketh

#57 A ver, nadie dice que no quiera hablar o conocer el castellano. Sólo se dice que los trámites oficiales puedan hacerse también en los otros idiomas oficiales del país. Lo creas o no, existe gente para la que el castellano no es su lengua materna, y entienden mucho mejor los escritos oficiales con tanta parafernalia en su lengua materna.

S

Y no hablemos de las aberraciones de la Real Academia como "tique", "carné", "parquin", "fúbtol"

No confundamos el culo con las témporas. "Tique" designa una realidad que todos conocemos y por eso ha entrado en el diccionario. "Ves" y "dijieron" ya son otra cosa. Todos, absolutamente todos los idiomas que conozco adaptan al menos algunos extranjerismos a la forma de escribir propia.

mapasito

#53 En condiciones normales sería lo normal (entendiendo como condiciones normales minorías que representen el 3-4% de la población) y por lo tanto no se puede satisfacer los derechos de todos, es casi imposible. Pero en el caso de Catalunya los castellanoparlantes representan el 55-60% de la sociedad, luego no es una minoria y se deben defender sus derechos.

z

#57 Ahhh! Si lo dice la constitución entonces me callo.

Joder, que la constitución es del 78 y te pongo el ejemplo de un anciano porque es el más claro de todos...

ailian

Con lo facil que sería hablar en la lengua que más te guste y que entienda tu interlocutor.

D

#92 no mencionaban a ETA por no crear polémica, de ahí que no fuera un colegio especialmente radical en el tema independentista vasco. La penia q conocía de Hernani venian con otra historia diferente...

Territorios limítrofes... Euskadi jamás, desde que Espania y Portugal adquirieron forma hace 500 anios, ha estado separada del resto de Espania. De ahí que "territorios limítrofes" sea tendencioso.

Los vascos han sido "vascongados" desde siempre. El problema con la palabra surgió con el descerebrado de Franco. Los vascos se llamaron "vascongados" en espaniol a sí mismos como diferenciador, si no lo recuerdas.

El Rey se jugó los cojones en la transición a base de bien. El rey y muchos otros. O acaso no recuerdas las reacciones cuando Suárez se hizo con la presidencia la primera vez? El hecho de que ahora el Rey dedique su tiempo a rascarse las bolas de la forma más cara posible es irrelevante.

D

#95 has leído lo que he escrito? Cuando se referían a sí mismos en castellano decian "vascongados". Euskaldun o euskal herritar en su lengua, dependiendo del contexto, y adaptaron "vascongado" al euskera como "baskongado".

Hay muchos reportes de batallas, y crónicas de navegación o mercantes, de aquella epoca en los que se empleaba esa palabra (baskongado) por los capitanes vascos. Sí, en aquella época los vascos daban zapatilla en italia y países bajos junto a gentes de otras partes de Espania aunque te digan lo contrario en tu ikastola.

KaiserSoze

No pude evitalo:
#75: "La Generalidad de Cataluña no es Dios. El Govern d'Espanya tampoco." Genial. Simplemente genial

Nech

#3 antes del franquismo, hubo otras dictaduras igual de crueles. Primo de Ribera, Felip V etc...

D

Esto es interminable... ¿Tan descabellado es hacer dos lineas de enseñanza? Independientemente de que todo el mundo que viva en Cataluña hablen castellano y catalán.

Sin duda es la forma más coherente de actuar en vez de forzar/obligar estudiar en una lengua que no es la materna. A mi forma de pensar es la forma más inteligente de hacer las cosas en vez de echarse los trastos a la cabeza unos y otros.

I

#43 Me gustaría saber por donde te mueves, yo he vivido muchos años en Barcelona, y esto del "descanviar" solo lo habré escuchado en los culebrones de TV3...

De otro lado, llevo unos pocos años vivendo en Madrid, y creo que el nivel lingüístico de aquí, no es mucho mejor… con el agravante que aquí no hay la excusa de que aprendiendo dos idiomas uno se puede “embolicar”…

Y es que la fobia que se tiene en el resto de España a todo lo que huela a catalán es indiscutible. Es un tema en el que la mayoría de las personas, aunque sea desde el desconocimiento absoluto, tienen una opinión formada. Viviendo en Barcelona, conviví con gente que venía de Francia, Alemania o Inglaterra, y mostraban mucho más respeto y conocimiento de la realidad lingüística catalana de la que me he encontrado entre muchos compañeros de Madrid, que ni han viajado a Catalunya ni tienen intención de hacerlo nunca… sorprendente…

z

#45 Sin estar del todo en desacuerdo contigo y sin menospreciar ninguno de los lenguajes que comentas, creo que pasas por alto la oficialidad de ciertos idiomas y a la vez mezclas los conceptos de idioma y dialecto.

No confundamos un idioma como pueden ser el castellano o el euskera con sus dialectos (andalú, castúo, bizkaiera o gipuzkera entre otros).

Por otro lado no me parece pedir demasiado poder comunicarse con la administración pública en cualquiera de los idiomas oficiales del estado. Nadie obliga a que todo el mundo los aprenda, sino que se pide la posibilidad de poder comunicarse en el idioma que se desee (aunque sea mediante traductores), si un ciudadano (p.e. un anciano) solo sabe hablar catalán, euskera o cualquier otro idioma (co-)oficial del estado, el estado debe tener los mecanismos adecuados para que dicho ciudadano pueda ser atendido.

z

#60 Y tu donde los has visto señor experto?? Es que flipo con la sarta de gilipolleces que se oyen sobre las ikastolas...

Dalavor

# Ruso más de 100 000 000 (principalmente en Rusia, Ucrania y Bielorrusia)
# Alemán 100 000 000 (principalmente in Alemania, Austria, Suiza, Luxemburgo, Liechtenstein)
# Turco 80 000 000 (principalmente en Turquía, Chipre y Alemania)
# Francés 66 000 000 (principalmente en Francia, Bélgica y Suiza)
# Inglés 65 000 000 (principalmente en Reino Unido, Irlanda)
# Italiano 58 000 000 (principalmente en Italia)
# Español 45 000 000 (principalmente en España)
# Polaco 39 000 000 (principalmente en Polonia)
# Ucraniano 39 000 000 (principalmente en Ucrania)
# Serbocroata 25 000 000 (en la antigua Yugoslavia)
# Rumano 24 000 000 (principalmente en Rumanía y Moldavia)
# Holandés 22 000 000 (principalmente en Países Bajos y Bélgica)
# Húngaro 13 000 000 (principalmente en Hungría, Eslovaquia, Rumanía, Serbia, etc.)
# Serbio 12 000 000 (principalmente en Serbia, Montenegro y Bosnia-Herzegovina)
# Portugués 12 000 000 (principalmente en Portugal, Luxemburgo y Francia)
# Griego 12 000 000 (principalmente en Grecia, Chipre y Alemania)
# Checo 10 000 000 (principalmente en República Checa)
# Búlgaro 10 000 000 (principalmente en Bulgaria)
# Catalán 9 100 000 (principalmente en España, Andorra, Francia e Italia)

Dalavor

#59 Ah, la constitución. Esos papelajos que son ley divina si convienen y no valen nada si no dicen lo que quieres oir.

La razón no está de tu parte, porque es un gasto inútil el contratar intérpretes u obligar a funcionarios a que entiendan idiomas que no son los suyos para atender a ciertos individuos que pueden comunicarse perfectamente en el idioma común de todos los españoles.

La ley no está de tu parte, porque dice la constitución que todo español tiene el deber de conocer la lengua.

¿Entonces en qué os agarráis para usar el idioma como un arma política?

D

Lo importante es que nos entendamos, sin más.

F

# #88 Decían vascongados en euskera? como se come eso? qué decían? vaskogaduak? LOL Espera que me recojo del suelo que lo de los vascos y vascongados (en una ikastola que sólo se habla euskera) ha sido muy fuerte para mí.

KaiserSoze

#98, puede ser, pero es bastante caro.

D

#26 es que atinaste con el pais.
Es que hay cada uno:

Can you speak in spanish please?
y me contesta la operadora:
I'm only speak in german.
Es que no se puede hacer ya tratos en Alemania hablando en ingles?

D

Guerracivilowned!

blubluabs

#10 ¿Que tiene que ver el Caló con Andalucia? En Catalunya tambien se habla el Caló y en casi toda España...supongo.

KaiserSoze

Hombre...
la cosa siempre es peliguada con este tema.

Y muy a menudo es un tema de dos variables: educacion y economia.
Hay gente maleducada que se niega a usar un idioma que tiene obligacion de conocer para tratar con otros que no la tienen. el cliente suele tener razon y debe poder usar ambas lenguas. En el caso de la admisnitracion publica, pues se hace un esfuerzo para pagar el sobrecoste (o se debe hacr vamos). Y en este caso el cliente seria desde el alumno que quiere aprender en catalan o en castellano hasta el tio que quiere que el medico le hable en catalan o en castellano.

el problema es que eso es un disparate economico: vale un ojo de la cara tener los dos idiomas disponibles a la vez. De ahi que las empresas privadas se nieguen a hacerlo, si uno me vale uso uno. Y si la eleccion deben hacerla entre castellano y catalan ganará el castellano 9 de cada 10 veces: les abre mas mercado al mismo precio.

Para las cosas publicas, pues como digo depende de cuanta pasta estamos dispuesto a dejarnos.

Eso por un lado. Por el otro, ¿hasta que punto es justo que las clases universitarias que pagamos todos los españoles se den en un idioma que no entienden todos los españoles?, pues es un tema a debatir. Yo en las universidades privadas no tengo ningun problema en que usen el idioma que quieran. Pero las publicas, pues como digo ya no se. A mi me dio la nota y no necesite irme fuera. Pero si no me hubiera dado y me hubiera tenido que ir a cataluña a dar clases en un idioma que no cocnoca me hubiera dolido los higados. sobretodo si pienso que la gente que da las clases conoce el mismo idioma que yo y podrian darlas en mi idioma.

con el tema de las clases, para los de alli que no se muevena perfecto lo de las clases en ambos idiomas (o la opcion de amba)s, es un sobrecoste pero hay muchos colegios y tener unos de castellano, otros de catalan y otros mixtos no me pareceria mal. Seria contentar al cliente (nosotros) sin perjudicar mas que al bolsillo.

Con las universitarias, la cosa cambia. Ya no hay tantas opciones. Aumenta mucho la movilidad, gente que estudia en comunidades que no son la suya (porque como digo las universidades publicas las pagamos todos y si bien tiene sentido ponerlas donde hay mas poblacion el abrirlas a las de fuera es lo logico) y que por tanto debe tener derecho a que las clases se den en una manera que pueda entender. Si en cataluña no se hablase castellano, pues aun podria tener su logica: "mire usted, es que el profesor Perez da las clases en el idioma que conoce", vale. Pero es que tiene tambien la obligacion de conocer el otro. Y la cantidad de pasta a dejarse duplicando las universidades ya si es muy elevada. colegios hay uno a pocas manzanas y con dividirse adecuadamente no tendria que haber muchos problemas, pero universidades ya no. Mi limite de pasta a dejarme por la diversidad acaba en ese punto.

Por supuesto ese limite es personal, algunos no quieren ninguna diversidad: su lengua y solo esa. yo no llego a tanto, pero tampoco quiero dejarme montañas de dinero en duplicar todo.

como todo es un simple opinion.

Saludos
Kaiser Soze

D

#8 No jodas, bien sabes que las ikastolas son una mafia de tres pares de cojones. Has echado un vistazo a los libros de texto de historia? Cierto es que tambien se manipulan en catalunia y en espania, pero los libros vascos claman al cielo...

P

#75 Me continuo a mi mismo con la lista de asunciones absurdas:

Aprender también en castellano o que algunas asignaturas, según el profe, o según los alumnos, sea vehicular, no quita importancia al catalán.

En Cataluña, todos los niños aprenden castellano, generalmente bien, como en casi todos los sitios.

No tener el castellano como idioma vehicular no significa que en unas décadas NADIE lo hablará (LOL)

Sí, el castellano es importante también en Cataluña a nivel económico: como el inglés, y en menor medida el alemán, el... etc...

Evitad decir cosas "por defecto" si us plaaaau

F

#39 La mayor tontería jamas contada, osea que el rumano es autoctono de madrid? claaaaaro, ahora lo veo todo mucho mas claaaaro (by Peter Griffin).

D

#26 esa es tu opinión personal, nada más. Otros pensarán que han de existir leyes que garanticen ciertos derechos del consumidor para evitar el abuso por parte de algunas las compañias.

Pasate por algún "Schleiker" (como se escriba) y alguno de esos hipermercados baratos y encontrarás fácilmente productos etiquetados únicamente en alemán (ilegal). Esa es una de las cosas que les permite vender productos tan baratos y se considera competencia desleal frente a las empresas que sí cumplen la ley y etiquetan en castellano, cosa que encarece mínimamente el producto.

Si se da total libertad es fácil ver donde acabariamos. Dada la nula capacidad del cliente para reclamar sus derechos, imagínate como sería si no estuvieramos hablando de un derecho, sino de un privilegio.

D

#22 ¿Has probado con pedirle que te hable en castellano?
Porque a lo mejor no todas las personas somos capaces de saber que acento es el tuyo ni que idioma prefieres que te hablemos.

l

No os cansan los flames del catalán? Yo como catalanohablante estoy harto de que se intente imponer el castellano como lengua de educación(como si estuvieran al mismo nivel) Reto a cualquier talibán de la cruzada castellana que venga a Cataluña y encuentre a un niño perdido que a causa de la educación en catalán no sepa expresarse en castellano.
Pruebas, no cuentos sobre dragones...

tuseeketh

¿Una lengua es más importante que otra porque la habla más gente?

Mark_

Qué quereis que os diga, pero es mucho mejor tener 2 idiomas que uno. Si en Cataluña hay dos lenguas, que se enseñen las dos lenguas indistintamente. Que tengan el mismo numero de asignaturas en los dos idiomas, y si quereis le añadiis inglés que los niños son como esponjas.

Ojalá pudiera yo hablar dos idiomas con tanta tranquilidad. ¿Porqué discriminar UNO (cualquiera) pudiendo tener LOS DOS?

b

Aquí se ecuentran dos cuestiones: la económica, o sea, la rentabilidad de usar una lengua con ciertas limitaciones como las tiene catalán, vascuence y gallego con respecto al castellano, que aparentemente no es suficiente como para imponerse, y las ventajas culturales, sociales y personales, y posiblemente también económicas que tendría el que de hacho se usasen en la empresa, en la etiquetación de los productos, en la escuela, en la administración (también estatal en sus delegaciones en estas regiones), en el arte, etc.

Actualmente parece que no renta usar estas lenguas, porque desde la iniciativa privada, que es sensible al bolsillo, no se hace. No sé qué decís vosotros, pero a mí justo esto sí me parece un objeto de referéndum perfecto: que cada región valore los pros (que son muchos) y los contras (que también los hay) y decida cuál es modelo lingüístico que le conviene. Eso además acabaría con el trapicheo político lamentable que hay detrás.

z

#76 Y en serio los libros de texto te parecían TAN manipulados como dices?? Por supuesto que existe cierto aire nacionalista en las ikastolas (de la manipulación política no se libra ninguna escuela), pero de ahí a afirmar que se manipula la historia hay un trecho bastante largo...

Edito:
#78 Bah!! da igual, no respondas. Te autodefines con este comentario...

z

#64 Dime donde porque sigo flipando...

D

Y en lenguas minoritarias el gales tiene mas hablantes que el catalan.

r

Como parece que por el título de la noticia se trata de comparar, para acabar diciendo lo bien que se estaba entonces os pongo a continuación el artículo 5 del proyecto de Estatuto de Núria de 1931, que fué apoyado en masa por la población:

ARTICLE 5
La llengua catalana serà l’oficial a Catalunya, però en les seves relacions amb el Govern de la República serà oficial de la llengua castellana.

Traducción: La lengua catalana será la oficial en Cataluña, pero en sus relaciones con el Gobierno de la República serà oficial la lengua castellana.

KaiserSoze

#66 el problema es que si bien es posible que sea la sexta de la UE, no tiene ningun sentido empresarial invertir en ella.
Como he dicho antes la economia es un tema que en esto influye mucho: el porcentaje de hablantes de catalan que no entienden castellano es minusculo. Asi pues si la idea ampliar mercados no vas a ningun lado con la importancia del catalan ni con sun numero de hablantes, ya que estos tambien lo son de castellano. cosa que no pasa al reves. Asi pues si mi empresa de ambito europeo solo puede invertir en para tener todo en 6 idiomas yo no elegiria el catalan como el sexto: apenas amplio mercado respecto a los 5 anteriores, cosa que si conseguiria con el 7º (supongo, que a lo mejor sucede algo similar con el que sea el 7º)

c

La educación en catalunya No es bilingue. Los chicos tienen solo unas pocas horas de castellano.

Por otra parte, el castellano que se habla en Catalunya es NEFASTO, plagado de catalanismos mal usados.

Lo mas sopredendente es la cantidad de inmigrantes andaluces (e hijos y nietos de los mismos) que no hablan catalan pero se cansan de meter catalonismos.

Hay un uso extendido de "ves" en lugar de "ve", por ej: "ves a jugar" dicho en castellano.

Otro uso extendidisimo es el "vengo" en lugar de "voy". Te dicen "ya vengo" en lugar de "ya voy" porque en catalán "voy" es "vinc", pero el significado en castellano no es el mismo por lo que la frase queda horrendamente deformada.

Otra forma horrenda es el uso de "descambiar" en lugar de "cambiar". Si tienes que cambiar una prenda te dicen (en castellano) "ves a descambiarlo", porque "cambiar" en catalán es "descanviar", pero en correcto castellano "descambiar" implicaría deshacer un cambio, que no es lo mismo.

Ni hablar de la cantidad de gente que dice "enchegar" en lugar de encender y estan totalmente creidos de que eso es en castellano e ignoran la existencia de la palabra "encender".

Ya a esta altura no se si no sería mas conveniente que se hablará solo catalán...

D

#18 el idioma se aprende usándolo, y de ahí que las personas que nunca han tenido acceso al sistema educativo sepan hablar.

Como no se aprende un idioma es con una clase de 3 o 4 horas semanales sobre acentuación y pronunciación, para luego seguir hablando en otro idioma el resto del tiempo.

D

#2 En qué mundo vives? O se te ha olvidado o el ironic o tienes muy mala suerte. Precisamente el problema actual en Cataluña es poder ejercer el derecho a ser atendido en castellano; o, si lo consigues, te atienden de muy mala gana. Ya ni te cuento si lo que quieres es obtener educación en castellano.

D

#11 no me aportas nada que no sepa, pero gracias por la información.

Nada de lo que dices afecta en absoluto a mi comentario #11. No pido que nadie en "el resto de España" aprenda en catalán, pero sí que, de acuerdo con la ley, cualquier empresa que desee prestar servicios en Cataluña sea capaz de atenderme y ofrecerme el servicio en catalán igual que ya lo hacen en castellano.

tuseeketh

#78 Creo que el "sí" que buscas lleva tilde en castellano. Para ser tan importante no te matas mucho escribiéndolo. Una sola palabra y mal escrita.

aks

Yo solo digo que poner "Generalidad" en el titular suena horrible...

G

#22 Yo hablo (o lo intento) en catalán con todo el mundo que se me dirija en catalán o castellano. Así, de buenas a primeras, no sé si el otro me entenderá o no en catalán (no digo que lo hable, solo que lo entienda me basta). Si tuviera que usar el castellano con todos los castellano-hablantes que me rodean (algunos nacidos aquí, pero su lengua principal sigue siendo el castellano) casi no hablaria catalán.

Las lenguas no se pierden porque los que vienen de fuera no las aprenden, sinó porque los hablantes no las usan.

#43 Si te crees que el castellano es nefasto aprende catalán y veras las barbaridades que se dicen. "Tinc que" en lugar de "He de", seria un ejemplo (no soy lingüísta y no profundizaré más, pero hay más). Y ya no entremos en los dichos populares, que parece que los catalanes no existan y solo sean buenos las malas traducciones.

Es lo que pasa en las zonas en que conviven dos lenguas, estas se entremezclan y dan lugar a una tercera via, excepto por la gente que mantiene vivos los idiomas por separado.

Para contrastar te puedes pasar por el Rosellón, donde el catalán recibe influencias del francés y verás lo diferente que puede llegar a ser una misma lengua. O compruebalo en las ciudades estadounidenses, con su spanglish.

D

#22 Eso se llama buena educación, y es conciencia de cada uno.
Te puedo asegurar que yo te contestaria en castellano.
y #21 espero que lo de "polaco" sea un comentario ironico y no despreciando al catalan.

D

#77 Si.

D

En las "ikastolas" vascas se aprende en Euskera, y el españolito medio se lleva las manos a la cabeza. Se le llama "lavado de cerebro a los niños" y se relaciona con los terroristas.

En la enseñanza catalana se utiliza el catalán, y se le llama "inmersión lingüistica", "atentado contra los derechos fundamentales de los niños", "limpieza étnica".

En el resto de España se estudia unicamente en castellano y no pasa nada. Es "lo normal", como si el castellano fuera el idioma universal de la humanidad, y si me apuran de la naturaleza.

w

#21 C&P "En la UE hay libertad de mercado y prestación de servicios, si una empresa polaca quiere vender y dar servicios en Cataluña pero solo dialoga en Polaco con sus clientes es libre de hacerlo y nadie se lo impide. "

Rotundamente Falso, he trabajado dando soporte en el centro de atención al cliente de una petrolera... y las llamadas provenientes de Cataluña , deben responderse en Catalán, si o si. Y esto es por la generalitat...que si quieres dar un servicio en Cataluña... tienes que disponer obligatoriamente de un SAC en catalán

Saludos

D

#6 "No hay problema alguno en relacionarse con la administración autonómica en catalán, o recibir la educación en catalán, tanto primaria como media y universitaria. Queda camino, y se hace. Pero esos mismos derechos han de tenerlos quienes escojan el castellano."

1. ¿Y al relacionarme con la administración estatal? ¿Porque tengo que hablar en un idioma que no es el materno? ¿Soy un extranjero para el estado? ¿O es que estoy tratando con un estado extranjero?

2. Es fácil encontrar médicos que no conocen el catalán, profesores que se niegan a usarlo o que tampoco lo conocen.

3. Si tu llamas a Telefónica por ejemplo, querrás que te atiendan en castellano. Te llevarias las manos a la cabeza si te atendiera un austriaco que sólo habla alemán. Es más, la ley obliga a las empresas que actuan en el estado a utilizar el castellano tanto en la atención como en la presentación de sus productos y servicios. ¿Por qué, al dirigirme yo a la mayoría de empresas, lo he de hacer en una lengua que no es la mia propia? Volvemos a lo mismo. ¿Acaso no pago lo mismo que tú? ¿Soy un cliente extranjero?

#8 "Pues desde luego en Español te entienden muchos Cientos de Millones de Personas mas que con el Vasco, el Catalan y el Gallego juntos."

Por ese motivo todo estudiante que finaliza correctamente la enseñanza obligatoria en Cataluña habla un perfecto castellano, y en teoría, catalán e inglés.

blubluabs

Con lo facil que seria con la independencia. Todo quedaria mas claro.

D

Cómo dato decir que el Catalán es la sexta lengua de la Unión Europea (Pa' los que le quieren quitar importáncia)

z

#88
Lo de los territorios limítrofes... La verdad, no creo que sea como para clamar al cielo, todos sabemos a que se refiere en cada momento.

Lo de que la historia de la transición no mencionaba a ETA me deja anodadado, en mis libros si aparecía, y la verdad es que no creo que la operación Ogro fuese algo que ocultar precisamente...

Por otro lado, me encantaría ver el papel del rey en tus libros de historia...

"Los vascos, y no vascongados,"

En fin... da igual.. paso.

D

#18 tienes una asignatura que es lengua castellana. No hay ningún problema.

D

Pues si el niño da clases en Cataluña, lo normal es que dé las clases íntegramente en catalán. Si nos ponemos a dar clases en la lengua materna sería un cachondeo...

tuseeketh

Cómo me duele "Generalidad de Cataluña". Mejor Generalitat de Catalunya.

Por otra parte... qué pesadez el tema del idioma. En Catalunya se hablan ambos idiomas, y no me atrevería a decir cual oigo más a menudo. A veces la gente habla en castellano y le responden en catalán, y viceversa, sin ningún tipo de problema. Y si en los colegios se estudia en catalán es lo que hay, ya que es una lengua cooficial, de modo que todo residente en el país está obligado a entenderla, al igual que el castellano. Además, cuantas más lenguas domine un chaval mejor, si los niños lo absorben todo.

Yo llegué al colegio con 6 años y sin haber hablado catalán en mi vida, porque en mi casa se hablaba castellano. En dos días lo entendía todo y a día de hoy domino el catalán como una lengua materna. Y, ¿sabéis qué? Me ha enriquecido mucho conocer este idioma tan precioso que tenemos en Catalunya, y me ha ayudado a aprender posteriormente el francés, ya que guardan muchas similitudes y conceptos.

La gente que se niega a aprender un idioma demuestra ser muy corta de miras, porque un idioma siempre te enriquece y te ayuda a entender la cultura de esa tierra. Y, lo siento, pero si el niño estudia en Catalunya tiene que aprender el catalán.

#34 ¿Y qué? Cierto era que necesitabas un refuerzo en lengua catalana. Eso no significa que seas un tarado mental ni nada por el estilo, sólo te pedían un poco de esfuerzo para mejorar tu nivel de lengua catalana. Además, hablas de lengua como si fuese una sola asignatura. Aquí se estudia lengua catalana y lengua castellana por separado, así que no me creo que, por hacer dictados en castellano en la otra asignatura, sacases mejor nota en tus dictados de catalán. No tiene sentido.

D

En Madrid hay gente viviendo y su lengua materna es el rumano o el chino. Si hay gente que exige el castellano en las escuelas catalanas debe, al mismo tiempo, de exigir el rumano y el chino en las escuelas madrileñas.

F

Para todos los ultras españoles:
Si durante 40 años se obligara a hablar euskera hasta que el castellano desapareciese, y después se os dejara libres de hablar de nuevo pero sólo sabeis hablar euskera, seguiríais hablando euskera y diciendo que lo importante es comunicarse? me da que no, sois unos hipócritas.

b

Pero por dios.... GENERALIDAD???

1 2