#7:
#1 No soy japonés, pero sé un poco sobre sus silabarios.
El tema es que en japonés no existe un abecedario formado por letras, sino silabarios en los que cada grafía representa una sílaba. Lo que han hecho es adaptar los silabarios con forma de letras latinas de modo que los occidentales vemos letras, pero un japonés lo que ve son sílabas.
No sé si has jugado alguna vez al brain training. Había un juego en el que tenías que decir el color con el que habían escrito algunas palabras, el problema es que las palabras en sí también eran colores y tu cerebro tenía el conflicto entre decir el color de las letras o leer lo que ponía que no coincidía (no sé si me explico).
El tema es que en esa tipografía, cada letra se asemeja a un hiragana o katakana, que un japonés leería tal como se pronuncia. Así, la A la verían como "mu", la B como "chi", la C como "te", etc.
Yo se leer Hiragana y Katakana y a mí me ha costado porque el cerebro se hace un lío. Por ejemplo: mi cerebro lee HI pero en esta tipografía el mismo símbolo es la letra U. Y así con muchas otras.
#1 No soy japonés, pero sé un poco sobre sus silabarios.
El tema es que en japonés no existe un abecedario formado por letras, sino silabarios en los que cada grafía representa una sílaba. Lo que han hecho es adaptar los silabarios con forma de letras latinas de modo que los occidentales vemos letras, pero un japonés lo que ve son sílabas.
No sé si has jugado alguna vez al brain training. Había un juego en el que tenías que decir el color con el que habían escrito algunas palabras, el problema es que las palabras en sí también eran colores y tu cerebro tenía el conflicto entre decir el color de las letras o leer lo que ponía que no coincidía (no sé si me explico).
Comentarios
5 votos negativos y -653 de karma? La leche.
#5 y bajando, ahora -673,@admin ?
#5 #6 Supongo que debe ser cosa del algoritmo. La noticia tiene 1.200 clicks y sólo 25 votos.
#5 están probando las nuevas cuentas premium que te vienen con tres votos de - 500 al mes.
#8 Y una taza con tu nick
#9 a mí que me vendan una con los nicks de los que me han puesto algún strike
Como puede tener la noticia karma -558 con 7 votos negativos ?
cc #5 justo ahora he visto que no soy el único en notarlo? Nuevo tipo de strike? Racismo? Como va esto?
El tema es que en esa tipografía, cada letra se asemeja a un hiragana o katakana, que un japonés leería tal como se pronuncia. Así, la A la verían como "mu", la B como "chi", la C como "te", etc.
Yo se leer Hiragana y Katakana y a mí me ha costado porque el cerebro se hace un lío. Por ejemplo: mi cerebro lee HI pero en esta tipografía el mismo símbolo es la letra U. Y así con muchas otras.
¿Algún japonés en la sala que lo certifique?
#1 No soy japonés, pero sé un poco sobre sus silabarios.
El tema es que en japonés no existe un abecedario formado por letras, sino silabarios en los que cada grafía representa una sílaba. Lo que han hecho es adaptar los silabarios con forma de letras latinas de modo que los occidentales vemos letras, pero un japonés lo que ve son sílabas.
No sé si has jugado alguna vez al brain training. Había un juego en el que tenías que decir el color con el que habían escrito algunas palabras, el problema es que las palabras en sí también eran colores y tu cerebro tenía el conflicto entre decir el color de las letras o leer lo que ponía que no coincidía (no sé si me explico).
Una pena que no tenga ñ
Pues yo no soy japones ni hablo japones, pero la fuente no me ha resultado fácil de leer en absoluto.
Quizás tenga que ver con que soy disléxico, pero me ha costado leer las frases.