Resultado de esta continua reivindicación es el nuevo nombramiento del extremeño como lengua, el Consejo de Europa la ha incluido en su quinto informe de la Carta de Lenguas Minoritarias, algo que insta a los gobiernos a trabajar para que esta lengua no se pierda.
#4:
#2 Lo interesante es que es una radiografía de los movimientos poblacionales durante la reconquista. La repoblación se llevo a cabo fundamentalmente por "franjas verticales", así que los extremeños tienen dejes idiomáticos relacionados con los asturianos. Pero no solo eso, también en la mitología (ya muy olvidada en esta época moderna) se ven similitudes con las fábulas y seres míticos asturianos.
#61:
#4#5#8 Los últimos estudios genéticos demuestran que es exactamente como dices. La estructura genética de la población española se ajusta como un guante a un mapa del siglo XIII. Las diferencias genéticas en la Península son sorprendentes y, en algunos casos, contraintuitivas. Hay más parecidos en el eje Norte-Sur que en el Este-Oeste. A esto no se le ha dado demasiado difusión, imagino que porque recalca mentiras históricas muy de moda, como el de la repoblación catalana del Reino de Valencia y consiguiente difusión del catalán, algo imposible a la luz de las pruebas históricas, los escritos y ahora la genética.
#2:
Es una lengua dentro de España que es muy poco conocida, está emparentada con otras como el asturianu, el leonés y muchas otras que creo que a excepción del asturianu todas estas están casi ya muertas.
#78:
#70 No es un invento, y es algo que se perdió durante el fascismo. Teniendo en cuenta que yo conozco su existencia de un par de extremeños y no soy ni de allí, será que no te ha interesado para nada el tema y poco más. Teniendo en cuenta que es minoritario y algo practicamente desaparecido no es raro que no lo conozcas, pero no lo llames invento porque lo desconoces.
Supongo que al menos deberían de estar contentos de que lo consideraran escribir y hablar mal. Así al menos solo te avisaban y no te multaban o metían un puro a quien la usaba.
#137:
#40 Depende del sitio: velaí, velequí, velaile, viluí, velaquila... es la misma construcción que voilà en francés.
No se trata de vocabulario: rejostroneal, trosteal, jumacacheira, bochinches, ajorral, jorro... es la formación de los verbos (la tercera persona del plural del pretérito perfecto igual que en francés, por ejemplo. Hizun, trujun, dijun), es la gramática: artículo determinado delante de los posesivos... vocabulario que no existe en castellano pero sí cognados en francés, italiano, inglés o portugués: malotia (maladie fr.), no me la cavo (non mi la cavo, it,), bochinche (bochechas pt.), hurri-hurri (hurry in.)
Quizá simplemente es que no sabes de lo que estás hablando o que hay algo más que te molesta y que no es la lengua. Esto no tiene nada que ver con política o reclamaciones, ni con supremacismo. Es una lengua (o dialecto del asturiano, lo que prefieras) que no tiene porqué perderse y que su pérdida nos empobrece a todos los españoles.
#42:
#39 Primero: invent de que dicho título sólo te lo puedes sacar estudiando bachillerato, así que invent lo de que sólo los que hayan nacido ahí. Segundo: ya que sacamos la Constitución para lo que nos interesa ("constitucionalistas" style), también es anticonstitucional que una persona en una región con idioma cooficial no pueda ser atendida por la administración en cualquiera de dichos idiomas. Y eso hay que garantizarlo. Y tu "derecho" a no estudiar una de las lenguas cooficiales de mi comunidad no está por encima de mi derecho a que me entiendas y respondas en dicha lengua. La que yo elija.
#86:
Poema en castúo de José María Gabriel y Galán
VARÓN
¡Me jiedin los hombris
que son medio jembras!
Cien vecis te ije
que no se lo dieras,
que al chinquín lo jacían marica
las gentis aquellas.
Ahora ya lo vide, y a mí no me mandis
más vecis que güelva.
Te largas tú a velo,
que pue que no creas
que tu cuerpo ha parío aquel mozu,
ni que lo cebasti con tu lechi mesma,
ni que tieni metía en la entraña
sangri de mis venas.
N'amás de mimarros
y delicaezas
que ha queao lo mesmo que un jilo
paliúcho y sin chispa de juerza.
Ca instanti se lava,
ca instanti se peina,
ca instanti se múa
toa la vestimenta,
y se encrespa los pelos con jierros
que se lo retuestan,
y en los dientis se da con boticas
de unos cacharrinos que tieni en la mesa,
y remoja el moquero con pringuis
n'amás pa que güela
¡Jiedi a señorita
dendi media lengua!
Se levanta a las nuevi corrías
y a las doci lo mesmo se acuesta.
¡Va a ponersi pochu
si acotina de aquella manera!
¡Güeno está pa mandalo a bellotas,
pa ayualmi a escuajal en la jesa,
pa jacel un carguju de tarmas
y traelo a cuestas,
u pa estalsi cavando canchalis
dende que amaneci jasta que escurezca!
Los muchachos de acá me esconfío
que mos lo apedrean
cuantis venga jaciendo pinturas
u jablando de aquella manera:
y verás cómo el mozu no tieni
ni agallas ni juerza
pa el primero que quiera molarsi
rompeli la jeta.
Ya no dici padri,
ni madri, ni agüela.
«Mi papá, mi mamá, mi abuelita...»
así chalrotea,
como si el mocoso juesi un señoruco
de los de nacencia.
Ni mienta del pueblo, ni jaci otro oficio
que dil a una escuela
y palral de bobás que allí aprendí,
que pa na le sirvin cuantis que se venga.
Pa sabel sus saberis le ije:
«Sácame la cuenta
del aceiti que hogaño mos toca
del lagal po la parti que es nuestra.
Se maquilan sesenta cuartillos
p'acá parti entera,
y nosotros tenemos, ya sabis,
una media tercia
que tu madre heredó de una quinta
que tenía tu agüela Teresa».
¡Ya ves tú que se jaci en un verbo!
Sesenta la entera,
doci pa la quinta,
cuatru pa la tercia,
quita dos pa una media, y resultan
dos pa la otra media.
Pues el mozu empringó tres papelis
de rayas y letras,
y pa ensenrearsi
de aquella maeja,
ijo que el aceiti que a mí me tocaba
era «pi menus erre», ¿te enteras?
¡Pus pués dil jacindu
las sopas con ella!
¿Y esos son saberis?
¡Esas son fachendas!
No le quise mental del guarrapo
ni icile siquiera
que hogañazo vendimus el churru
pa comprar un cachuju de tierra.
¡Allí no se jabla
de esas cosas ni en ellas se piensa!
N'amás que se jaci comel confituras,
melcal vestimentas,
dirse a los cafesis,
dirse a las comedias
y palral de bobás que no valin
ni siquiá una perra
¡Jolgacián como el nuestro muchacho
no va a haberlo, si aquí no se enmienda!
Yo no lo distingo de otros señorinos
que con él se ajuntan y jolgacianean.
¡Son como maricas!
¡Juy, qué vestimentas!
Ves una persona
por detrás, en la calle, tan tiesa
y endi lejus no sabis de cierto
si es macho u es jembra.
Güelin a lo mesmu
como las ovejas,
y p'aquí no es asín, que ca cosa
güeli a su manera:
güeli a macho la carni de hombre,
y la carni de jembra da a jembra.
Hay que dil a buscar al muchacho
cuantis que se puea,
y le dicis a aquellos señoris
que esu no quita pa que se agraeza,
pero que a su padri le jaci ya falta;
y asín se la enreas.
No lo quió jolgacián, aunque muchos
saberis trujiera.
Y no es esu solu lo que a mí me enrita,
que otras cosas me jacin más mella...
Hay que dil a buscalo ca y cuando:
que venga, que venga;
porque, mira: ¡me jiedin los hombres
que son medio jembras!...
#49:
A muchos españoles os han educado con el odio a la diversidad, sino no se entiende esta fobia a vuestra riqueza lingüística.
#40:
#16 tampoco nadie dice "velequile", dicen "véle aquí" o "véle ahí" muy rapido tal que pueda sonar como "velehí".
Lo dicho, pillas algunas expresiones regionales, haces una escritura fonética en plan "historias de la puta mili" y ya te crees que tienes un idioma.
En mi pueblo decimos amoto, cocretas, estijeras y monchetas. ¡Tenemos nuestro propio idioma!
#5:
#4 Lo mismo con Galicia. Lo de la fala en Valverde del Fresno y los pueblos de alrededor es una pasada: la habla todo el pueblo y al oído es francamente difícil distinguirla del galego. Al parecer en aquella zona (y sur de Salamanca y aledañas de Portugal) debió haber una presencia muy importante de gallegos en aquél momento. Parece que en esos pueblos en concreto agarró bastante el idioma.
#3:
#1 jiji jaja, es que me relamo viendo cómo les jode algunos que se recuperen trocitos de historia y cultura que estén fuera de esa grande y libre por los cojones. Mira majo, primero vamos a usar los fondos europeos para promover un sentimiento independentista, luego tendremos políticas abiertas para invadir tu pueblo con los hijos del hambre y después ya sabes, a comer bebés, quemar monjas y violar iglesias.
editado:
y ahora sólo por eso la meneo y encima cojo y me la leo.
#55:
#13 Claro hombre, porque hacer con esas lenguas lo mismo que se hace con el castellano es “utilizarlas políticamente” porque ya sabes hermano... ¡¡¡habla castellano hideput aldeano!!!
#47:
#43 Tu comentario no tiene nada que ver con lo que dice la noticia, solo vienes a hablar de tu libro que no tiene nada que ver. Y analfabeto funcional tu padre, chato.
#80:
#72 Ya te digo, quien iba a decir que hubiera mas extermeños que tu familia....
#20:
#13 ves y dilo en el PP y resto de la derechona que son los que empezaron todo esto intentando implantar la idea borbonica de una sola nacion y una sola identidad.
Es una lengua dentro de España que es muy poco conocida, está emparentada con otras como el asturianu, el leonés y muchas otras que creo que a excepción del asturianu todas estas están casi ya muertas.
#2 Lo interesante es que es una radiografía de los movimientos poblacionales durante la reconquista. La repoblación se llevo a cabo fundamentalmente por "franjas verticales", así que los extremeños tienen dejes idiomáticos relacionados con los asturianos. Pero no solo eso, también en la mitología (ya muy olvidada en esta época moderna) se ven similitudes con las fábulas y seres míticos asturianos.
#4 Lo mismo con Galicia. Lo de la fala en Valverde del Fresno y los pueblos de alrededor es una pasada: la habla todo el pueblo y al oído es francamente difícil distinguirla del galego. Al parecer en aquella zona (y sur de Salamanca y aledañas de Portugal) debió haber una presencia muy importante de gallegos en aquél momento. Parece que en esos pueblos en concreto agarró bastante el idioma.
#6 Pues parece una conclusion a primera observación muy plausible y que sería interesante seguir investigando. No solo pasa con el asturianu/llionés, también con el Galego (#5),. con el Castellano y con el Catalán/valenciano. Yo creo que es muy revelador
#4#5#8 Los últimos estudios genéticos demuestran que es exactamente como dices. La estructura genética de la población española se ajusta como un guante a un mapa del siglo XIII. Las diferencias genéticas en la Península son sorprendentes y, en algunos casos, contraintuitivas. Hay más parecidos en el eje Norte-Sur que en el Este-Oeste. A esto no se le ha dado demasiado difusión, imagino que porque recalca mentiras históricas muy de moda, como el de la repoblación catalana del Reino de Valencia y consiguiente difusión del catalán, algo imposible a la luz de las pruebas históricas, los escritos y ahora la genética.
#127 yo si quiero saber de dónde ha sacado #61 el mapa, por curiosidad y por leer exactamente cuáles son esas diferencias genéticas, imagino que se referirá a los haplogrupos pero no sabía que los hubiera tan específicos como para León, Castilla o Aragón, porque eso señalaría una división genética previa entre esas tres poblaciones cuando se suponía que las tres tienen el mismo origen celtíbero, como casi todo habitante peninsular.
#8 el catalan/valenciano no existe, o es Catalan o es Valenciano dejemosnos ya de una vez la fabula de que el valenciano y el catalan son lo mismoson dos lenguas gramatical e historicamente distintas
#6 O sea que para ti los datos históricos y genéticos son simplificaciones.
Quedo a la espera de que me corrijas y me expliques el origen de los dialectos peninsulares y las influencias culturales, en este caso de la región extremeña. Ardo en en deseos de aprender más.
#4 pase por la ventanilla, recibira subvencion, dominio de wikipedia para su idioma, el croquetu, asi como una television local y una plataforma de apoyo al croquetu pagada con dinero de todos los españoles
#4 El Extremeñu, El Astur-Leones y el Mirandés (oficial en Portugal) son básicamente el mismo idioma. Era usado por los pueblos celtas que poblaban esas tierras, no es casual que tengan una cultura e idioma común. Durante cientos de años el ganado pastaba en invierno en las tierras del alto Duero y en verano en la cordillera cantábrica. Tampoco es casual que la reconquista se detuviera durante años en el Duero, pues este río marcaba el final del área de influencia de los pueblos celtas y además tenía un carácter místico bastante importante (básicamente consideraban al río un Dios). Es una pena lo poco que nos conocemos a nosotros mismos y lo poco que hace él estado por dar a conocer nuestra inmensa cultura.
#4 si lees a algunos de los historiadores romanos de la época de la conquista de Hispania hablan de pueblos astures y los localizan por una franja que recorre desde la actual Asturias a parte de Extremadura.
#2 Y tan poco conocida que yo, en mis 34 años de vida, los cuales he pasado casi todos en Extremadura, no la he escuchado hablar nunca. Ni yo, ni mis padres, ni mis abuelos. A mí sinceramente me sigue sonando a invento.
#70 No es un invento, y es algo que se perdió durante el fascismo. Teniendo en cuenta que yo conozco su existencia de un par de extremeños y no soy ni de allí, será que no te ha interesado para nada el tema y poco más. Teniendo en cuenta que es minoritario y algo practicamente desaparecido no es raro que no lo conozcas, pero no lo llames invento porque lo desconoces.
Supongo que al menos deberían de estar contentos de que lo consideraran escribir y hablar mal. Así al menos solo te avisaban y no te multaban o metían un puro a quien la usaba.
Es muy bien como dice #78 , mis padres son de extremadura del sur y pegando a Castilla la Mancha zona que creo que siempre ha sido castellana y hasta ellos conocían el castuo, que creo que es el castellano extremeño algo asi como el acento andaluz en Andalucía, pero ellos lo confunden creo que con el estremeñu y la verdad en los últimos años, me he topado en la tele noticias o en internet, es decir, yo nunca he vivido en Extremadura y voy muy pocas veces al año y sabía de ello. me extraña que tu #70 nunca escuchaste nada. Mi tio que es un hombre de campo y de sur de extremadura conocía de que en Cáceres tienen un idioma extremeño.
#2 En todo caso será un dialecto, ya que la sintaxis es la que determina una lengua al 100%. Pero me alegra que se reconozcan otras lenguas aparte del castellano en la península ibérica...
#13 ves y dilo en el PP y resto de la derechona que son los que empezaron todo esto intentando implantar la idea borbonica de una sola nacion y una sola identidad.
#175 Los mismos que se quejan de "las subvenciones" , como #23 o #14, seguramente no tengan problema ninguno con el instituto cervantes o "la marca espanha". Solo son subvenciones malas si lo que se promueve es distinto del castellano.
#43 Tu comentario no tiene nada que ver con lo que dice la noticia, solo vienes a hablar de tu libro que no tiene nada que ver. Y analfabeto funcional tu padre, chato.
#23 ¿Si? ¿Qué subvenciones? La Junta reconoce las lenguas de Extremadura en el Estatuto de Autonomía. ¿Sabes cuántas subvenciones han recibido el extremeño, la fala de Xálima o el portugués rayano desde que existe la comunidad autónoma?
#23 me hace gracia que cuando cualquiera muestra interés por al lengua/idioma/hablas de su tierra, sea cual sea, siempre salta alguien con los de las subvenciones.
¿Pero qué subvenciones? ¿En qué caso se han dado subvenciones por recuperar, mantener y conocer el patrimonio lingüistico de una región? ¿Y QUÉ PUTO PROBLEMA HABRÍA, si puede tener el mismo valor etnográfico que un museo?
¡Me jiedin los hombris
que son medio jembras!
Cien vecis te ije
que no se lo dieras,
que al chinquín lo jacían marica
las gentis aquellas.
Ahora ya lo vide, y a mí no me mandis
más vecis que güelva.
Te largas tú a velo,
que pue que no creas
que tu cuerpo ha parío aquel mozu,
ni que lo cebasti con tu lechi mesma,
ni que tieni metía en la entraña
sangri de mis venas.
N'amás de mimarros
y delicaezas
que ha queao lo mesmo que un jilo
paliúcho y sin chispa de juerza.
Ca instanti se lava,
ca instanti se peina,
ca instanti se múa
toa la vestimenta,
y se encrespa los pelos con jierros
que se lo retuestan,
y en los dientis se da con boticas
de unos cacharrinos que tieni en la mesa,
y remoja el moquero con pringuis
n'amás pa que güela
¡Jiedi a señorita
dendi media lengua!
Se levanta a las nuevi corrías
y a las doci lo mesmo se acuesta.
¡Va a ponersi pochu
si acotina de aquella manera!
¡Güeno está pa mandalo a bellotas,
pa ayualmi a escuajal en la jesa,
pa jacel un carguju de tarmas
y traelo a cuestas,
u pa estalsi cavando canchalis
dende que amaneci jasta que escurezca!
Los muchachos de acá me esconfío
que mos lo apedrean
cuantis venga jaciendo pinturas
u jablando de aquella manera:
y verás cómo el mozu no tieni
ni agallas ni juerza
pa el primero que quiera molarsi
rompeli la jeta.
Ya no dici padri,
ni madri, ni agüela.
«Mi papá, mi mamá, mi abuelita...»
así chalrotea,
como si el mocoso juesi un señoruco
de los de nacencia.
Ni mienta del pueblo, ni jaci otro oficio
que dil a una escuela
y palral de bobás que allí aprendí,
que pa na le sirvin cuantis que se venga.
Pa sabel sus saberis le ije:
«Sácame la cuenta
del aceiti que hogaño mos toca
del lagal po la parti que es nuestra.
Se maquilan sesenta cuartillos
p'acá parti entera,
y nosotros tenemos, ya sabis,
una media tercia
que tu madre heredó de una quinta
que tenía tu agüela Teresa».
¡Ya ves tú que se jaci en un verbo!
Sesenta la entera,
doci pa la quinta,
cuatru pa la tercia,
quita dos pa una media, y resultan
dos pa la otra media.
Pues el mozu empringó tres papelis
de rayas y letras,
y pa ensenrearsi
de aquella maeja,
ijo que el aceiti que a mí me tocaba
era «pi menus erre», ¿te enteras?
¡Pus pués dil jacindu
las sopas con ella!
¿Y esos son saberis?
¡Esas son fachendas!
No le quise mental del guarrapo
ni icile siquiera
que hogañazo vendimus el churru
pa comprar un cachuju de tierra.
¡Allí no se jabla
de esas cosas ni en ellas se piensa!
N'amás que se jaci comel confituras,
melcal vestimentas,
dirse a los cafesis,
dirse a las comedias
y palral de bobás que no valin
ni siquiá una perra
¡Jolgacián como el nuestro muchacho
no va a haberlo, si aquí no se enmienda!
Yo no lo distingo de otros señorinos
que con él se ajuntan y jolgacianean.
¡Son como maricas!
¡Juy, qué vestimentas!
Ves una persona
por detrás, en la calle, tan tiesa
y endi lejus no sabis de cierto
si es macho u es jembra.
Güelin a lo mesmu
como las ovejas,
y p'aquí no es asín, que ca cosa
güeli a su manera:
güeli a macho la carni de hombre,
y la carni de jembra da a jembra.
Hay que dil a buscar al muchacho
cuantis que se puea,
y le dicis a aquellos señoris
que esu no quita pa que se agraeza,
pero que a su padri le jaci ya falta;
y asín se la enreas.
No lo quió jolgacián, aunque muchos
saberis trujiera.
Y no es esu solu lo que a mí me enrita,
que otras cosas me jacin más mella...
Hay que dil a buscalo ca y cuando:
que venga, que venga;
porque, mira: ¡me jiedin los hombres
que son medio jembras!...
#29 qué sabrán los lingüistas. El extremeño y el español son lenguas completamente distintas entre sí, como el catalán es distinto del balear y el valenciano.
Lo han dicho los políticos campechanos a los que voto
#29 ¿A quien le joda? El extremeño es un dialecto, efectivamente. Un dialecto del asturiano. No del castellano. ¿Porqué habría de joderle a nadie? ¿Qué diferencia hay entre un dialecto y una lengua?
Es anticonstitucional reservar empleo publico a una region... en teoria.
En la practica es perfectamente legal. Si un requisito es tener el titulo "X" del idioma que sea, y ese titulo solo se puede conseguir estudiando bachillerato en esa C.A. de facto has blindado tu empleo publico solo para personas nacidas en tu C.A.
Por eso todas la CC.AA. que pueden se suman a inventarse un idioma autonomico. De esa manera el privilegio de catalanes, vascos o gallegos se extiende a mas comunidades
Si de paso el invento me permite crear todo un ecosistema de puestos de trabajo para mis amiguetes y familiares pues miel sobre ojuelas
#39 Primero: invent de que dicho título sólo te lo puedes sacar estudiando bachillerato, así que invent lo de que sólo los que hayan nacido ahí. Segundo: ya que sacamos la Constitución para lo que nos interesa ("constitucionalistas" style), también es anticonstitucional que una persona en una región con idioma cooficial no pueda ser atendida por la administración en cualquiera de dichos idiomas. Y eso hay que garantizarlo. Y tu "derecho" a no estudiar una de las lenguas cooficiales de mi comunidad no está por encima de mi derecho a que me entiendas y respondas en dicha lengua. La que yo elija.
#42 Bueno pero lo que quiere decir es que si no vives en esa zona es muy poco probable que te hayas formado en el idioma local y por tanto es una barrera al empleo público para los foráneos que otros no implementan, rompe la igualdad, que creo que es un principio bonito también. Y la constitución reconoce las lenguas oficiales pero eso no implica que cada funcionario deba ser capaz de comunicarse a la ciudadanía en ambas lenguas. Un basurero debe ser eficiente en la recogida de basuras, y un cirujano con el bisturi y conocimientos actualizados, en puestos de atención al público quizás tendría sentido este requisito (me gusta más como mérito), y no necesariamente en todos, para que un ciudadano pueda ser atendido en el idioma que elija, sin menoscabar demasiado la igualdad ni pretender cambiar la realidad sociolingüistica de un territorio, pues no tengo claro que sea un objetivo progresista ni de interés general
#39 No hay ningún idioma del territorio español que solo se pueda conseguir el título de certificación del mismo cursando el bachillerato en la comunidad en la que es oficial. La UNED tiene cursos de certificación y aprendizaje de todos los idiomas cooficiales del país.
#39 Las Escuelas Oficiales de Idiomas, ese ente desconocido ¿bachillerato? joer, estaría bien que quienes hacen gala y enarbolan tal ignorancia, al menos lo hubiesen pasado a su par: el extremeño no se usa como "lengua separatista" para "garantizar chiringuitos" ni tontadas así, se habla en una zona muy concreta y la UNESCO protege el patrimonio INMATERIAL de la humanidad.
#39 Siempre desde el punto de vista erroneo.
Hay que dejar de mirarlo desde el punto de vista del funcionario. Nadie tiene derecho a un puesto publico, los que tienen el derecho son los ciudadanos a que les hablen en cualquiera de sus idiomas cooficiales.
De tal manera que si quieres ser funcionario y servir a tus conciudadanos, tendras que proveerles de sus derechos.
Es incorrectisimo decir que me quitan el derecho a acceder a esos puestos por no saber tal o cual idioma. Esos son los requisitos que los ciudadanos necesitan, cumplelos y accederas.
#79 Bueno ya lo he explicado en #205 , tampoco desde el punto de vista de la ciudadania entiendo que todo funcionario deba ser bilingüe como requisito para ser funcionario, como pasa en algunas CCAA. Este derecho se puede preservar de manera suficientemente eficaz sin menoscabar demasiado la igualdad y permitiendo mayor competencia que permite tener dando servicios públicos a los mejores.
Pero desde el punto de vista de la ciudadania no se que pensarás por ejemplo de las inmersiones lingüisticas obligatorias en algunas CCAA, que obligan a la ciudadania a que sus hijos tengan que estudiar en una lengua que denominan propia, haciendo que la mayoría de los niños de esas CCAA no puedan estudiar en sus lengua materna como recomienda la UNESCO. ¿Eso también lo consideras un punto de vista erróneo? No se porque me temo que ahí te parecerá bien. Pues te aburriría a ejemplos de excesos.
Sinceramente, me parece una gilipollez como una catedral. Todavía no he conocido a nadie que hable ese supuesto idioma, y toda mi familia es extremeña desde hace generaciones. Siempre he pensado que es un cuento que se han inventado cuatro listos para sentirse importantes.
#15 No, el extremeño no tiene nada que ver con escribir como se pronuncia el castellano. Nadie dice "asina" para "así" o "velequile" para "míralo aquí" por ejemplo.
#40 Depende del sitio: velaí, velequí, velaile, viluí, velaquila... es la misma construcción que voilà en francés.
No se trata de vocabulario: rejostroneal, trosteal, jumacacheira, bochinches, ajorral, jorro... es la formación de los verbos (la tercera persona del plural del pretérito perfecto igual que en francés, por ejemplo. Hizun, trujun, dijun), es la gramática: artículo determinado delante de los posesivos... vocabulario que no existe en castellano pero sí cognados en francés, italiano, inglés o portugués: malotia (maladie fr.), no me la cavo (non mi la cavo, it,), bochinche (bochechas pt.), hurri-hurri (hurry in.)
Quizá simplemente es que no sabes de lo que estás hablando o que hay algo más que te molesta y que no es la lengua. Esto no tiene nada que ver con política o reclamaciones, ni con supremacismo. Es una lengua (o dialecto del asturiano, lo que prefieras) que no tiene porqué perderse y que su pérdida nos empobrece a todos los españoles.
#82 Deberías entonces pasarte por Serradilla, Garrovillas o por Piornal y decirle a la gente que lo que hablan es reiki y homeopatía o simplemente hacer como hasta hace unos años: decirles que son unos paletos que no saben hablar.
#19 Y tú? Porque mis cuatro abuelos son de almendralejo, he conocido extremadura de norte a sur, de este a oeste, del puente de Alcántara a las sierras de HueLva, fuera desde pequeño me he relacionado con las casas de extremadura, y nadie habla CASTÚO
Mientras las lenguas no se usen como arma política y de control social y haya una con la que podamos entendernos todos aún sin dominarla y no excesivamente difícil (¿alguien dijo inglés?) no hay problema con estas cosas
Coño!....así que era eso.....hablando con mi padre se le entiende perfectamente, pero por teléfono.....( y no es coña).....por teléfono emplea el estremeñu!.....hay que afinar muy pero que muy bien el oído para quedarte con la copla....y lo cojonudo es que lleva 60 años en Bilbao.
#59 Eso quizá en 2009 cuando empecé yo podría ser así, en la actualidad tendrías que responder y preguntar a 50 personas por hilo si la barbaridad que dicen es un insulto o no. A menos que conozcas a la persona que lo ha escrito lo normal y lo correcto es meter un negativo al que ha soltado un insulto o una falta de respeto. Es más estamos hablando de algo tan directo y poco interpretable encima. Vamos eso no es viable.
#31 El castúo es la persona que lo habla, la lengua es el estremeñu. Fue a Luis Landero a quien se le ocurrió llamar "castúo" a la lengua, mientras que en Extremadura hay algunas lenguas más (como lo que se habla en Cedillo).
#33 Diría que no exactamente: el castúo es una recopilación de lenguas/dialectos entre las que se encuentra el estremeñu (de origen asturleonés), la fala (de origen gallego-portugués), la influencia del andalú en Badajoz (seseo, incluído)...
El que acuño el término fue Luis Chamizo. Gabriel y Galán creo que también tiene obras en castúo. Landero, lo desconozco; pero siendo pacense, es bastante probable.
Un poema (recitado) en castúo, que no estremeñu, de la obra El miajón de los castúos: La nacencia. CC #31
#31 Casi todo el mundo en extremadura identifica extremeñu con castúo. De modo que esa diferencia en cuanto a lo que se refería Chamizo, hoy en día no existe. Castúo = estremeñu
#21 No tiene nada que ver con eso. Pocos extremeños encontrarás que no se sientan españoles (alguno habrá porque de todo hay en la viña del Señor). Tiene que ver con la pervivencia de un idioma, una cuestión lingüística, no una cuestión política.
#63 No gracias, somos solidarios con el resto del país.
No lo digo en broma ni hablo de dinero contante, sino de otros como energía (nucleares, embalses... y ahora renovable a miles de MGW cuyas empresas tributan en otros sitios), de Agua (travase del tajo por ejemplo), de materias primas como alimentos -no pongo la lista que me salgo- (para las fábricas donde se les obtiene un valor añadido que no se queda aquí) y de exportación de mano de obra (cada vez más cualificada) hacia otras comunidades (quien no conozca un extremeño que lo diga).
#87 ..."le sea devuelta a Extremadura la gloria que fue arrebatada, sus recursos económicos y humanos, e indemnizada por el expolio de su patrimonio cultural. Porque extremeños eran los conquistadores medievales, extremeños de cabello hirsuto los sherpas que llevaron a Hillary al Everest, y extremeños al fin los zares de Rusia, los diligentes pastores Masai y los curtidores de piel de foca de Bering."
Y luego tenemos el castuo, no os olvidéis, así en breve podemos recuperar los escaños de estas dos provincias típicas de la España sociata que van a dejar de votar sociata por las incongruencias sociatas
#1 jiji jaja, es que me relamo viendo cómo les jode algunos que se recuperen trocitos de historia y cultura que estén fuera de esa grande y libre por los cojones. Mira majo, primero vamos a usar los fondos europeos para promover un sentimiento independentista, luego tendremos políticas abiertas para invadir tu pueblo con los hijos del hambre y después ya sabes, a comer bebés, quemar monjas y violar iglesias.
editado:
y ahora sólo por eso la meneo y encima cojo y me la leo.
#13 Claro hombre, porque hacer con esas lenguas lo mismo que se hace con el castellano es “utilizarlas políticamente” porque ya sabes hermano... ¡¡¡habla castellano hideput aldeano!!!
#55 ¿Te suena de algo eso de la "lengua vehícular"? ¿te parece normal que un gallego (es un ejemplo, podría ser de cualquier comunidad)no pueda acceder a una plaza de empleo pública en otra que no sea la suya, por culpa de todo esto?
Las CCAA no deberían obligar a utilizar la "lengua" autoctona; lo que si tendría que ser obligatorio es poder hacerlo utilizando la lengua vehícular.
#36#25#12 y demás. Es que no lo tienen que coger gastar una broma sin contexto, de algo que no viene referido en la noticia y que no es ni vox populi, solo conocido por un porcentaje pequeño de la población. Como si pone "menudo hijo de p8ta!", y resulta que es una referencia a las obras completas de Luis Leante. Lo raro sería esperar que la gente lo cogiera! Lo normal es soltarle un negativo y supongo que cuando lo ha puesto es lo que espera.
#45 a ver... que cada uno es libre de votar lo que quiera en menéame, que tampoco esto es algo de vida o muerte.
Pero lo normal, al menos para mí, sería que si no estoy seguro del todo de a lo que se refiere alguien o bien preguntarlo y salir de dudas, o si no ignorarlo.
Y digo que es lo normal, porque lo más normal es que de cada noticia, referencia o comentario, sólo un pequeño porcentaje de la gente sepa y entienda del todo a lo que se refiere.
Si nos rigéramos todos por el criterio que estableces en tu comentario cada envío y/o comentario tendría una mayoría de votos negativos por desconocimiento
#45#52 eh claramente NO. Si tu escribes "¡so payaso!" "¡menudo cabrón!", "¡que animal!" Lo normal es meter un negativo a la persona que está faltando al respeto e insultando a alguien o algo. No es una noticia o comentario informativo. De hecho no solo no se les puede culpar según las normas sino que es lo correcto y para lo que están los negativos.
#58 Perfecto me parece. Que para eso puedes votar lo que consideres oportuno.
(Aunque sigo sin compartir en que responder con un negativo sea necesariamente lo "normal")
No estoy de acuerdo con lo de que no sea ni vox populi como dices en #45, creo que es una de las canciones españolas más conocidas de las últimas décadas.
Pero creo que tienes razón en #58 en que tal y como lo ha escrito se expone a ser malinterpretado como un insulto crítico (ya se haya entendido la referencia satírica o no) al reconocimiento en defensa de la lengua.
Debería de haber puesto algo así como "A ver quién les dice después, ¡so payasos!" [mira #66 como tampoco sería una cita literal de la canción] para que no pueda interpretarse como que él mismo está criticando la defensa de la lengua. Pero igual si se lo hubiera pensado tanto no hubiera sido el primer comentario.
#52 Eso es, aquí ya se sabe, a la yugular!
Si no lo pillas o no te cuadra basta con un "a qué te refieres?" o un "Explícate". Pero pa qué! mejor un zast al canto, no?
cc #45
#66 Habrá escrito "so payasos" para que tenga sentido la frase, pero es una clara referencia. No puede ser una casualidad cuando precisamente se trata de la canción más conocida del disco que más ha dado a conocer esta lengua.
Me recuerdas a cuando Zozulya posó señalando un marcador 14-88, que pretende hacernos creer que no sabía a qué hacían referencia esos números y que es una casualidad que tengan connotaciones nazis.
#66#12#34#35
Yo eso no lo sé (y soy extremeño, con lo cual el primero que podría haberlo entendido como insulto podría haber sido yo).
Creo que tendrá que ser el propio #1 quien aclare a qué se refería. Y como decía antes, cada uno es libre de entender los comentarios como quiera, y responder con negativo si lo considera oportuno.
En este caso yo lo he entendido como referencia a la canción.
#3 no has pillado la referencia a extremoduro de #1, es una pena, pq es una buena referencia, en muchas de sus canciones extremoduro utiliza palabras "extremeñas", como 'agila', que pocos sabran que en "extremeño" significa "aligera", "date prisa"
Por si las dudas, sí, extremoduro es extremeño, de plasencia concretamente
#1 Vale, primero te he puesto el negativo y luego lo he cogido....mis disculpas. Pero la verdad es que estando esto como está no es fácil pillar la ironía
Comentarios
Es una lengua dentro de España que es muy poco conocida, está emparentada con otras como el asturianu, el leonés y muchas otras que creo que a excepción del asturianu todas estas están casi ya muertas.
#2 Lo interesante es que es una radiografía de los movimientos poblacionales durante la reconquista. La repoblación se llevo a cabo fundamentalmente por "franjas verticales", así que los extremeños tienen dejes idiomáticos relacionados con los asturianos. Pero no solo eso, también en la mitología (ya muy olvidada en esta época moderna) se ven similitudes con las fábulas y seres míticos asturianos.
#4 Lo mismo con Galicia. Lo de la fala en Valverde del Fresno y los pueblos de alrededor es una pasada: la habla todo el pueblo y al oído es francamente difícil distinguirla del galego. Al parecer en aquella zona (y sur de Salamanca y aledañas de Portugal) debió haber una presencia muy importante de gallegos en aquél momento. Parece que en esos pueblos en concreto agarró bastante el idioma.
#6 Pues parece una conclusion a primera observación muy plausible y que sería interesante seguir investigando. No solo pasa con el asturianu/llionés, también con el Galego (#5),. con el Castellano y con el Catalán/valenciano. Yo creo que es muy revelador
#4 #5 #8 Los últimos estudios genéticos demuestran que es exactamente como dices. La estructura genética de la población española se ajusta como un guante a un mapa del siglo XIII. Las diferencias genéticas en la Península son sorprendentes y, en algunos casos, contraintuitivas. Hay más parecidos en el eje Norte-Sur que en el Este-Oeste. A esto no se le ha dado demasiado difusión, imagino que porque recalca mentiras históricas muy de moda, como el de la repoblación catalana del Reino de Valencia y consiguiente difusión del catalán, algo imposible a la luz de las pruebas históricas, los escritos y ahora la genética.
#61 hostia que guapo!!! De dónde sacaste el mapa. Me encanta!
Deja ya lo veo. Gracias de todas formas!!!
#127 yo si quiero saber de dónde ha sacado #61 el mapa, por curiosidad y por leer exactamente cuáles son esas diferencias genéticas, imagino que se referirá a los haplogrupos pero no sabía que los hubiera tan específicos como para León, Castilla o Aragón, porque eso señalaría una división genética previa entre esas tres poblaciones cuando se suponía que las tres tienen el mismo origen celtíbero, como casi todo habitante peninsular.
#61 Pregunto lo mismo: ¿tienes la fuente del mapa? Es un tema que me interesa mucho. ¡Mil gracias por la aportación, compañero o compañera!
#8 el catalan/valenciano no existe, o es Catalan o es Valenciano dejemosnos ya de una vez la fabula de que el valenciano y el catalan son lo mismoson dos lenguas gramatical e historicamente distintas
#5 apuntado! Gracias por la info
#4 simplificando que algo queda, para qué vamos a hacer estudios históricos y filológicos, franjas verticales y a txc
#6 Ejem
https://www.elespanol.com/ciencia/investigacion/20180319/gallego-arabe-andaluz-genes-vives/292471410_0.html
#10 Pues mira. El estremeñu se habla, sobre todo, en esa mancha violácea que se ve en el norte de Extremadura.
Toma, te paso esta otra.
#10 Muy supremacista ese articulo no ?
#10 ¡Mil gracias!
#6 O sea que para ti los datos históricos y genéticos son simplificaciones.
Quedo a la espera de que me corrijas y me expliques el origen de los dialectos peninsulares y las influencias culturales, en este caso de la región extremeña. Ardo en en deseos de aprender más.
#4 pase por la ventanilla, recibira subvencion, dominio de wikipedia para su idioma, el croquetu, asi como una television local y una plataforma de apoyo al croquetu pagada con dinero de todos los españoles
#4 El Extremeñu, El Astur-Leones y el Mirandés (oficial en Portugal) son básicamente el mismo idioma. Era usado por los pueblos celtas que poblaban esas tierras, no es casual que tengan una cultura e idioma común. Durante cientos de años el ganado pastaba en invierno en las tierras del alto Duero y en verano en la cordillera cantábrica. Tampoco es casual que la reconquista se detuviera durante años en el Duero, pues este río marcaba el final del área de influencia de los pueblos celtas y además tenía un carácter místico bastante importante (básicamente consideraban al río un Dios). Es una pena lo poco que nos conocemos a nosotros mismos y lo poco que hace él estado por dar a conocer nuestra inmensa cultura.
#4 si lees a algunos de los historiadores romanos de la época de la conquista de Hispania hablan de pueblos astures y los localizan por una franja que recorre desde la actual Asturias a parte de Extremadura.
#2 Y tan poco conocida que yo, en mis 34 años de vida, los cuales he pasado casi todos en Extremadura, no la he escuchado hablar nunca. Ni yo, ni mis padres, ni mis abuelos. A mí sinceramente me sigue sonando a invento.
#70 No es un invento, y es algo que se perdió durante el fascismo. Teniendo en cuenta que yo conozco su existencia de un par de extremeños y no soy ni de allí, será que no te ha interesado para nada el tema y poco más. Teniendo en cuenta que es minoritario y algo practicamente desaparecido no es raro que no lo conozcas, pero no lo llames invento porque lo desconoces.
Supongo que al menos deberían de estar contentos de que lo consideraran escribir y hablar mal. Así al menos solo te avisaban y no te multaban o metían un puro a quien la usaba.
#78 ¿Durante el fascismo? Mis bisabuelos y tatarabuelos nacieron bastante antes del fascismo y tampoco lo hablaban.
Es muy bien como dice #78 , mis padres son de extremadura del sur y pegando a Castilla la Mancha zona que creo que siempre ha sido castellana y hasta ellos conocían el castuo, que creo que es el castellano extremeño algo asi como el acento andaluz en Andalucía, pero ellos lo confunden creo que con el estremeñu y la verdad en los últimos años, me he topado en la tele noticias o en internet, es decir, yo nunca he vivido en Extremadura y voy muy pocas veces al año y sabía de ello. me extraña que tu #70 nunca escuchaste nada. Mi tio que es un hombre de campo y de sur de extremadura conocía de que en Cáceres tienen un idioma extremeño.
#70 Norte de Cáceres y sur de Salamanca. A mí ni me sonaba, porque mi zona es más al sur.
#91 La mitad de mi familia es de la Vera, y tampoco.
#70 El castúo creo que se llama.
#2 asturiano, leones, bable y mirandés son variantes de la misma lengua.
El extemeñu es un caso curioso, ya que se encuentra en algún punto a medio camino del Asturleonés y del castellano.
Ya es cuestión de lingüistas decidir que es el extremeñu, pero la ONU y la UE indican que es un idioma.
#2 En todo caso será un dialecto, ya que la sintaxis es la que determina una lengua al 100%. Pero me alegra que se reconozcan otras lenguas aparte del castellano en la península ibérica...
A muchos españoles os han educado con el odio a la diversidad, sino no se entiende esta fobia a vuestra riqueza lingüística.
#49 a lo que nos han educado es a pasar de lo que dicen los lingüistas y creer el criterio de los políticos de turno.
#54 "viva la muerte y muera la inteligencia" es un buen resumen.
#49 Es fobia a los chiringuitos políticos con cualquier excusa que encuentran complacencia en algún sector siempre.
#73 donde lees nada de política?
#49 El problema es cuando se consideran lenguas a cosas que no lo son, dialectos y ni eso...
#98 corresponde a los lingüistas definirlo, cada uno lo suyo
#99 "los lingüistas". me recuerda a los anuncios de pasta de dientes "los dentistas recomiendan X marca"...
#49 esa es tu opinión como francés que eres?
#49 en realidad el odio va en la dirección contraria, con la consecuente acción- reacción
#13 ves y dilo en el PP y resto de la derechona que son los que empezaron todo esto intentando implantar la idea borbonica de una sola nacion y una sola identidad.
¡Pues voy a montarme mi propio idioma!
¡Con casinos! ¡Y furcias! ¡Y paguitas!
#14 ¡Ánimo! y a ver si luego desde organismos internacionales te lo reconocen como lengua.
Por cierto: hay lenguas inventadas, como el esperanto, el quenya, klingon o dothraki.
#175 Los mismos que se quejan de "las subvenciones" , como #23 o #14, seguramente no tengan problema ninguno con el instituto cervantes o "la marca espanha". Solo son subvenciones malas si lo que se promueve es distinto del castellano.
#43 Tu comentario no tiene nada que ver con lo que dice la noticia, solo vienes a hablar de tu libro que no tiene nada que ver. Y analfabeto funcional tu padre, chato.
#82 Hostia Venga vale guapi.
¡Marchando una de subvenciones!
#23 Para los toros no hay problema, para una lengua minoritaria sí... que nivel
#51 Falso dilema.
#51
#23 ¿Si? ¿Qué subvenciones? La Junta reconoce las lenguas de Extremadura en el Estatuto de Autonomía. ¿Sabes cuántas subvenciones han recibido el extremeño, la fala de Xálima o el portugués rayano desde que existe la comunidad autónoma?
#23 me hace gracia que cuando cualquiera muestra interés por al lengua/idioma/hablas de su tierra, sea cual sea, siempre salta alguien con los de las subvenciones.
¿Pero qué subvenciones? ¿En qué caso se han dado subvenciones por recuperar, mantener y conocer el patrimonio lingüistico de una región? ¿Y QUÉ PUTO PROBLEMA HABRÍA, si puede tener el mismo valor etnográfico que un museo?
Iba a leer el artículo pero "no ma vagao"
Poema en castúo de José María Gabriel y Galán
VARÓN
¡Me jiedin los hombris
que son medio jembras!
Cien vecis te ije
que no se lo dieras,
que al chinquín lo jacían marica
las gentis aquellas.
Ahora ya lo vide, y a mí no me mandis
más vecis que güelva.
Te largas tú a velo,
que pue que no creas
que tu cuerpo ha parío aquel mozu,
ni que lo cebasti con tu lechi mesma,
ni que tieni metía en la entraña
sangri de mis venas.
N'amás de mimarros
y delicaezas
que ha queao lo mesmo que un jilo
paliúcho y sin chispa de juerza.
Ca instanti se lava,
ca instanti se peina,
ca instanti se múa
toa la vestimenta,
y se encrespa los pelos con jierros
que se lo retuestan,
y en los dientis se da con boticas
de unos cacharrinos que tieni en la mesa,
y remoja el moquero con pringuis
n'amás pa que güela
¡Jiedi a señorita
dendi media lengua!
Se levanta a las nuevi corrías
y a las doci lo mesmo se acuesta.
¡Va a ponersi pochu
si acotina de aquella manera!
¡Güeno está pa mandalo a bellotas,
pa ayualmi a escuajal en la jesa,
pa jacel un carguju de tarmas
y traelo a cuestas,
u pa estalsi cavando canchalis
dende que amaneci jasta que escurezca!
Los muchachos de acá me esconfío
que mos lo apedrean
cuantis venga jaciendo pinturas
u jablando de aquella manera:
y verás cómo el mozu no tieni
ni agallas ni juerza
pa el primero que quiera molarsi
rompeli la jeta.
Ya no dici padri,
ni madri, ni agüela.
«Mi papá, mi mamá, mi abuelita...»
así chalrotea,
como si el mocoso juesi un señoruco
de los de nacencia.
Ni mienta del pueblo, ni jaci otro oficio
que dil a una escuela
y palral de bobás que allí aprendí,
que pa na le sirvin cuantis que se venga.
Pa sabel sus saberis le ije:
«Sácame la cuenta
del aceiti que hogaño mos toca
del lagal po la parti que es nuestra.
Se maquilan sesenta cuartillos
p'acá parti entera,
y nosotros tenemos, ya sabis,
una media tercia
que tu madre heredó de una quinta
que tenía tu agüela Teresa».
¡Ya ves tú que se jaci en un verbo!
Sesenta la entera,
doci pa la quinta,
cuatru pa la tercia,
quita dos pa una media, y resultan
dos pa la otra media.
Pues el mozu empringó tres papelis
de rayas y letras,
y pa ensenrearsi
de aquella maeja,
ijo que el aceiti que a mí me tocaba
era «pi menus erre», ¿te enteras?
¡Pus pués dil jacindu
las sopas con ella!
¿Y esos son saberis?
¡Esas son fachendas!
No le quise mental del guarrapo
ni icile siquiera
que hogañazo vendimus el churru
pa comprar un cachuju de tierra.
¡Allí no se jabla
de esas cosas ni en ellas se piensa!
N'amás que se jaci comel confituras,
melcal vestimentas,
dirse a los cafesis,
dirse a las comedias
y palral de bobás que no valin
ni siquiá una perra
¡Jolgacián como el nuestro muchacho
no va a haberlo, si aquí no se enmienda!
Yo no lo distingo de otros señorinos
que con él se ajuntan y jolgacianean.
¡Son como maricas!
¡Juy, qué vestimentas!
Ves una persona
por detrás, en la calle, tan tiesa
y endi lejus no sabis de cierto
si es macho u es jembra.
Güelin a lo mesmu
como las ovejas,
y p'aquí no es asín, que ca cosa
güeli a su manera:
güeli a macho la carni de hombre,
y la carni de jembra da a jembra.
Hay que dil a buscar al muchacho
cuantis que se puea,
y le dicis a aquellos señoris
que esu no quita pa que se agraeza,
pero que a su padri le jaci ya falta;
y asín se la enreas.
No lo quió jolgacián, aunque muchos
saberis trujiera.
Y no es esu solu lo que a mí me enrita,
que otras cosas me jacin más mella...
Hay que dil a buscalo ca y cuando:
que venga, que venga;
porque, mira: ¡me jiedin los hombres
que son medio jembras!...
#86 pues es como si leyera castellano escrito por un analfabeto
#86 Este texto precisamente parece una variedad dialectal del español, no una lengua independiente. Puede ser también que esté muy castellanizado
#86 Esto es extremeñu. Página principal de la wikipedia.
https://ext.m.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_en_estreme%C3%B1u
No, si aquí cambias mínimamente un idioma y ya tienes otro.
Dialectos, le joda a quien le joda.
#29 qué sabrán los lingüistas. El extremeño y el español son lenguas completamente distintas entre sí, como el catalán es distinto del balear y el valenciano.
Lo han dicho los políticos campechanos a los que voto
#44 Español? Eso qué es? Castellano quizá?
#29 ¿A quien le joda? El extremeño es un dialecto, efectivamente. Un dialecto del asturiano. No del castellano. ¿Porqué habría de joderle a nadie? ¿Qué diferencia hay entre un dialecto y una lengua?
#29 Eres inculto a más no poder
Es anticonstitucional reservar empleo publico a una region... en teoria.
En la practica es perfectamente legal. Si un requisito es tener el titulo "X" del idioma que sea, y ese titulo solo se puede conseguir estudiando bachillerato en esa C.A. de facto has blindado tu empleo publico solo para personas nacidas en tu C.A.
Por eso todas la CC.AA. que pueden se suman a inventarse un idioma autonomico. De esa manera el privilegio de catalanes, vascos o gallegos se extiende a mas comunidades
Si de paso el invento me permite crear todo un ecosistema de puestos de trabajo para mis amiguetes y familiares pues miel sobre ojuelas
#39 De qué narices hablas.
#41 Si no entiendes mi comentario eres analfabeto funcional, porque esta muy claro de qué hablo.
#43 Diciendo mentiras y acusando a alguien de analfabeto a pesar de haber escrito "ojuelas".
#39 Primero: invent de que dicho título sólo te lo puedes sacar estudiando bachillerato, así que invent lo de que sólo los que hayan nacido ahí. Segundo: ya que sacamos la Constitución para lo que nos interesa ("constitucionalistas" style), también es anticonstitucional que una persona en una región con idioma cooficial no pueda ser atendida por la administración en cualquiera de dichos idiomas. Y eso hay que garantizarlo. Y tu "derecho" a no estudiar una de las lenguas cooficiales de mi comunidad no está por encima de mi derecho a que me entiendas y respondas en dicha lengua. La que yo elija.
#42 Bueno pero lo que quiere decir es que si no vives en esa zona es muy poco probable que te hayas formado en el idioma local y por tanto es una barrera al empleo público para los foráneos que otros no implementan, rompe la igualdad, que creo que es un principio bonito también. Y la constitución reconoce las lenguas oficiales pero eso no implica que cada funcionario deba ser capaz de comunicarse a la ciudadanía en ambas lenguas. Un basurero debe ser eficiente en la recogida de basuras, y un cirujano con el bisturi y conocimientos actualizados, en puestos de atención al público quizás tendría sentido este requisito (me gusta más como mérito), y no necesariamente en todos, para que un ciudadano pueda ser atendido en el idioma que elija, sin menoscabar demasiado la igualdad ni pretender cambiar la realidad sociolingüistica de un territorio, pues no tengo claro que sea un objetivo progresista ni de interés general
#39 No hay ningún idioma del territorio español que solo se pueda conseguir el título de certificación del mismo cursando el bachillerato en la comunidad en la que es oficial. La UNED tiene cursos de certificación y aprendizaje de todos los idiomas cooficiales del país.
#39 Las Escuelas Oficiales de Idiomas, ese ente desconocido ¿bachillerato? joer, estaría bien que quienes hacen gala y enarbolan tal ignorancia, al menos lo hubiesen pasado a su par: el extremeño no se usa como "lengua separatista" para "garantizar chiringuitos" ni tontadas así, se habla en una zona muy concreta y la UNESCO protege el patrimonio INMATERIAL de la humanidad.
#39 Siempre desde el punto de vista erroneo.
Hay que dejar de mirarlo desde el punto de vista del funcionario. Nadie tiene derecho a un puesto publico, los que tienen el derecho son los ciudadanos a que les hablen en cualquiera de sus idiomas cooficiales.
De tal manera que si quieres ser funcionario y servir a tus conciudadanos, tendras que proveerles de sus derechos.
Es incorrectisimo decir que me quitan el derecho a acceder a esos puestos por no saber tal o cual idioma. Esos son los requisitos que los ciudadanos necesitan, cumplelos y accederas.
#79 Bravo, mas claro agua
#79 Bueno ya lo he explicado en #205 , tampoco desde el punto de vista de la ciudadania entiendo que todo funcionario deba ser bilingüe como requisito para ser funcionario, como pasa en algunas CCAA. Este derecho se puede preservar de manera suficientemente eficaz sin menoscabar demasiado la igualdad y permitiendo mayor competencia que permite tener dando servicios públicos a los mejores.
Pero desde el punto de vista de la ciudadania no se que pensarás por ejemplo de las inmersiones lingüisticas obligatorias en algunas CCAA, que obligan a la ciudadania a que sus hijos tengan que estudiar en una lengua que denominan propia, haciendo que la mayoría de los niños de esas CCAA no puedan estudiar en sus lengua materna como recomienda la UNESCO. ¿Eso también lo consideras un punto de vista erróneo? No se porque me temo que ahí te parecerá bien. Pues te aburriría a ejemplos de excesos.
#39 q titulo de idiomas solo se puede conseguir estudiando bachillerato?
😂 😂 😂 😂 😂
Bueno... En fin....
Pues nada, ya sabes, a quejarte a tu Escuela Oficial de Idiomas mas cercana.
Sinceramente, me parece una gilipollez como una catedral. Todavía no he conocido a nadie que hable ese supuesto idioma, y toda mi familia es extremeña desde hace generaciones. Siempre he pensado que es un cuento que se han inventado cuatro listos para sentirse importantes.
#72 Ya te digo, quien iba a decir que hubiera mas extermeños que tu familia....
#80 Bueno, puedes incluir también a las familias de todos mis amigos y conocidos. Nadie conoce a nadie que hable ese supuesto idioma.
#72 Lee el artículo.
#85 Llevo escuchando hablar del tema desde hace más de 10 años. Me parecía una tontería entonces, y más aún ahora.
Po oshe! zi lo estremeñoh tién su lengua, lo Andaluse también keremoh! Zi zolo ze trata dejcribir como se pronunsia!
#15 No, el extremeño no tiene nada que ver con escribir como se pronuncia el castellano. Nadie dice "asina" para "así" o "velequile" para "míralo aquí" por ejemplo.
#16 tampoco nadie dice "velequile", dicen "véle aquí" o "véle ahí" muy rapido tal que pueda sonar como "velehí".
Lo dicho, pillas algunas expresiones regionales, haces una escritura fonética en plan "historias de la puta mili" y ya te crees que tienes un idioma.
En mi pueblo decimos amoto, cocretas, estijeras y monchetas. ¡Tenemos nuestro propio idioma!
#40 Depende del sitio: velaí, velequí, velaile, viluí, velaquila... es la misma construcción que voilà en francés.
No se trata de vocabulario: rejostroneal, trosteal, jumacacheira, bochinches, ajorral, jorro... es la formación de los verbos (la tercera persona del plural del pretérito perfecto igual que en francés, por ejemplo. Hizun, trujun, dijun), es la gramática: artículo determinado delante de los posesivos... vocabulario que no existe en castellano pero sí cognados en francés, italiano, inglés o portugués: malotia (maladie fr.), no me la cavo (non mi la cavo, it,), bochinche (bochechas pt.), hurri-hurri (hurry in.)
Quizá simplemente es que no sabes de lo que estás hablando o que hay algo más que te molesta y que no es la lengua. Esto no tiene nada que ver con política o reclamaciones, ni con supremacismo. Es una lengua (o dialecto del asturiano, lo que prefieras) que no tiene porqué perderse y que su pérdida nos empobrece a todos los españoles.
#16 Poco has estado en extremadura si no has escuhado un asin/asina
#15 A los andaluces nos basta con que los imbéciles se olviden de que existimos.
#15 ¿Tú has oído hablar extremeño alguna vez? No castellano con acento extremeño.
#19 por supuesto, muchas veces. Como también he oído hablar del reiki, la homeopatía, y las constelaciones familiares.
#82 Deberías entonces pasarte por Serradilla, Garrovillas o por Piornal y decirle a la gente que lo que hablan es reiki y homeopatía o simplemente hacer como hasta hace unos años: decirles que son unos paletos que no saben hablar.
#82 y yo ahora estoy leyendo a un primate con cuenta en menéame.
#19 Y tú? Porque mis cuatro abuelos son de almendralejo, he conocido extremadura de norte a sur, de este a oeste, del puente de Alcántara a las sierras de HueLva, fuera desde pequeño me he relacionado con las casas de extremadura, y nadie habla CASTÚO
#15 uf calla, que ya he discutido aquí con más de uno empeñado en que los andaluces hablamos un idioma distinto del español
Os podéis pasar por su wikipedia.
https://ext.wikipedia.org/wiki/P%C3%A1gina_prencipal
Mientras las lenguas no se usen como arma política y de control social y haya una con la que podamos entendernos todos aún sin dominarla y no excesivamente difícil (¿alguien dijo inglés?) no hay problema con estas cosas
Eso es bable del sur
#37 Correcto
La que se ha liado con el latín.
#32 Carmena, ¡no te lo perdonaré nunca!
Coño!....así que era eso.....hablando con mi padre se le entiende perfectamente, pero por teléfono.....( y no es coña).....por teléfono emplea el estremeñu!.....hay que afinar muy pero que muy bien el oído para quedarte con la copla....y lo cojonudo es que lleva 60 años en Bilbao.
Lo de ponerle una U a todo no era el bable???
Extremadura existe
Ah, pues no, no es una noticia del mundotoday.
#27 Estás dejando que tu ignorancia hable por ti.
https://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/cultura/tintin-poliglota-practica-castuo_1171667.html
¿Nadie ha leido las "Extremeñas" de Gabriel y Galán?
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/extremenas--0/html/fee67152-82b1-11df-acc7-002185ce6064_1.htm
#24 igual es que España no quiere votar ni querrá jamás
#24 #28 a lo mejor, si echamos a los Extremeños y al oeste de Andalucía, los catalanes ya no quieren independizarse
#53 si quieres asegurar el tiro mejor echar a los madrileños
#53 Hombre, si extremadura hiciera un referendum, se entiende que se irian por voluntad propia, no los echariamos (que no podemos).
#28 Ni que sea obligatorio participar, oye.
#59 Eso quizá en 2009 cuando empecé yo podría ser así, en la actualidad tendrías que responder y preguntar a 50 personas por hilo si la barbaridad que dicen es un insulto o no. A menos que conozcas a la persona que lo ha escrito lo normal y lo correcto es meter un negativo al que ha soltado un insulto o una falta de respeto. Es más estamos hablando de algo tan directo y poco interpretable encima. Vamos eso no es viable.
#67 Pues eso, pa qué, zast!
Luego nos quejamos en qué se ha convertido Menéame...
edit
¿Alguien sabe en que se diferencia del castúo?
#31 El castúo es la persona que lo habla, la lengua es el estremeñu. Fue a Luis Landero a quien se le ocurrió llamar "castúo" a la lengua, mientras que en Extremadura hay algunas lenguas más (como lo que se habla en Cedillo).
#33 Diría que no exactamente: el castúo es una recopilación de lenguas/dialectos entre las que se encuentra el estremeñu (de origen asturleonés), la fala (de origen gallego-portugués), la influencia del andalú en Badajoz (seseo, incluído)...
El que acuño el término fue Luis Chamizo. Gabriel y Galán creo que también tiene obras en castúo. Landero, lo desconozco; pero siendo pacense, es bastante probable.
Un poema (recitado) en castúo, que no estremeñu, de la obra El miajón de los castúos: La nacencia. CC #31
#100 Eso, Luis Chamizo. Siempre los confundo. Gracias
La verdad es que no te falta razón. Dependiendo de a quién preguntes, realmente, puede significar una cosa u otra.
No obstante la lengua de Luis Chamizo no parece exactamente estremeñu. Pero vamos, no vamos a entrar en discusiones por tecnicismos
#31 El extremeño se habla(ba) en el norte de Cáceres y sur de Salamanca y el castúo es (era) más de la zona de La Serena y Vegas Altas.
#31 Casi todo el mundo en extremadura identifica extremeñu con castúo. De modo que esa diferencia en cuanto a lo que se refería Chamizo, hoy en día no existe. Castúo = estremeñu
Lo próximo , un referéndum.....
#21 Y no querrían que votara toda España... por si acaso.
#21 No tiene nada que ver con eso. Pocos extremeños encontrarás que no se sientan españoles (alguno habrá porque de todo hay en la viña del Señor). Tiene que ver con la pervivencia de un idioma, una cuestión lingüística, no una cuestión política.
Independencia!
#63 No gracias, somos solidarios con el resto del país.
No lo digo en broma ni hablo de dinero contante, sino de otros como energía (nucleares, embalses... y ahora renovable a miles de MGW cuyas empresas tributan en otros sitios), de Agua (travase del tajo por ejemplo), de materias primas como alimentos -no pongo la lista que me salgo- (para las fábricas donde se les obtiene un valor añadido que no se queda aquí) y de exportación de mano de obra (cada vez más cualificada) hacia otras comunidades (quien no conozca un extremeño que lo diga).
#87 ..."le sea devuelta a Extremadura la gloria que fue arrebatada, sus recursos económicos y humanos, e indemnizada por el expolio de su patrimonio cultural. Porque extremeños eran los conquistadores medievales, extremeños de cabello hirsuto los sherpas que llevaron a Hillary al Everest, y extremeños al fin los zares de Rusia, los diligentes pastores Masai y los curtidores de piel de foca de Bering."
Y luego tenemos el castuo, no os olvidéis, así en breve podemos recuperar los escaños de estas dos provincias típicas de la España sociata que van a dejar de votar sociata por las incongruencias sociatas
#7 El castúo son los que hablan extremeñu
Este se parece un poco al murciano no?
#11 ni en el blanco de los ojos
#11
Un villancico en extremeño ¿Dónde ves tu la similitud con Murcia?So payasos.
#1 jiji jaja, es que me relamo viendo cómo les jode algunos que se recuperen trocitos de historia y cultura que estén fuera de esa grande y libre por los cojones. Mira majo, primero vamos a usar los fondos europeos para promover un sentimiento independentista, luego tendremos políticas abiertas para invadir tu pueblo con los hijos del hambre y después ya sabes, a comer bebés, quemar monjas y violar iglesias.
#3 Si estas lenguas no se utilizasen políticamente, nadie vería un problema.
#13 Claro hombre, porque hacer con esas lenguas lo mismo que se hace con el castellano es “utilizarlas políticamente” porque ya sabes hermano... ¡¡¡habla castellano hideput aldeano!!!
#55 ¿Te suena de algo eso de la "lengua vehícular"? ¿te parece normal que un gallego (es un ejemplo, podría ser de cualquier comunidad)no pueda acceder a una plaza de empleo pública en otra que no sea la suya, por culpa de todo esto?
Las CCAA no deberían obligar a utilizar la "lengua" autoctona; lo que si tendría que ser obligatorio es poder hacerlo utilizando la lengua vehícular.
#3 Creo que el motivo de dirijirte al majo de #1 es porque no has pillado su chiste.
Como tantos que le han votado negativo.
#25 Qué poquita cultura musical tienen algunos. Y bilis, mucha bilis.
#25 #26 #12 Descarao
Ya se sabe, de gatillo fácil y ni puta idea.
#1 Te casco un + y eso que no me gusta Extremo...
#36 #25 #12 y demás. Es que no lo tienen que coger gastar una broma sin contexto, de algo que no viene referido en la noticia y que no es ni vox populi, solo conocido por un porcentaje pequeño de la población. Como si pone "menudo hijo de p8ta!", y resulta que es una referencia a las obras completas de Luis Leante. Lo raro sería esperar que la gente lo cogiera! Lo normal es soltarle un negativo y supongo que cuando lo ha puesto es lo que espera.
#45 a ver... que cada uno es libre de votar lo que quiera en menéame, que tampoco esto es algo de vida o muerte.
Pero lo normal, al menos para mí, sería que si no estoy seguro del todo de a lo que se refiere alguien o bien preguntarlo y salir de dudas, o si no ignorarlo.
Y digo que es lo normal, porque lo más normal es que de cada noticia, referencia o comentario, sólo un pequeño porcentaje de la gente sepa y entienda del todo a lo que se refiere.
Si nos rigéramos todos por el criterio que estableces en tu comentario cada envío y/o comentario tendría una mayoría de votos negativos por desconocimiento
#45 #52 eh claramente NO. Si tu escribes "¡so payaso!" "¡menudo cabrón!", "¡que animal!" Lo normal es meter un negativo a la persona que está faltando al respeto e insultando a alguien o algo. No es una noticia o comentario informativo. De hecho no solo no se les puede culpar según las normas sino que es lo correcto y para lo que están los negativos.
#58 Perfecto me parece. Que para eso puedes votar lo que consideres oportuno.
(Aunque sigo sin compartir en que responder con un negativo sea necesariamente lo "normal")
No estoy de acuerdo con lo de que no sea ni vox populi como dices en #45, creo que es una de las canciones españolas más conocidas de las últimas décadas.
Pero creo que tienes razón en #58 en que tal y como lo ha escrito se expone a ser malinterpretado como un insulto crítico (ya se haya entendido la referencia satírica o no) al reconocimiento en defensa de la lengua.
Debería de haber puesto algo así como "A ver quién les dice después, ¡so payasos!" [mira #66 como tampoco sería una cita literal de la canción] para que no pueda interpretarse como que él mismo está criticando la defensa de la lengua. Pero igual si se lo hubiera pensado tanto no hubiera sido el primer comentario.
#95 Precisamente a gente como tú hago referencia con mi comentario entre paréntesis "ya se haya entendido la referencia satírica o no" en #81.
#58 So payaso, temazo de los Extremoduro!
#52 Eso es, aquí ya se sabe, a la yugular!
Si no lo pillas o no te cuadra basta con un "a qué te refieres?" o un "Explícate". Pero pa qué! mejor un zast al canto, no?
cc #45
#25 #1 ha escrito "so payasos" no "so payaso" Creo que no es una referència a Extremoduro.
Cc #12 #34 #35
#66 Habrá escrito "so payasos" para que tenga sentido la frase, pero es una clara referencia. No puede ser una casualidad cuando precisamente se trata de la canción más conocida del disco que más ha dado a conocer esta lengua.
Me recuerdas a cuando Zozulya posó señalando un marcador 14-88, que pretende hacernos creer que no sabía a qué hacían referencia esos números y que es una casualidad que tengan connotaciones nazis.
#66 #12 #34 #35
Yo eso no lo sé (y soy extremeño, con lo cual el primero que podría haberlo entendido como insulto podría haber sido yo).
Creo que tendrá que ser el propio #1 quien aclare a qué se refería. Y como decía antes, cada uno es libre de entender los comentarios como quiera, y responder con negativo si lo considera oportuno.
En este caso yo lo he entendido como referencia a la canción.
#12 #88
Pensaba que estaba claro que era una referencia a la canción de extremoduro, pero bueno es a lo que se arriesga uno cometando aquí
#89 Pues no, no lo ha pillado practicamente nadie
#66
#66 a ver qué me dice después
#66
Estremeñu, extremadura, extremoduro y so payasos.
Si, era una referencia a extremoduro ya que no se por que al leer la noticia y lo de estremeñu me vino a la cabeza esa canción.
Está claro que fue mi error pensar que la gente lo pillaría.
#25 Yo lo he pillado y sigue siendo insultante.
#3 ¿Vas a violar al vicepresidente?
#3 es una referencia a Extremoduro
#3 no has pillado la referencia a extremoduro de #1, es una pena, pq es una buena referencia, en muchas de sus canciones extremoduro utiliza palabras "extremeñas", como 'agila', que pocos sabran que en "extremeño" significa "aligera", "date prisa"
Por si las dudas, sí, extremoduro es extremeño, de plasencia concretamente
#1 Creo que pocos han pillado a lo que te referías...
#1 Me tiemblan los pies, a su lado...
#1 Déjales no tienen ni idea de lo que es Extrema y dura
#1 Vale, primero te he puesto el negativo y luego lo he cogido....mis disculpas. Pero la verdad es que estando esto como está no es fácil pillar la ironía
#1 me parece que nadie ha pillado el chiste y la referencia a extremoduro
#1 Usas la frase de Extremoduro y te negativizan. Luego seguro que van a ir a la última gira
#1 veras cuando empiecen los murcianos, ni c3po