Publicado hace 13 años por Romasanta a terrasdefriol.blogspot.com

Un video de 1979 que retrata la vida en un pueblo del rural gallego. Es central en documento la vida en el colegio, en donde se pueden ver como se reproducen los roles machistas o como los niños tienen miedo a hablar, lo normal es que contesten con monosílabos por su escaso dominio del castellano. "Estos niños sufren un grave problema de bilingüismo" explica a profesora

Comentarios

Cantro

#1 En realidad el bilingüismo es mejor que todas esas cosas que mencionas. Hay estudios que lo avalan.

said9tac

#33 #5 ¡Dios mío! ¡Han rickrolleado al propio Kurt Covain!

D

#1 Jeg er scandinavian filolog lol

D

#1 Será por eso en comunidades como Cataluña intentan erradicarlo imponiendo una de las dos lenguas por encima de la otra. La más minoritaria, para más inri.

P

#1 Malditos filólogos escandinavos!!no han causado ya suficientes desgracias....

CallTheDoctor

#26 ¡Premio para el señor! Gracias, de verdad, parece que alguien sí ha visto el vídeo.

Rassy

#26 Menos mal que alguien se dio cuenta! Ya estaba a punto de lanzarme cual dedo ardiente a poner de patente que el 90% de la gente que menea, ni ve, ni lee lo que premia o castiga.
Pero aun hay esperanza... gracias a ti también #39.

Titular horrendamente manipulado y sensacionalista, dicho sea de paso.
Hay que ver como cambia el contexto con una sola palabrita...

elgansomagico

#26 Es cierto, sin embargo, a mi que me la suda bastante el tema de los idiomas (soy bilingüe de verdad), voto el envío porque en el vídeo veo a lo que serían mis padres de niños.

t

El documental me ha parecido interesante.... Pero el titular es sensacionalista... La profesora no dice eso!! Como pone #26 dice "CON EL" bilingüismo, que es bastante diferente....

MarioEstebanRioz

#11 ¿comor? hombre, seguro que hay gente que piensa cualquier cosa y no por eso es noticia. esto es noticia sólo porque sirve para encender el fuego, para mezclar política con sentimientos. no hay más que leer muchos comentarios. además, el problema aquí no era el bilingüismo (como dice #60) sino todo lo contrario: el monolingüismo (que no es un problema realmente sino cuando te quieres comunicar con otros de fuera de tu ámbito, para eso están las lenguas comunes -para aumentar tu ámbito, sin renunciar a lo local-). en fin, realidad vs mundo mágico sentimental.

#61 ¿una anomalía como la celiaquía? no, no, si quieres puede ser una anomalía desde el punto de vista evolutivo (que no es que importe mucho, la verdad) pero NO es ninguna anomalía respecto al individuo, como puede ser cualquier enfermedad.

J

Documental interesante, pero, por favor, alguien quiere cambiar el titular de una vez? Por lo que dice #26 y otros.

Manolitro

#26 Ya sabes, nunca dejes que la realidad te arruine un buen titular, en menéame han aprendido de los mejores

diskover

#26 Eso estaba pensando yo.

Me he puesto a mirar el vídeo y en ningún momento la profesora hace referencia a que tengan un problema de bilingüismo, si no con el bilingüismo, mezclado con las tareas de casa, las aldeas incomunicadas donde viven, etc... no les deja tiempo para sus estudios, y menos para desarrollar correctamente el bilingüismo, expresándose muchas veces mal o con dificultad.

Este meneo es un FLAME demagógico en toda regla.

repapaz

#26 Lo que pasa es que ese titular no llegaría a portada, hombre... Que la realidad no te estropee una buena noticia.

Abraxas

Lo siento, pero con este titular he de votar sensacionalista o errónea, desde luego da lugar a error. Ver #26, 337, #40 y otros.

D

#8 España siempre ha tenido un problema muy serio con los gallegos desde Franco hasta el continuismo de Fraga en galicia tras su muerte , al igual que en haiti o algunos sudamericanos la culpa siempre es de otros ellos nunca eligen a sus dirigentes ¿ves que bonito es generalizar?, todos podemos hacerlo.

#22 ¿y al PSG sí le ha votado la mayoría absoluta de la población alguna vez? Galicia ha sido casi toda la democrácia un bastión infranqueable de la derecha durante mucho más tiempo que Madrid o Valencia y en la actualidad lo sigue siendo, no manipulemos la realidad ni echemos la culpa a otros.

Mucho quejarse de que generalizamos con los gitanos pero todo el mundo usa Madrid o España para referirse al sector más duro del PP y mucho quejarse de que la represión aumenta el independentismo/nacionalismo pero luego actuan del mismo modo, generalizando y culpando a los demás de todos los males y se quejan de que cada vez más gente no les da el respeto que ellos niegan y se sienten avalados para generalizar por afrentas sufridas antes de que ellos hubieran nacido.

Al carallo!

D

#67 Vale ... tienes razón ... pero España tiene un problema grave de monolingüismo, esto no me lo puede negar.

D

#80 De monolinguismo y de monoteismo, pero no españa, el mundo entero desde Cachemira a Navarra pasando por Aragón .

eslaquisjot

#4 y para algunos comentarios en general:

La profesora dice que los niños sufren un grave problema CON el bilingüismo, porque en aquella época, en las casas se hablaba en gallego, a los niños los criaban en gallego, pero en la escuela estaba prohibido hablar en un idioma que no fuese el castellano.

Dice la profesora que sufren un grave problema CON el bilingüismo porque los niños apenas tienen vocabulario, expresión, y porque están acostumbrados a hablar en gallego.

#0 Romasanta, das noxo con tanto sensacionalismo.

R

#97 go to #90

eslaquisjot

#98 Ok, ok, no había visto ese comentario. De todas formas, si publicas una noticia, qué menos que ver el vídeo.

R

#99 El video lo vi y varias veces. Simplemente me fié de la entrada de galiciaconfidencial. "De todas formas, si insultas a alguien que se confundió, que menos que pedir disculpas" Es tu fórmula

EDIT Y ese problema del que hablas en #97 que detecta CON el bilingüísmo no te parece que no lo debería de haber, que el problema era DE/CON el monolingüísmo, y que es una pena que en la actualidad haya gente que lo intente reproducir (ese o otro monolingüísmo)

eslaquisjot

#100 ¿Lo viste varias veces? Yo sólo tuve que oírlo una. Mantengo lo dicho. Si aún después de haberlo visto varias veces, y habértelo comentado varias veces, goto #102, a ver si leyendo otro comentario lo comprendes.

Apalpador

#3 Todo era así, y no hace tanto. La cantidad de gente que conozco que llevó hostias -hasta el punto de provocar caídas de dientes, rotura de tímpano o incluso lesiones cerebrales- únicamente por hablar gallego en la escuela ante un profesor de esa calaña...

Apalpador

#86 goto #31

peseroadicto

#3 ¿"Furia española"? Oye, esto es Menéame. Lo digo porque igual te has equivocado de página... roll

diskover

#3 Corramos, llamemos FURIA APAÑOLA a todo los que se han dado cuenta del error demagógico del titular antes de que nos echen abajo un buen titular sensacionalista.

D

#2 Minuto 3:45 del video.

aurum

#2, compruebo que no has vivido aquella época....

D

#9 compruebas mal (pero me gustaría saber porqué)

D

#2 Hombre, que Dart Vader no era el emperador. Castigado a verte otra vez toda la saga, anda corre.

D

El bilingüismo se cura con un poco de fascismo y rezando, hay que rezar mucho.

Fingolfin

#29 En Iparralde la lengua tratada como foránea es el Euskera...que no está reconocida como lengua oficial ni en las escuelas ni en la administración. Eso si que es un problema de monolingüismo, y no las tonterías por las que nos enzarzamos en discusiones en España...

D

#29 No entiendo lo que quieres decirme con ese enlace.

Si lo que te refieres es que en Iparralde el español es lengua foránea, pues es evidente.

Si lo que quieres decir es que, como bien dice #32, en el País Vasco Francés el euskera goza de muchíiiiiiisimos menos reconocimientos que en España, pues completamente de acuerdo. No sé mucho del tema allí, pero los datos objetivos que he visto me hacen pensar que quieren que se extinga, o al menos que se debilite muchísimo. De hecho, miré una vez sus leyes, y los derechos de los euskaldunes allí son mínimos, se acercan mucho más a la España franquista (alguna revista suelta de la Iglesia, misas el los últimos años del franquismo y migajas así) que a la España actual. Lo cual habla bien de la España de hoy (cafres quedan, y muchos) y quizás sobre todo mal de Francia (mucha igualité, legalité, fraternité y mucha ostia pero debieron pasar un rodillo cultural de puta madre).

No sé si es a algo de esto a lo que te referías. Por lo demás yo uso "Euskal Herria" (Tierra/Pueblo del Euskera) como un término cultural/geográfico. Como llamar a mi querida metalera Finlandia "Tierra de los Mil Lagos". Es una forma bonita de llamar a los sitios.

Apalpador

#34 'yo uso "Euskal Herria" (Tierra/Pueblo del Euskera)' -> 'decir que en Euskal Herria el español es lengua foránea es una CHO-RRA-DA' -> 'Este trozo de tierra tiene 2 lenguas propias'

Se dispara el detector de incoherencias, se activa el sistema de búsqueda, y salta la respuesta #29, introduciendo una nueva incógnita.

El Pueblo del Euskera (1 lengua) tiene dos lenguas "propias" (Pueblo del Euskera y del Castellano?) en un territorio en el que son habladas 3 lenguas diferentes?? El francés no es "propio" de los vascos?? 1, 2, 3, responda otra vez...

D

#35 ¡¡¡ORDAGO!!! (HOR DAGO!, como prefieras )

Ni 1 ni 2 ni 3... ¡tenemos 4! -->

La parte de la funcionaria es apoteósica. lol

kastromudarra

#35 El castellano surgió en Álava-Burgos ¿me equivoco? ¿había la misma frontera que hoy en día?

R

#18 1º ¿Dónde dije yo que a Feijoo no lo eligieran la mayoría de los gallegos?
2º ¿Tienen los padres LIBERTAD para elegir que estudien SOLO en gallego? ¿y que estudien matemáticas? ¿los contenidos curriculares en una enseñanza obligatoria los fijan los padres?
3º ¿Que hay de bueno en el monoligüísmo? ¿y no te paras a pensar que tu hijo que caga en ti cuando sea mayor por condenarlo a no conocer una de sus lenguas?

R

#85 Te contestas a ti mismo?

A mi en #20 aun no me contestaste.

#88 De acuerdo con que el titular es erróneo. Pero un breve ejercicio de lógica: "todo vale si eres nacionalista", sino eres nacionalista (como es mi caso) no vale todo.

#86 "no existía ninguna represión". De hecho Lewis Caroll se basó en esa época para escribir Galcia en el país de las maravillas, luego decidió cambiarle y ponerle Alicia

recalcitrante

Será que entiendo mal, pero creo que la señora dice "Tienen un grave problema CON el bilingüismo", refiriéndose a las dificultades que tienen los niños de esa zona para expresarse en castellano...

yolotel

#40 Tienes toda la razón, pero no importa lo que diga la señora. La noticia así queda mucho más chula, vende mucho más, está abierta a muchos más flames... En fin, que si hay que maquillar un poco la verdad por un poco de Karma tampoco pasa nada.

i

Yo creo que la profesora no "critica" que los niños hablen en gallego, mas bien que no dominan el castellano.

Hoy en día se podría grabar el mismo documental y nadie se rasgaría las vestiduras, una profesora de inglés en un colegio bilingüe podría hacer el mismo comentario.

ivancio

Cuantos recuerdos me ha traído este documental. Yo viví en una aldea de La Coruña de pequeña con mi abuela, pues mis padres emigraron a Suiza. Había colegio en la aldea y recuerdo que hablábamos el castellano y el gallego sin problemas. Recuerdo a la profesora con cariño, era una chica muy joven y simpática. En la clase éramos unos 30 alumnos, niños y niñas de todas las edades juntos, eso hacía que los mas pequeños aprendiésemos cosas de los cursos superiores con lo que nuestro nivel de estudios era muy alto. No tengo mas que buenos recuerdos de aquella época aunque en mi caso no era el 79 sino el 69.

D

"Problema de bilingüismo"... Pobres chavales, ¡ni que fueran serpientes!

roker

El documental trata bastantes cosas más aparte del bilingüismo. Muy interesante, por cierto.

d

A mi de pequeño me metieron en párvulos en castellano sin tener ni puta idea de lo que me decían. És una mierda que después los castellanos no hagan ni el esfuerzo de entenderte.

D

Me atrevo a conjeturar lo siguiente:

- La primera profesora es ahora votante nacionalista.
- La mayoría de los niños son ahora votantes robóticos y automatizados del partido que mejor les enchufe.
- La mayoría de las chicas que salen diciendo sus profesiones ideales han acabado en las labores agrícolas.
- El hórreo de azulejos(?) (WTF?) sigue en el mismo sitio.
- Esa escuela está ahora cerrada.
- Un porcentaje significativo de las aldeas señaladas en el mapa han desaparecido ya.
- Los niños ya no cooperan en casa.

#18 Y el español, otra lengua bellísima, que se estudie en Euskal Herria, como lengua foránea. Eso sí, que mis hijos la dominen y sepan decir coger, verga y esas cosas por si algún día se van de putas al Caribe o se leen a Cela, que es muy bueno. Bellísimo.

D

#28 Patética es la actitud de #18 que yo reproduzco y que amplío (el gallego es una lengua bellísima y super dulce, peeero...).

Es obvio que no pienso así y casi nadie en Euskadi, en Galicia es otra cosa, compartiría una opinión como esa, ni en la dirección del español ni en la dirección del euskara. Por cierto, que el euskara ha sido una lengua que ha aportado mucho más de lo que parece al español (buena parte del sistema vocálico), ya lo sabrás, precisamente por ese contacto del que hablas.

dmr5

#19 conjeturar

1. tr. Valorar o formarse una opinión de una cosa por indicios o datos inciertos:

Quizá quizo decir: "Barrunto que:"

l

#19 "- Esa escuela está ahora cerrada"

El artículo dice (al principio):
"A finais do curso pasado achegouse ata o C.P.I. Dr. López Suárez, un equipo de RTVE coa idea de gravar un programa que completase unha reportaxe feita anos atrás e que tiña o entorno da escola do noso concello como eixo do mesmo."

que traducido es:

"A finales del curso pasado se acercó hasta el C.P.I. Dr. López Suárez, un equipo de RTVE con la idea de grabar un programa que completase un roportaje hecha años atrás y que tenía el entorno de la escuela de nuestro ayuntamiento como eje del mismo".

Como tú dices, son conjeturas.

D

Los negativos a #18 son una pista de cómo funciona esto, efectivamente no hemos cambiado desde tiempos de franco a franco o se le ama o no es sufiente, igual que al nacionalismo o las lenguas propias o se les ama o eres el enemigo y mereces ser expulsado y silenciado, no basta con respetarlo y no compartirlo amor o muerte.

#19 No hace falta irse al caribe, los franceses por ejemplo van de putas a Irún donde trabajan mujeres mucho más respetables y trabajadoreas que los políticos que las gobiernan y que la mayoría de clientes.

Bender_Rodriguez

#70 Hasta los cojones del talibanismo lingüístico.

capitan_alatriste

#19 ¿es una broma lo que dices no? sí definitivamente debe serlo, es mejor obviar tu comentario.

f

Menuda comprensión lectora tenemos no?
Vamos, lo que yo entiendo que dice esta mujer, es que los niños no hablan bien el castellano porque no lo hablan nunca en casa.
Y eso, es un problema con el bilingüismo, porque no hablan ambos idiomas al mismo nivel. No veo el problema.

Algunos, por hacer ruido, hacen lo que sea.

Y se les da muy bien.

BREOGAHN

Extraordinario documento de esa España de Franco, de esa Galicia reprimida por Paquito.
Las cosas no distan mucho de la actual realidad, "algunos" (véase Glory Lake, Galicia "Pilingüe" y cia) piensan que los niños de hoy en día que hablan gallego tienen problemas con el castellano (bilingüismo). Todo al contrario, para su desgracia.

Si por ellos fuera, los niños hablarían con un acento que no fuera el gallego.

D

Decenas de comentarios advirtiendo de las ORDAS HESPAÑOLISTAS pero todos con unos grandes positivos. Me lo expliquen.

SoyOski

Lo mas grave es que es una profesora, es decir la persona que va a educar a mas de una generacion. Representa que un profesor debe ser una persona, al menos con un minimo de cultura.

ikatz

Encantador reportaje de lo que en 1979 se pensaba sobre entender dos idiomas( bilinguismo) y no volverse loco.

ahora en 2010 todo esto està superado y la chavaleria gallega no solo aprende dos sinó que entiende tres idiomas.

Galego, Castellano y windows.....quereis algo más en 30 años?

Whititerah

El titular es vergonzoso.
Una frase puntual en 15 minutos, me da la impresión que esta hecho a propósito para generar el típico flame.
Este documental es muy interesante por muchos motivos, el idiomático me parece el menos importante.
Me duele tener que votarla sensacionalista, pero el enlace está siendo prostituido.

b

#87 Una frase puntual en 15 minutos, me da la impresión que esta hecho a propósito para generar el típico flame.

Y además ni siquiera puesta de manera exacta. Esta claro que de aquella había problemas con el bilingüismo. Igual que ahora hay problemas con la comprensión lectora.

Bender_Rodriguez

#91 El nacionalismo ofusca la mente y la razón.

SouLFury

Que morriña al ver el video :_

Ramanutha

No me toméis muy en serio, pero yo soy de los que piensan que la palabra morriña se desvirtúa usándola en castellano. La palabra morriña tiene un significado en gallego, luego se empezó a usar en castellano con un significado más estricto, y ahora vuelve al gallego con ese significado más estricto y no el amplio que tuvo siempre. (#55)

SouLFury

#58 morriña s.f. Sentimento e estado de ánimo melancólico e depresivo, en particular o causado pola nostalxia da terra. Sentía moita morriña no estranxeiro. Nos días de chuvia éntrame a morriña. CF. soidade, señardade.

pinaveta

No me cansaré de decirlo: el ámbito rural gallego posee un elevado número de fracaso escolar por el choque lingüístico que supone la llegada a la escuela, donde además, si nos remontamos a unos años atrás, no se permitían o no se miraban con buenos ojos las "interferencias" de la lengua materna con la lengua castellana. Ahora, aunque seamos menos los "condenados" a expresarnos o entender otra lengua también, se monta toda una revolución.

montag

una reflexión:hizo mas contra el gallego 20 años de television generalizada que 40 de represion franquista.

araujo

#47 Al menos eso cambió. Cuánto gallego aprendió mi generación viendo Dragon Ball, Arale, Hatori, Doraemon y demás en la TVG.

D

Más bien el video habla de que debido a que los niños al llegar a casa tenian que trabajar, no eran capaces de estudiar lo suficiente para tener un castellano fluido, ese DE del titular, se ha colado... Me ha gustado el reportaje, se lo enseñaré a mis hermanas, que seguro que les trae buenos recuerdos de su infancia ^^

Pijuli

#45 y por qué me votas negativo?

D

#48 uy perdón, ahora me fijo, obviamente me he equivocado. Disculpame.

Pijuli

Los de Intereconomía intentaron un reportaje parecido hace 1 año en Cataluña. No se llevan tantos años: 30 solo.

D

#42 Tinc els pebrots que m'exploten ja

f

Que manipulación de titular... lo que cambia la cosa de un "de" a un "con". Pero todo vale si eres nacionalista y quieres aparecer como víctima de la opresión.

R

Mis disculpas con el DE y el CON. El problema fue que la noticia la vi en Galicia Confidencial http://galiciaconfidencial.com/nova/6393.html, de donde usé la entradilla, por que la de la fuente original me parecía un tanto insulsa. El titular es incorrecto

R

#105 ¿mantienes que doy "noxo"?... ups, te deja a tí en peor sitio que a mi...

#107 Te veo que no tienes demasiada experiencia en esto del Menéame... El que envía la noticia no puede votar negativo a los comentarios. En tu traducción al gallego usan una letra que no existen en este idioma y deduzco que tu nick viene de Ourense (este es el topónimo oficial), por lo tanto el gentilicio debería ser ourensano ;). En todos los test de inteligencia y capacidad que me tienen hecho los valores que dan no son para nada problemáticos, de todos modos agradezco tu preocupación ;););) Ah y si me leyera en #90 igual no hubieses echado tanta flema

Fingolfin

Voto sensacionalista porque me parece ridículo crear una noticia a partir de una frase de veinte segundos en un vídeo de 13 minutos que no tiene que ver con el titular.

raught

"Problema de bilingüismo"...¿Problema? ¿Y poder lamer dos polos a la vez?

Bender_Rodriguez

#18 Está claro que a los talibanes les jode la palabra LIBERTAD.

S

editado

D

No me interesa lo que pase allí, como si se quieren independizar, vivo a unos 1000 km. de esta nación. Por poner un ejemplo, Toulouse y Rabat me quedan más cerca.

Pero me lo pasé muy bien cuando la visité hace un año.

D

El título de la noticia debería ser:

"Anonymous lanza un ataque contra la SGAE para fomentar el bilinguismo. pp. psoe. guardia civil."

D

Senores es un video de hace 30 anos, si nos pusieran un video de la edad media tambien pondriamos el grito al cielo, tenemos que concentrarnos en mejorar el presente y el futuro para que esto no se vuelva a repetir; no en despotricar y meterse con gente que vivieron hace epocas.

War_lothar

Bueno y encima leyendo el comentario de 26 hasta la noticia de la que tratan los comentarios es falsa lol. Yo no lo he podido comprobar porque no me va el sonido. Vamos una "noticia" de hace 30 años en portada, y con un título erróneo. Antigua, errónea, sensacionalista y microblogging. Lo tiene todo!! seguramente también sea spam.

War_lothar

Un documental de 1979 y sin sonido o al menos a mi no se me escucha el sonido. A portada!! Que será lo próximo algún discurso de nuestro amigo Paquito el resucitado?. Leyendo los primeros comentarios hay revolucionarios de salón de meneamé que se arriesgan a poner una noticia y a perder su Karma... Que valientes!! . En fin esto está llegando a ser ridículo las continuas portadas llevando la nimiedad nacionalista más chorra a portada.

Bender_Rodriguez

Y algunos tienen problemas con sus neuronas: documental de 1979 de un pueblo gallego ¿Qué esperáis? ¿El país de las maravillas? Que Paquito todavía estaba caliente joder.

D

No sé qué pasó en #11, edité y se borró el comentario.

Bender_Rodriguez

#11 Me parece que la sociedad española ha cambiado mucho desde los 70 hasta ahora, afortunadamente, pero imbéciles siempre los hay, antes y ahora.

Bender_Rodriguez

#14 ¿Y? ¿Esos padres no tienen LIBERTAD para elegir el idioma de la educación de sus hijos? ¿A Feijoo no lo han elegido la mayoría de los gallegos? Asi funciona la democracia. Y no tengo nada en contra del gallego, me parece una lengua bellísima que debería hablarse y enseñarse con toda naturalidad en Galicia.

McManus

#10 De todas maneras, siempre es curiosa e interesante la documentación histórica. Siempre es interesante saber qué fue de España en el pasado, porque todas las cosas de este universo tienen causa y efecto. Y estudiando nuestra historia se puede trazar una evolución de la sociedad.

tabardillo

El gallego se ha hablado toda la vida en Galicia, incluso en la época de Franco, no existía ninguna represión, lo único es que no era oficial.No metian a nadie en la cárcel por hablar en gallego o catalán.

F

el bilingüismo es una ventaja, ser ateo es un avance, y ser homosexual es una anomalia. (como puede ser la celiaquia)

dmr5

#61 Comprate un libro!

1 2