Hace 10 años | Por vktr a blogs.elpais.com
Publicado hace 10 años por vktr a blogs.elpais.com

Si tu lengua materna es el español y alguien te grita “you’re an asshole!” te ofenderá menos que si la misma persona te insulta diciendo “eres un capullo!”. Y no porque que tardes un poco más a procesar la información en inglés. Aún entendiendo perfectamente y a la primera lo que te están diciendo, nuestra carga emocional asociada a una segunda lengua es mucho menor que a la nativa. [...] Más interesante todavía es el efecto protector que el bilingüismo puede tener contra la demencia o el Alzheimer.

Comentarios

lorips

Con hablar cinco minutos sobre recortes sanitarios con un fanboy de Ciudadanos ya te das cuenta de que el monolingüismo es peligroso para la salud.

John_Cooper

Buen artículo.

auroraboreal

Toda la razón del mundo.
Hace dos o tres años, estando de vacaciones con unos amigos que me habían venido a ver desde España, empezamos a hablar de los insultos, de los tacos en uno y otro idioma (sueco y español). Bueno, les comenté los que me sabía y los dije uno detrás de otro sin cortarme un pelo...hasta que ví las caras de los suecos sentados en las mesas de alrededor. Entonces pensé que, tal vez para ellos sonaba fatal lo que yo había dicho y yo...sabía perfectamente lo que significaba, pero...no era lo mismo: no suelo decir tacos, pero en sueco me resultó muy fácil decirlos para mis amigos. Para mí no tenían la misma carga emocional que decirlos en castellano.

Lo de las mentiras no lo había pensado.... mmmmmmm roll