Hace 15 años | Por --87913-- a neoteo.com
Publicado hace 15 años por --87913-- a neoteo.com

Salió en portada de Digg y nos reímos tanto que no pudimos menos que traducirlo para compartirlo con ustedes. Uno de los mejores chistes que nos hemos cruzado en bastante tiempo. Si no lo entiendes... bueno, tío, no tuviste infancia o eres muy chico.

Comentarios

e

Para encontrarla habrá que encontrar primero la ciudad donde se encuentra el libro, para después ojoearlo y encontrar en que página se encuentra el bebé con pañales rojos y blancos... ¡Suerte!

D

#3 Tienes razón, yo lo he enviado y no es que me haya descojonado previamente, pero me ha arrancado una sonrisa nostálgica que me ha gustado, y me imagino que es lo que le ha ocurrido a la mayoría.

IndividuoDesconocido

¿Porqué cambian los nombres de los personajes infantiles?

España-EEUU

Wally->Waldo
Pedro Picapiedra->Fred Flintstone
Pablo Marmol->Barney Rubble
Epi y Blas -> Bert and Ernie

Carmen Sandiego es Carmen Sandiego en todos sitios.

IndividuoDesconocido

#11 Sí, en España es Wally, en el resto del mundo se llama Waldo a eso me refiero, ¿porqué cambiarle el nombre y ponerle uno en Inglés? Si lo hubieran llamado Guillermo u Osvaldo o algo así. Pero cambiar Waldo por Wally me parece una tontería. Recuerdo la primera vez que intenté decirle a un americano quién era Wally. Y el tipo no sabía quién era. Al final cuando le explique lo del traje, las gafas, el bastón me dice ahhhh Waldo. no me lo podía creer, es como descubrir que toda tu vida ha sido una mentira

D

Llamemos al Mossad y digamos que se trata de un peligroso terrorista.... Lo tenemos en 2 dias...

notemeneas

#1 Mensaje de la Interpol: tacacataca(ruido de maquina de escribir)la ciudad donde se encuentra el libro tiene la bandera de color roja y blanca

LadyMarian

Hombre, sabiendo quién es el padre de la criatura, lo normal es tardar en encontrarla lol

D

pues yo lo entiendo , pero vamos, tampoco es para partirse la caja, la verdad

D

¿Elusivo? ¿Y qué es lo que elude?

Elusivo por elusive es una pésima traducción. Lo correcto habría sido "el humano más esquivo" o algo por el estilo...

E

#10: Chip y Chop -> Chip and Dale (en este caso me gusta más la traducción).

r

es excelente

r

#7 Elusivo es la traducción correcta de elusive. Esquivo es un sinónimo, aunque lo más correcto era decir elusivo como está en la nota.

Ahora, ¿te gustó el chiste o no?

¿Por qué siempre hay que estar buscando el error en los otros en vez de ver si la nota meneada es buena o no?

Cada vez que voy a enviar una nota a Menéame me preocupo más por el desafío a la ortografía y a la traducción que por si la nota es buena o no.

LadyWasabi
S

#10 ¿Waldo? Siempre lo he visto como Wally en los libros editados en España.

D

No te preocupes, robertino. La palabra está bien usada, salvo que el #7 crea estar por encima de la RAE.

elusivo, va
1. adj. Que elude o evita, especialmente si emplea astucias o artimañas:
su respuesta fue elusiva.

elusivo, va.
1. adj. Que elude.

http://www.wordreference.com/definicion/elusivo

eludir
1. tr. Soslayar o esquivar una dificultad:
no puedes eludir tu responsabilidad.
2. Evitar con astucia o habilidad:
consiguió eludir el cerco policial.

http://www.wordreference.com/definicion/elude