Hace 5 años | Por --11417-- a nasa.gov
Publicado hace 5 años por --11417-- a nasa.gov

Los sensores de InSight capturaron un sonido de baja frecuencia causado por las vibraciones provocadas por el viento, con una velocidad estimada de entre 5 a 7 metros por segundo el pasado 01 de diciembre de noroeste a sureste. Los vientos eran consistentes con las observaciones orbitales de pequeños "dust devils" en la misma zona.

Comentarios

Jakeukalane

#6 según lo dices a mí me suena más a "no tengo boca y debo gritar"

pedrobz

#6 Si, pero InSight no está en el espacio, está en un planeta con atmósfera

D

#18 con poca, pero con, al fin y al cabo

D

#18 Eso no es del todo cierto.

Está en el espacio, ya que dicho planeta con atmósfera también lo está

pedrobz

#49 Segun eso todo esta en el espacio, hasta tu, que estas en la tierra la cual esta en el espacio.

Pero en el contexto de sonido, o se esta en el espacio o se esta en un planeta. En un lado no hay materia para transmitir sonido, en otro si ya sea por aire, agua o tierra (medio gaseoso, liquido o solido)

D

Que horrorosa es la traducción de aterrizador para los lander. Me gusta más la de módulo de descenso, aunque siga sin ser del todo correcta.

D

#4 Castizamente les podríamos llamar Leandro (Lander es el nombre de Leandro en euskera). O "peregrino", que es lo que significaba el nombre de Lander en el medievo y que además casa mucho con éste tipo de módulos.

daTO

#4 es un buen nombre de grupo de tecnopop, "módulo de descenso".

D

#29. Efectivamente, dices chorradas barnizadas de demagogia, falacias de apelación a la pobreza.
El coste de todo el programa espacial de ESA para un año le cuesta a cada contribuyente europeo un par de cervezas.

Hay mucho negrito hambriento, y no veo a nadie dejar de fumar, ni de gastarse 200 € en abonos de temporada en conciertos de piano, o en su fútbol; ni dejan de ir al cine, ni de pedir una de gambas con dos cervezas.

El tuyo es um discurso maniqueo y bastante ridículo, más aún teniendo en cuenta los retornos que genera la tecnología aeroespacial directos e indirectos a toda la sociedad, incluidos los hambrientos negritos que pueden prever plagas, mejoras cosechas u optimizar sistemas de riego gracias a ellas.

anxosan

El aterrizador ya consigue algo más que yo, que no escucho nada en la grabación sin aumentar octavas.

D

#1 Escuchar y oír no son lo mismo.

D

#45 Es sencillo cuando el inglés es para ti una cosa extraña o eso que hablan los extranjeros. No tengo ese problema, afortunadamente.

D

#43 ¿Sabes el problema? Que para los que estamos de acuerdo has explicado demasiado bien una obviedad, y al que no está de acuerdo jamás le convencerás, por muy bien que se lo expliques. Es su idioma y hay que respetarlo, aunque el mensaje quede lost in translation (expresión que a su vez también se podria traducir, pero que pierde matiz)

D

#23 #19 Ninguna de esas definiciones es la que se corresponde con la definición de un dust devil, que es muy concreto con el tamaño y la composición del fenómeno. La acepción nº 1 provoca más preguntas que respuestas.

Se puede deducir que para ti el tamaño y la composición de un fenómeno meteorológico es lo de menos. Lo importante es usar el castellano.

D

#41 "La acepción nº 1 provoca más preguntas que respuestas."

Es ridículo afirmar algo así cuando lo que se propone como sustituto es una palabra en un idioma diferente en un texto traducido. Realmente ridículo.

Especialmente cuando se trata de una simple entradilla traducida hacia un artículo en inglés. Si la persona que lee la entradilla sabe inglés tendrá una idea precisa de a qué se refiere en cuanto lea el artículo enlazado en inglés. Si la persona no sabe inglés incluirle palabras en inglés como tú propones simplemente no le aclara nada de nada en absoluto pues no lo entiende.

"Lo importante es usar el castellano."

En una traducción es obvio que sí, lo importante es que la gente que no sepa el idioma traducido lo entienda. ¿O para qué coño crees tú que son las traducciones?

D

#41 #42 En castellano no existe la precisión descriptiva del término inglés ni su economía, termino que está aceptado de forma prácticamente universal en el sector en el cual se cita y del cual no se duda en absoluto sobre su naturaleza cuando se emplea.
Para llegar al mismo nivel de entendimiento del término "dust devil", en castellano deberíamos decir algo así: "pequeño remolino atmosférico con arrastre de partículas de polvo", frase que es enormemente precisa, pero que resulta bastante engorrosa de usar.

Hay idiomas que por diversas circunstancias desarrollan vocablos precisos para conceptos que otros idiomas incluyen en otros más generales, como es el caso, y no debería darnos vergüenza ni reparo en emplearlos. A ningún inglés le da reparo emplear la palabra siesta, nadie duda de su significado preciso ni de la hora a la que se ha de producir, y no les veo referirse a ello como "sleeping time taking place just after a late lunch".

a

#41 Tan sencillo como llamarlos remolinos de polvo, no nos emocionemos con la gran especificidad del ingles que dust evil se aplica a remolinos de polvo de muy distintos tamaños.

D

#45 Así es. Pero aunque fuera cierto lo del "matiz": para estos genios es mejor que no se entienda una frase a "perder un matiz". Con dos cojones.

O sea, son tan gilipollas que por "no perder un matiz" dejan una traducción a medias e ininteligible. En fin...

categoriacerdosya

#29 falso dilema. Los problemas que comentas no son chorradas, lo que es una chorrada es decir que si quieres resolver una cosa tienes que abandonar la otra. Chorrada máxima.

U221E__

#38 De Falso nada. Yo hablo de prioridades. La nasa ve prioritario enviar cobetes a marte a oir vientos y a hacer agujeritos en el suelo y examinar "tierra"... Que salvarle la vida a esos negritos africanos que mueren de hambre, sed y enfermedades.

D

#47 falso dilema, la Nasa no se dedica a eso que tú quieres que haga con los negritos, a eso se dedican otros organismos a quienes puedes echarles la culpa si en eso andas obcecado

U221E__

#51 ¿ De donde saca LA NASA la financiación amigo ? tu no te has dado cuenta que no critico sólo a la nasa...

"As a federal agency, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) receives its funding from the annual federal budget passed by the United States Congress. The following charts detail the amount of federal funding allotted to NASA each year over its past sixty-year history (1958–2018) to operate aeronautics research, unmanned and manned space exploration programs."

Falso dilema mis cojones.

Como dije, se trata de prioridades...

Y el congreso de los estados unidos prefiere enviar cobetes al espacio para analizar polvetes y oir vientos en marte mientras recibe la nasa "$20.736 billion in 2018 dollars".

Con ese dinero y la tecnología actual se podría acabar con el hambre en el mundo varias veces, acabar con el problema del cambio climático y probablemente aún daría para reemplazar la fisión por la fusión fría.

Pero oye, que lo importante es enviar rovers a marte... si si...

ur_quan_master

#29 #32 Dices chorradas.

U221E__

#33 Si si chorradas, pero mientras tanto.... #29

D

#33

Gilipolleces, para ser más exactos.

Que se vaya de misionero si eso. Mientras, ignorado como todos los multinick.

D

InSight will see if tremors, or marsquakes, have a similar effect on Mars.

Tienen que estar de broma, o será cosa del redactor de la agencia.
Un terremoto es tierra que se mueve... en español o en inglés.
Teníamos que haberle dejado 'Gaia' de nombre al planeta, y así nos ahorrábamos estos gazapillos efectistas de repetición.

Parece que la lotería está muy repartida este año:
JPL manages InSight for NASA's Science Mission Directorate ■in Washington. InSight is part of NASA's Discovery Program, which is managed by NASA’s Marshall Space Flight Center ■in Huntsville, Alabama. Lockheed Martin Space ■in Denver built the InSight spacecraft, including its cruise stage and lander [...]

A number of European partners, including CNES and the ■German Aerospace Center, support the InSight mission. ■CNES and the ■Institut de Physique du Globe de Paris provided SEIS, with significant contributions from the Max Planck Institute for Solar System Research ■in Germany, the Swiss Institute of Technology ■in Switzerland, Imperial College and Oxford University ■in the United Kingdom, and JPL. DLR provided the Heat Flow and Physical Properties Package (HP3) instrument, with significant contributions from the Space Research Center of the Polish Academy of Sciences and
Astronika ■in Poland. ■Spain’s Centro de Astrobiología supplied the wind sensors.

Los Alamos National Laboratory ■in New Mexico and Institut de Recherche en Astrophysique et Planétologie ■in France are responsible for delivering the SuperCam instrument to NASA. The SuperCam microphone is provided by Institut Supérieur de l'Aéronautique et de l'Espace, a French higher education institution.

D

#14 Es reseñable que no es el primer sensor de ese tipo que se envía, pero si el el primero que sobrevive y funciona.

D

Las pedorretas marcianas...

D

Lo que me sorprende es que el bicho no tenga ruedas.

anxosan

#3 Las torres de perforación no suelen tener ruedas (y la misión principal de InSight es hacer un bujero de cinco metros)

perrico

#3 Está pensado para hacer un agujero en el suelo. Para eso no necesita ruedas.

R

#3 Teniendo en cuenta que su misión consiste principalmente en anclarse al suelo con una probeta con cable enterrada a 5 metros, aunque las llevase no podría usarlas.

THX1138

Dust devils, ¿Tan difícil es escribir remolinos?

D

#12 Diciendo remolinos te puedes estar refiriendo a varias cosas y de diferentes tamaños. Un dust devil es un fenómeno muy concreto.

Pero supongo que es más importante el idioma que el mensaje. Pasa a menudo.

D

#13 "Diciendo remolinos te puedes estar refiriendo a varias cosas y de diferentes tamaños"

Remolino (RAE):
1. m. Movimiento giratorio y rápido del aire, el agua, el polvo, el humo, etc.
2. m. Retorcimiento del pelo en redondo, que se forma en una parte del cuerpo del hombre o del animal.
3. m. Amontonamiento de gente, o confusión de unas personas con otras, por efecto de un desorden.
4. m. Disturbio, inquietud o alteración.
5. m. Persona inquieta.

¿Con cuál de estas definiciones podemos confundir "remolino" cuando hablamos de Marte y por lo tanto necesitamos echar mano de palabras inglesas?

D

#13 #12. No es cosa nuestra sólo, es un término internacional en meteorología/geología, como puenden ser 'ripple' o 'slump'. Tampoco es reciente, son fenómenos desérticos terrestres en principio, la sorpresa relativa fue observarlos en otros mundos...
Diccionario de Términos Meteorológicos para Observ[...]
Es similar a nube de desechos (debris cloud); ver también demonio de polvo (dust devil), gustnado, tornado.


Y en otros lares también se usa:
Astronomia planetária ou ciências planetárias:
● um "dust devil" (literalmente, demônio da poeira) marciano.
[...]A faixa escura e longa é formada pelos movimentos em espiral da atmosfera marciana (um fenómeno semelhante ao tornado).
● Dust Devil ou "Espojinho" é um fenómeno meteorológico.
Dust Devil é o nome internacional para um remoinho de vento com alguma dimensão (na ordem da dezena de metros) provocado por temperaturas elevadas no deserto.


Yo me quedo con ese 'O demonio da poeira', suena a alias chulo para luchador con malas pulgas de tudo vale.

D

#13 Para transmitir bien el mensaje debes usar bien el idioma.

teleon

si es que la gente se lo cree todo

D

No hace falta escuchar con el oído, se puede oír con la Fé.

D

#16. Dicen que los sordociegos escuchan con las yemas de los dedos; pero su fe, aunque inquebrantable, es más atonal.

m

Lo que se oye son variaciones de presión captadas por un barómetro y vibraciones por un sismógrafo transformado digitalmente para simular una frecuencia audible. El publicar falsos sonidos de Marte es solo aprovechar recursos para dar publicidad y provocar atención hacia la misión combatiendo la apatía social hacia este tipo de eventos. Si realmente quisieran saber lo que se escucha en la superficie de Marte, hubiesen instalado un simple micrófono.

D

#27 un simple micrófono no funciona en una atmósfera cien veces menos densa que la terrestre, aunque imagino que ya lo sabes

U221E__

Gastando una millonada en oir vientos de marte

U221E__

#10 Retrograda es la cantidad de dinero que se gasta en chorradas Mientras tanto... Lee #29

D

#9. Aconsejo leer el artículo, es interesante de veras. Da múltiples datos de qué va a hacer la sonda esta y qué está haciendo ya.
Está procesando datos que no esperaban recoger de la atmósfera marciana (el sensor de presión atmosférica y vientos lo ha fabricado precisamente nuestro Centro de Astrobiología).

Lo mejor en cuanto a sonido ambiente llegará con el rover Mars 2020
... y sus dos micrófonos.
Uno pensado para oír por primera vez un aterrizaje,

que debe de sonar bastante raro en el 'aire' marciano.
Y el segundo lo lleva en la SuperCam y servirá para ayudar a identificar rocas

... según la frecuencia del sonido que despidan cuando les atice con el láser incorporado.
Suena divertido.

U221E__

#15 Ya ya... Y mientras tanto.... Lee #29

ur_quan_master

#9 En el estupendo podcast "Coffe Break, Señal y Ruido" astrofísicos del Gran Observatorio de Canarias comparaban el presupuesto de las misiones espaciales con el de películas. Sorprendentemente la misión Osiris-Rex que va a traer a la tierra material procedente de un asteroide ha costado lo mismo que producir la película Coco, de Disney.

Cada cual que saque la conclusión que le parezca.

U221E__

#22 Si y mientras tanto.... Lee #29

categoriacerdosya

#9 mismo razonamiento que si yo dijera: "nacer para decir chorradas"

U221E__

#25 Mientras tanto en áfrica, la gente muere de hambre, sed y enfermedades.
Mientras tanto, en españa, en 2018 hemos batido el record en número de desahucios.
Mientras tanto, en estados unidos hay miles de muertos cada año por violencia por arma de fuego.

Pero oye, lo importante es gastar millonadas en enviar cacharritos a marte para escuchar vientecitos y hacer fotos de yermos.

Ahora di, que digo chorradas