Hace 7 años | Por --368612-- a fluentin3months.com
Publicado hace 7 años por --368612-- a fluentin3months.com

1. Existen un montón de palabras prestadas del inglés 2. Los sustantivos no tienen género 3. Los verbos no tienen por qué concordar con el sujeto (ej yo como : taberu ; tú comes : taberu ; él come : taberu ; etc...) sólo existe una forma verbal para cada tiempo. 4. Puedes omitir el sujeto y el objeto si queda claro por el contexto. Por ejemplo, si alguien te pregunta si tu ya comiste la cena, tu puedes simplemente responder tabeta (食べた, “comí”) Estos idiomas se conocen como pro-drop. 5. Cada sílaba se pronuncia sólo de una forma. 6. (...) 7...

Comentarios

D

#22 Madre mía pedazo de comentario lol
Tu comentario debería poder menearse. Va a favoritos.

Jokessoℝ

Me ha convencido. Ahora solo falta que me convenza de porque coño querría aprender japonés

voidcarlos

#2

Jokessoℝ

#2 Es una licencia poética. Supongo que suspendiste literatura de 1º de bup

temu

#2 Un respeto por los profesores de educacion fisica, que tiena un magisterio igual que el de literatura o matematicas.

D

#2 ay, pobrete, no hace mucho que estas por aquí, verdad?

editado:
coño, tio, desde 2009 y le contestas a professor?

danmaster

#18 ¿Te sorprende que no conozca a "Professor" pero no te sorprende que él no conozca su lengua nativa?

#21 creo que te lo dice a ti #18

D

#27 Professor es un artista, un Vivaldi del troleo.

danmaster

#29 Yo no lo pongo en duda. Pero la falta de ortografía la cometió y no tuvo nada que ver con un troleo. Fueron más bien las prisas por comentar de los primeros. Acepto que es un buen trol, si tú lo dices. Pero no lo contrataría como editor.

grantorino

#2 yo creo que no es el mismo@professor, el humor es distinto. Los comentarios era provocadores pero inteligentes y ahora no son así.

D

#2 ¡Hereje!

danmaster

#34

Olarcos

#2 Es evidente que no sabes con quién estás hablando.

danmaster

#42 Evidente es. Aún así está bien corregido. Es cuestión de esforzarse un poco.

P

#1 Jajajaja venía a decir exactamente lo mismo... Siendo catalán no me han convencido de estudiar catalán... Me van a convencer de hablar japonés lol

Si fuera chino... Tendría un pase. Pero ni aún así.

English and Spanish FTW !!!

D

#4 Hombre, si resides en Cataluña no hablar catalán es un factor limitante.

P

#12 Pero sólo porque tratan de imponer una lengua inutil y minoritaria.

Aún no hay nadie, siendo catalán que me haya convencido de hablar catalán pudiendo hablar español o inglés. Ni lo habrá, así que no te esfuerces lol

D

#14 Ya tenemos al tonteras de siempre.

P

#23 Así es, aquí me tenéis

#4 Siendo catalán no me han convencido de estudiar catalán.

Yo soy de los que hablo en castellano siempre que hace falta, pero con personajes como tú, hago una excepción.

P

#25 ¿ Porque eres un hipocrita ? Sabes tan bien como yo que el catalán es una lengua inutil y minoritaria que solo ha sobrevivido (de momento) gracias a la imposición de la inmersión lingüistica.

#44 Eres un troll demasiado evidente. Deberías enseñar menos la patita y entonces lograrías provocar más.

Ni siquiera me tomo en serio tu insulto.

Lo puedes hacer mejor. Ánimo.

P

#46 Que lo que diga sea provocador es subjetivo. Para mi son verdades como puños. Que el catalán es una lengua de mierda que no sirve para nada más que para perder horas lectivas en los estudios que podrían ser empleadas para aprender algo útil y para que nos la impongan en el trabajo... Tu eres libre de tener otra opinión aún a riesgo de equivocarte

No te he insultado. Me cuestionaba que eras o si eras un hipócrita. Podrías serlo, o no serlo... No te conozco lo suficiente

D

#4 'Fuck the what'?

voidcarlos

#5 - Divertido. Como aprender cualquier idioma
- Es increíblemente fácil de entender oralmente. Como muchos otros, ya ves.
- Puedes aprenderlo usando sólo romaji (alfabeto latino) o sólo su silabario de 60 caracteres (el hiragana). Los kanji pieden ser prescindibles al principio. ¿Qué razón es esta? lol
- Aprender kanji te ayuda a aprender chino (con una gramática aún más sencilla, más que el inglés incluso) ¿No habíamos quedado en que eran prescindibles?
- Fácil de pronunciar para un español. Ah, como la mayoría de las lenguas romances. E incluso el griego o el ruso.
- Puedes leer manga en su versión original y ver anime que no llega a España. Ardo en deseos.
- Igualmente puedes jugar a videojuegos que nunca llegarán a occidente. Increíble.
- Una cultura completamente nueva para el occidental. Como muchos otros
- Ganas muchos puntos laboralmente si incluyes en tu cv que sabes japonés. Sí, prueba a poner alemán y japonés, a ver con cuál ganas más.

Me parece que más que dar razones para aprender japonés, estabas dando razones para no hacerlo lol

D

#5 ver anime que no llega a España
¿Eres del pasado? ¿Conoces Internet, verdad?

D

#19 Pues no, ¿está bien el internet ese?

#5 Puedes aprenderlo usando sólo romaji (alfabeto latino)

No hagais eso !!!!

Un consejo: el primer dia usais el romaji para aprender hiragana. Lo practicais así una semana.

El romaji se tira a la basura justo aquí.

La segunda semana aprendeis katakana a partir del hiragana. Sin romaji.

Y ya está. Nunca más.

Hay algun punto gramatical que es más sencillo explicarlo en romaji, los propios japoneses lo hacen así, pero es una excepción que confirma la regla.

Ojo. Lo hacen así cuando son adultos y saben romaji. Los niños pequeños aprenden hiragana primero y empiezan con los kanjis inmediatamente. El katakana es para después. El romaji mucho después.

Todos los japoneses saben romaji. Es imprescindible para usar un PC.

L

#5 Bueno, lo de aprederlo usando sólo romaji puede parecer una buena idea al principio. Pero es tan nefasta como la idea que tienen ellos de aprender inglés usando katakana.
De hecho, es una buena idea empezar cuanto antes con los kanjis, porque hay muchos homófonos, pero por escrito queda mucho más claro si se usan kanjis.
Y porque además en realidad son muy interesantes, y dicen mucho de su pensamiento y cultura.

Una primera aproximación las puedes hacer con el libro "kanji para recordar", que te los muestra de forma muy sencilla (e incompleta, eso sí). Las lecturas y palabras claves, mejor las aprendes con los libros de kanken (el primero es el 10 y luego va el 9, 8, 7...):
https://www.amazon.es/Kanken-Class-Learning-Revision-Gakushu/dp/4890962255/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1490456242&sr=8-1&keywords=kanji+kanken

Y si te gusta como te los presentan en kanji para recordar, este otro libro también te resultará entretenido:
https://www.amazon.es/Kanjis-Japoneses-Viajes-y-Costumbres/dp/847813414X/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1490455577&sr=8-1&keywords=kanjis+japoneses


Yo tuve un nivel básico, y creo que hasta eso he perdido por tenerlo abandonado.
Pero es verdad que es muy divertido (aunque tiene algún que otro pequeño infierno).

Me han entrado ganas de volver a ello gracias a ti
¿Alguna recomendación?

D

#31 Pues con los kanji me pondré dentro de poco. Me gustaría aprenderlos según te los piden para el jlpt pero la mayoría de libros no los muestran así.
No sé si tengo el kanji para recordar (tengo muchos libros de idiomas y empiezo a olvidarme de cuáles tengo lol) pero sé que tengo uno que te los muestra en plan lista aparentemente ordenados de forma sencilla.

Pero lo cierto es que las listas (ordenadas por numeros de trazos y cosas del estilo) me terminan siendo engorrosas. Supongo que no queda otra fotma de aprenderlo.

Ahora mismo no tengo la biblioteca a mano pero vengo de comprarme en la casa del libro un libro muy recomendado para aprender gramática. Se llama "manual básico de japonés" de SATORI.

Bueno, ése es mi pequeño aporte. Soy un iniciado en japonés

L

#32 Yo estudié en academia, terminé el primer volumen del minna no nihongo. Por lo que he sabido después, no es de los mejores, pero es uno de los más usados para estudiar.

Compré otros libros. Japonés en viñetas, por ejemplo, estaba bien. Aunque se queda corto rápidamente. Otros manuales tampoco me animaron demasiado.
Supongo que cada uno debe encontrar su método, y el que mejor me ha ido a mí es yendo a clase (supongo que porque cuando lo hago yo sola, no me presiono lo suficiente y termino abandonándolo).

El libro que tú dices lo he estado rondando por amazon, no sé si cogerlo ya o esperar a que me cuentes qué tal te ha ido

El problema de "kanji para recordar" es que empieza enseñándote kanjis sin importar el nivel. Más que por número de trazos, lo que te muestran es un "componente" y los kanjis que se van generando a partir de ahí. De manera que aprenderlos es mucho más sencillo.
Aunque menos práctico si lo que quieres es ir superando cursos o empezar a construír frases sencillas.

Los de Kanken creo que sí siguen el orden del JLPT, al menos es el orden del Kanji Kentei Shiken, que es el examen oficial de aptitud de kanji.
El minna no nihogo y el basic kanji book (muy recomendable también) sigue el orden del Noken.

Bueno... ganbatte kudasai

L

#32 Perdona por ser pesada.

Te paso algunos recursos que en su día utilicé.

GRAMATICA:

Guía sobre gramática japonesa de Tae Kim: http://guidetojapanese.org/spanish/index.html
Al principio lía un poco, porque lo primero que te enseñan normalmente es el teineigo (lenguaje formal o "-masu"), pero Tae kim te enseña primero el lenguaje informal, que es lo que aprenden primero los niños.

No obstante está muy bien.

Japonés con Kira : http://www.kira-teachings.com/cursos-de-japones-en-kira-teachings/
Sigue el orden del Minna no nihongo, y además tiene algunos vídeos con las explicaciones gramaticales.

Japonés por libre: http://www.japonesporlibre.com/curso/leccion-1
Lo explica de forma muy clara y breve (a veces demasiado). Lo bueno que tiene es que hay un foro para resolver dudas.

KANJI

Juego
http://www.aprendejapones.com/juegos/kanji/

En dos tardes de andar trasteando, los reconoces perfectamente. Luego hay otros niveles.
Ordenados, creo, por el NOKEN.
Otra cosa es la lectura. Como te han dicho por ahí, aprende palabras directamente.
La contra es que no aprendes a escribirlos, ni el orden de los trazos (importantísimo, aunque parezca que no al prinipio).

Y este es el mejor diccionario de kanjis con el que me he encontrado:
http://www.dic.kotobai.com/es/radical-kanji-spanish/

(La búsqueda en los diccionarios es por radicales)

Este otro también está bien, por si te topas con uno que no sabes muy bien qué radicales lleva.
Lo escribes y ya está (puedes elegir ignorar el orden de trazos si no lo conoces).
http://kanji.sljfaq.org/draw.es.html


Sobre hiragana y katakana, yo tenía los honsatsu (libro de gramática) y mondaishuu (libros de ejercicios) del minna no nihongo, que están en japonés.
A parte tenía el de traducción y notas gramaticales para enterarme de algo lol
Pero eso te obligaba a no dejar de lado la lectura y escritura de los kana, porque es muy importante aprender japonés con los caracteres japoneses.

Mira, aquí te dejo un sitio donde tienen todos:
Los honsatsu shokyuu I y II (libro de gramática de nivel 1 I y II) con sus respectivos Mondaishuu
Los Honsatshu chukyuu I y II con sus mondaishuu

(los de rtaducción y notas gramaticales no sé si están por ahí en español).

https://es.slideshare.net/kathecamargo2/12902362-minnanonihongo-ihonsatsu-1

D

#40 Pesada no, para nada. Muchas gracias por tu aportación, muy útil

#1 porque coño querría aprender japonés

El japonés es como la música. No es para todo el mundo.

D

Por ejemplo, si alguien te pregunta si tu ya comiste la cena, tu puedes simplemente responder tabeta (食べた, “comí”)

Pues yo digo: Sí. Y es más corto aún.

D

#11 sí es una forma de verlo. Un lenguaje es más económico que otro y eso oralmente ayuda.

B

Estoy en Japón desde hace 2 meses y a punto de regresar. El país no ha conseguido atraerme como esperaba. Es cierto que el idioma és mucho más sencillo de lo que piensas y las señales éticas, anuncios y letreros los puedes aprender con cierto esfuerzo.
El problema para mi viene después con la sonoridad de la lengua.
Curiosamente he conocido 2 japoneses que estan aprendiendo español y he quedado maravillado con su aprendizaje. Ojala yo lo disfrutará como ellos.

voidcarlos

- PUEDES NO INCLUÍR LOS SUJETOS Y OBJETOS SI SON CLAROS POR EL CONTEXTO. El japonés es lo que los lingüistas llaman un idioma “pro-drop”, lo que significa que los pronombres y objetos suelen no ser incluidos si el “quien” y “qué” son obvios para el oyente y hablante.

Por alguna extraña razón, tener que aprender japonés hasta un nivel que permita deducir el contexto para entender frases sencillas, hace que sea "más fácil de lo que creo" lol

D

#8 El francés por ejemplo nopermite eso. En cada puñetera frase tienes que incluir el sujeto.

Ej. No puedes decir puis raccompagner chez toi? aunque puis (que sustituye a peux) sólo se usa para la primera persona del singular.

Debes decir por cojones puis-je te raccompagner chez toi?
Aunque luego los franceses tienen sus trucos pero como contrapartida hacen que el lenguaje oral sea mucho más dificil.
Así pues la e de je en muchas ocasiones no suena y en vez de decir puis-je dicen puij. En vez de je suis dicen chui, etcétera...

Esta es una de las muchas razones por la que el francés es un idioma dificil de escuchar. Al japonés en cambio eso le pasa bastante menos y al final resulta hasta más inteliguble que el francés. En francés hasta las frases más sencillas a veces son difíciles de entender.

voidcarlos

#9 El hecho de que no le pase al francés y haya que incluir el sujeto lo hace un idioma más fácil, no más difícil.

F

#9 Lo del francés es muy "divertido". Es bastante fácil saber como se pronuncia algo que ves escrito. Pero cuando oyes algo, no es precisamente fácil saber como escribirlo.

D

Ojalá se escribiese en romaji, o al menos únicamente en hiragana. Los kanji son muy bonitos visualmente, pero me parecen un muro infranqueable. Sin ellos supongo que sería un lenguaje accesible

#20 El japonés sin kanjis es completamente ilegible.