EDICIóN GENERAL
222 meneos
8760 clics
40 años de la Operación Manuel, el accidente aéreo en El Hierro que casi provoca un incidente diplomático

40 años de la Operación Manuel, el accidente aéreo en El Hierro que casi provoca un incidente diplomático

¿Operación Manuel o Manual Operating? De cómo un cabo de la Guardia Civil tensó las relaciones entre Estados Unidos y España por no saber inglés

| etiquetas: operación manuel , el hierro , incidente diplomático
Comentarios destacados:                    
#1 La GC no tenía motivos para hablar inglés en suelo español. Me jode un huevo que siempre seamos nosotros los que terminamos hablando su idioma cuando ellos ni siquiera piensan en conocer el nuestro.
La GC no tenía motivos para hablar inglés en suelo español. Me jode un huevo que siempre seamos nosotros los que terminamos hablando su idioma cuando ellos ni siquiera piensan en conocer el nuestro.
#1 Estoy de acuerdo pero el artículo no va de eso. El GC leyó unas palabras (que por cierto en el artículo están también mal traducidas) y se montó una peli sin venir a cuento.
#3 A mí lo que me extraña es que no dijeran que era cosa de hackers rusos. :roll:
#1 Cualquiera que viajé a EEUU vera por si mismo el increíble esfuerzo que realizan los agentes para entenderte
#4 Un esfuerzo casi tan grande como el que hiciste tú para aprenderte las reglas de acentuación...
#9 Ni para manejar el corrector, que mira que requiere poco esfuerzo
#4 SI en estados unidos saben español no es pk les interese el idioma, sino por la comunidad tan grande de latinos que tienen ya de 4º? generacion y que ellos mismos ocupan puestos relevantes, tienes un ejemplo en Inglaterra, cuando vienen a españa saben decir, chorico, rioca, paela y ya xD
#4 Me tocó en el JFK un agente de aduanas que con la anterior pasajera, la habló en perfecto castellano. Dominicana para más señas, pues venia en el mismo avión. A mi me insistió al ver mi pasaporte español, hablarme en inglés, que por entonces no lo dominaba y el me recriminó porque visitábamos un país anglófono y no nos preocupábamos de hablar su idioma.
Kafkiano, pues conocía perfectamente mi idioma.
#22 Pues haberle sacado un improperio en español de esos muy nuestros. Te hubiera entendedor pero se hubiera quedado mosca todo el día sobre lo que le dijiste.
#39 Son capaces de llevarme a la sala de interrogatorios y tenerme todo el día encerrado en el país de las libertades.
#55 Por? No estoy diciendo que le llamases hideputa.
#39 Y termina en la sala esperando un vuelo de vuelta
#22 Ya lo decía el Maki: y eh que siempre tie q'habeh un giliposhas
#4 pues yo vivo en EEUU y más de la mitad de los agentes de inmigración que me he encontrado hablan español como lengua materna...
#27 Y yo viajo a menudo y siempre han hecho todo lo posible por entenderme, ayudarme y facilitarme la vida, hasta tal punto que son pringosos con todas las felicidades y parabienes que te desean.

Pero tene en cuenta que la inmensa mayoria que despotrica aqui de USA no ha ido nunca o ha estado 4 dias en "Manatan" metido en un Starbucks o pasmado viendo a un rapero limpiar la acera con el lomo.
#33 #27 Por curiosidad, cual es tu nacionalidad. No depende del idioma, depende de donde seas.
#69 ¿Y a ti que te importa?.
#27 No sé si será verdad, pero los mexicanos que conozco dicen que no hay nadie más estricto en la frontera que un hijo de inmigrantes.
#61 Eso puede ser perfectamente verdad, precisamente para "ganarse" el estar allí o para que no le acusen de corrupto, o de dar ventaja a alguien. Tiene todo el sentido. Pero lo cortés no quita lo valiente: puede ser estricto sin ser borde, no tiene que dar por saco, tiene que no dejarte entrar con drogas o sin los papeles adecuados. Eso se puede hacer sin ser desagradable.
#1 y #5 un clásico opinar sin leer el artículo.
#16 Otro clasico ir de listo y no ver lo que pone el mensaje, pues evidentemente critico la entradilla.
#52 Pues eso: opinar sin leer el artículo. La entradilla es ambigua, no incorrecta.
#70 Supongo que bromear o ironizar no entra en tu concepto para dicho comentario.
#77 Veo que sigues sin haberte leído el artículo.
#79 .....Veo que sigues sin entenderlo

Y para evitar el que te sigas repitiendo se que fue un problema de una traducción a un manual, pero si al final crees aun lo mismo no volveré a contestar otro mensaje.
#80 Pero entonces que tiene que ver lo que dices de "O ellos Español", no tiene nada que ver con la noticia. Venga, feliz año.
#81 Era una trolleada para aquellos que realmente no leyeron la noticia y al leer mi comentario pensarian "pues es verdad, que aprendan español que sobrevuelan España" .

No tiene gracia, pero en ese momento me parecio buena idea,

Feliz año
#82 Pues no lo vi así, disculpas pues.
#77 Supones mal.
#1 No entiendo a que viene el comentario ni los votos positivos. Fué la guardia civil la que ocasionó el malentendido interpretando mal unos papeles.
Si pretendes investigar algo que está en otro idioma, ayuda bastante conocer ese idioma.
#31 Yo tampoco, esto demuestra que no se han leído el artículo, ni #1 ni el resto de los que le han votado. :-(
#1. Esa forma costumbrista de aplaudir la ignorancia es la que conduce a tantos problemas.
#46 eso es Menéame...que los catalanes sientan suyo el catalán mal, que los españoles sientan suyo el español bien... Aquí escribe lo mejorcito de la sociedad
#51. Coge un buen libro para aprender inglés o catalán y deja el tema de los sentimientos para tu entorno íntimo y privado.
(CC #46)
#1 en EEUU das una patada a un bote y salen 10 q hablan español...
Puede parecer una tontería, pero me fastidia este artículo con pies y galones.
#2 No es una tontería, tienes toda la razón. Es un artículo de mierda en que han copiado datos y no se han molestado en traducirlos.
#32 Me parece estupendo que, si son las unidades de medida habituales en aviación, se utilicen en un artículo destinado a un público relacionado con la aviación. Pero en un artículo destinado a un público generalista es absurdo mantener unas unidades de medida que sólo un colectivo específico utiliza habitualmente. No costaba nada poner la equivalencia en metros y en litros.

CC #35 #2 #13
#2 Entonces por pies y galones no se refieren a los que encontraron en la zona tras el accidente?

Badum Tsss.

Es malo, sí. No me matéis.
"De cómo un cabo de la Guardia Civil tensó las relaciones entre Estados Unidos y España por no saber inglés"

O ellos Español.
#5 A lo mejor si lo hablaban, pero como estaban muertos... :shit:
#5 otro Menéame con cerebro hueco
#53 Jaja retarded? Pues el celebro no esta hueco, en todo caso seria la cabeza.
#5 En español ese "español" se escribe en minúsculas.
#74 Muy bien pero no me interesa ser informado de faltas y mas errores.
Es que los pies y los galones son las unidades que se utilizan en aviación en España también.
#7 Creo que los galones sólo se usan en Estados Unidos. En el resto del mundo el combustible se mide en litros (volumen) o en kilogramos o libras (peso).
#26 En los aeropuertos españoles se usan litros o kilos solo para encargar la gasolina a los gasolineros, pero la operativa del avion (consumo, alcance, carga y centrado) se usan los galones americanos. Si tuvieras el dato de cuanto combustible tiene tu avión en litros, tendrías que pasarlo a galones para realizar tus calculos.
#32 Pues tienes razón
ya que en los mapas entregados a la tripulación faltaban las islas de La Palma, La Gomera y El Hierro
Pero la culpa es del picolo por no saber hablar inglés, no de los yankis que no saben hacer un puto mapa :palm:
#8 No le echan la culpa del accidenteal guardia civil, se la echan por hacer una traducción libre y casi crear un conflicto diplomático (aunque sus superiores también tuvieron mucho que ver en el asunto por ni siquiera contrastar la información).
#21 La Guardia Civil no tiene porqué saber inglés (especialmente en esa época), los yankis estaban en cielo español sin que ni Madrid ni el Mando Aéreo de Canarias tuviera conocimiento de ello y la Isla de El Hierro lleva ahí desde hace más o menos un millón de años y no se ha movido.

Si hay alguien que hizo mal las cosas fueron los estadounidenses y los españoles estaban en todo su derecho de exigir explicaciones, lo que probablemente, le subieron demasiado el tono a Washington, los…   » ver todo el comentario
#37 Todo eso que dices está muy bien, a saber que hubiera pasado si un avión del ejercito español se estrella en una isla estadounidense, y la que hubieran liado por ese hecho.
El tema es que no fue el accidente en sí lo que aquí causó el problema.
#42 Repito, España no sabía que ese avión volaba sobre su territorio y estaba en todo su derecho a exigir explicaciones.
Entra un avión español en espacio aéreo yanki sin permiso y no sigue volando más de tres segundos.
#50 #57 Todo eso está muy bien, y lo lógico es que España hubiera pedido explicaciones por el hecho de que coño hace un avión militar sobrevolando sin permiso territorio español.
El tema es que las explicaciones por lo visto se pidieron por los papeles que encontró el cabo, lo cual es de vergüenza, y no por el cabo, al fin y al cabo no creo que sea necesario que ese hombre tenga que saber inglés, pero de verdad se pidieron explicaciones por una información no contrastada?
#62 Lo digo en otros comentarios: lo de los papeles me suena a excusa.
Personalmente creo que España le subió el tono a Washington más de la cuenta por la violación de su espacio aereo, EEUU le respondió a Madrid: "tú a mí no me hablas en ese tono" y Madrid dijo: "ahhh, es que como un guardia civil vio unos papeles que ponía Operación Manuel me enfadé, pero si era simplemente una violación de espacio aéreo discuuuulpa, amo".
#42 Estoy de acuerdo en que la circunstancia del artículo, la creo otra cosa. Pero el problema en si, lo crearon los yankis. Lo digo con total ignorancia, pero no veo muy normal ese tipo de vuelo. Si ese vuelo estuviera notificado, cuando el gc llegó y leyó esos papeles a su superior, éste tendría notificación de que tipo de vuelo sería, y que función tenía. Imagino que en ese caso el "operación Manuel" hubiera quedado en un: Que coño me estas contando, si ese avión estaba ahí buscando submarinos. Y se habría solucionado rápidamente.
Todo esto sin entrar a valorar lo de la fiesta/alcohol y mapas sin islas.
#37 A ver si nos aclaramos:

Lo del avión y su accidente va por una parte.

Lo de que un guardia civil encontrase el libro de instrucciones del avión e informase a sus superiores de una posible operación secreta en cielo español llamada "Operación Manuel" (de "Manual Operating") va por otro lado.

La culpa del accidente, como bien dice en la noticia, es de los que le pasaron al navegante unos mapas incompletos (aunque la US Navy culpo más a los pilotos por haber trasnochado…   » ver todo el comentario
#71 He dicho como en 200 comentarios en esta noticia, que eso de "es que el guardia civil se equivoooooocó y yo me creí que era una operación nosecuaaaaanto" me suena a excusa barata de Madrid por una subida de tono en una protesta tan legítima como el haber invadido el cielo español y Washington no aceptó ese tono.
Hay que ponerse en el contexto de la época, el independentismo canario alcanzando proyecciones internacionales que ni vascos ni catalanes en sus mejores sueños, el Sáhara con Marruecos metiéncole mano con la bendición de franceses y yankis y la transición. España estaba a la que saltaba, no es para menos.
#8 Lo dice la investigación de la US Navy, que entre que no tuvieron las horas de descanso necesarias, probablemente aún con alcohol en el organismo, y la mala calidad de los mapas, sumado a la poca visibilidad de ese día... el picoleto hizo lo mejor que pudo en ese momento, y supongo que cualquiera de las fuerzas españolas haría lo mismo, su error? sacar conclusiones, podría haber dicho que encontró los papeles y deletreado lo que decía el título no sacar conclusiones, pero siendo la época que era ...
#8 Ya, pero es que el artículo no va de eso. El accidente fue claramente culpa de los militares estadounidenses, pero el artículo lo que cuenta es que un guardia civil leyó unos papeles y montó un historia paranoica por vaya usted a saber qué razón. La historia que se cuenta es eso, por qué un guardia civil tradujo como le dio la gana unos papeles y avisó de una supuesta (e inexistente) operación secreta.

El accidente es sólo la circunstancia que dio lugar a la historia que montó el agente.
#48 El problema es qué hacían esos militares en espacio aéreo español sin que Madrid ni el Mando Aéreo de Canarias lo supieran. Es como si yo entro a tu casa saltando un muro, me rompo una pierna y me descubres. Vale que me rompí la pierna por mi culpa ¿Pero -aparte de eso- qué estaba yo haciendo en tu casa sin tu permiso? Eso es lo que quería saber España y lo del guardia civil me parece una excusa por una salida de tono de Madrid (esto último es una hipótesis).
Si en lugar de la descripción clickbait se explicase un resumen del enlace la gente al menos no entraría pensando que el GC era el que estaba en la torre de control o algo así.
#11 Bueno, sí, pero que las entradillas no están pensadas para ahorrarte leer el enlace.
Cuando lo he leído por primera vez he pensado "de qué va esto?" y entrado a leer. Otros han pensado automáticamente que se refería a algo como la historieta del faro gallego (con su perro y su canario) y la flota americana que le decía que se apartase.
Esto demuestra que la gente no se ha leído ni el artículo.
A mi me parece hasta cómico, la "Operación Manuel"
#12 Si el titular no fuera un cebo y no fuera de el diario, me lo leeria.
Este podría haber llegado a presidente del gobierno...
Una historia curiosa, pero la narración de la misma como si fuera una peli es patética.
No sé que es más cómico (o trágico) si confundir Manual de Operaciones con Operación Manuel; o permitir que una tripulación cansada y bebida se meta en un avión a cruzar el oceano con un mapa dónde faltan tres putas islas.
Los primeros pueden pecar de ignorantes, para los segundos hacen falta media docena de adjetivos poco favorecedores.
#17 Y encima tampoco es "manual de operaciones"sino "operación manual", es decir, como operar algo en modo manual, en lugar de hacerlo en automático.
Ni Mortadelo y Filemón xD
Sólo por aclarar, "Manual Operating" no es "Manual de Operaciones", sino "Operación Manual"
Este meneo es un clickbait de manuel.
Soy el único que se ha acordado del capitán de la película de Wall-e?

El también lee "Operación manuel" al coger el manual! :tinfoil:
#30 A lo mejor es que en USA todavía se están pitorreando de nosotros por el tema :-P
Esta historia es casi como el chiste del general Motors.
Partiendo de la base de que ningun presidente español ha dominado el ingles, no se por que iba a hacerlo un cabo de la Guardia Civil, cuerpo que elige la mitad de sus numeros en el ejercito que a su vez no exige CI minimo para alistarse.
#36 otro que no se ha leido el articulo... ni los comentarios explicandolo.
#41 ¿Y para que voy a leerme una version ajena de algo que vivi en primera persona contada por alguien que entonces tenia 7 años?.
#44 porque quizás así comprenderías que el problema no era que no supiera inglés, sino su imaginación.
Reportaje cuasiplagiado de una entrada de blog de hace cuatro años: grancanariaspotters.wordpress.com/2014/01/27/operacion-manuel/
#38 el diario.es
Le dieron a la tripulación mapas sin la isla y con instrucciones de no ser detectados, y la culpa es de la tripulación?????

Hijos de puta es poco...
¿Soy el único que no se cree la historia? ¿De verdad todo el gobierno espaňol dio por buenas sin más las conclusiones de un cabo de la Guardia Civil?
comentarios cerrados

menéame