Publicado hace 10 años por unjuanma a inglesenelexterior.wordpress.com

¿Te has preguntado alguna vez si ese idioma que estudias tiene mucha utilidad a la hora de viajar o de conseguir un trabajo mejor? Aunque no hay una forma real de poder cuantificar cuán útil es un idioma determinado y su impacto en el mundo, sí que hay algunos factores que permiten hacer una lista…

Comentarios

D

#1 Ni el catalán, con lo que sirve para hacerse el guay.

D

#14 "Así se muera el papa, me la coma yo a esa gitana guapa" /poner voz de no-payo al leerlo con acento andalu lol

D

#46 No podemos estar todos equivocados, el Catalan en un idioma que se extinguira con el tiempo. Condenado a morir. #3 #27 #30 #39 #42

D

#55 El catalán durara tanto como dure la identidad catalana. La única forma de que se extinga es que se pierda el sentimiento catalanista directamente o que una catástrofe de cualquier tipo se lleve por delante una grandísima parte de la población catalana, eliminando así el sentimiento catalanista. Pero vamos, el catalán goza de muy buena salud.

L

#55 Hay documentos en catalán más antiguos que el propio castellano. El catalán ha aguantado muchísimos ataques a lo largo de su historia, y aquí sigue, con una salud de hierro y más fuerte a cada generación que pasa, nos sobra y nos basta para mantenerlo a salvo hablándolo la mayoría de personas de una población con 7 millones de habitantes.

Moraleja: Si no tienes ni idea de algo, no hagas ese tipo de sentencias. De nada.

Pd. muy triste que en un artículo que resulta muy interesante SIEMPRE tengan que salir los 4 memos a menospreciar el galego, el euskera o el catalán. Tipical Spanish.

Seifer

#55 El castellano también es un idioma que se extinguirá con el tiempo. Condenado a morir. ¿Y?

D

#46 Bueno pero he conseguido lo que queria

D

#35 #46 Lo he mencionado para seguir la coña del primer comentario. Ahora mismo hay mucho hipster que se pone a chapurrear el catalán y a muchos catalanoparlantes siempre se les ha llenado la boca con que son bilíngües y han gozado menospreciando a los monolíngües.

Si hago una broma sobre la pela y la saca, ¿también es picaréis?

D

#1 Ni tampoco el Catalan, que raro, con lo util que es para comunicarse.

c

#1 El gallego casi. Después de todo el gallego y el portugués son hermanas y muuuuy parecidas.

c

#1 No sé por qué se me había ocurrido que el euskera podría estar... Pero lo había pensado.
¿Quizás por los años de euskaltegis y barnategis? Auskalo!

PythonMan8

#1 para lugarte a una vasca tienes que hablar élfico, maya, latín, lenguas muertas y hacer abdominales. Todo a la vez y sin trabarte.

F

El Quenya es el único idioma que te permite ver "El Señor de los anillos" en versión original. Supera eso. #2

yusavi

#25 Ya salió el Noldo pijo, el Sindarín es el que vale, aunque si quieres hablar con más gente el Oestron.

F

#49 Si no me equivoco, en la peli, cuando hablan en algo raro, hablan en Quenya, no?

m

#2 Pues yo hablo a la perfección català, castellano, english y français, pero os tengo que decir que los cambiaría por el finlandés, noruego o sueco rápidamente.

CarlSagan

#19 Es obvio que desconoces totalmente el funcionamiento de la escritura china, sino no dirías lo que dices. La lógica de la escritura china es mucho más consistente que la lógica de la escritura inglesa. Eso para empezar.

El argumento "es más fácil memorizar cadenas de simples caractéres de un grupo conocido" es absurdo. ¿Conocido para quién? Un niño desconoce el alfabeto como los ideogramas, todo es desconocido para él... ¿o te referías a conocido para ti? ¿y para un árabe? ¿para un hindú? ¿para un ruso?

Si tenemos que valorar la dificultad de un idioma, seamos serios, conozcamos al menos un poco de lo que estamos hablando si no queremos hacer el ridículo.

Or3

#19 #23 Si hay algún aficionado a doramas, manga y/o anime te podrá contar que en infinitas ocasiones se presentan a personajes preguntando cómo se lee un rótulo o pasaje y en muchas más ocasiones corrigiendo a otro que ha leído mal su nombre.

D

#40 Nada, tú no sabes, el que sabe esCarlSaganCarlSagan que sabe mucho chino. Tú no aportes datos que no sabes.

D

#40 En japonés, la pronunciación de un nombre no suele ser evidente, y es muy corriente ponerle furigana para evitar situaciones de esas.

La culpa suelen tenerla los padres, que son muy "creativos" al escoger los kanjis de un nombre. Demasiadas supersticiones.

No es raro que un japo se harte y cambie un kanji de su nombre por otro más facil que se pronuncie igual.

D

#22 De hecho, los occidentales leemos nuestro alfabeto latino de la misma manera que un chino lee una de sus palabras: Por la forma que tiene.

Es cierto que si en castellano tienes una palabra escrita desconocida puedes bajar de nivel, mirar las letras de cada sílaba, y pronunciarla fonéticamente; eso un chino no lo puede hacer, pero la forma normal de leer no es ésta. La forma normal es reconocer una palabra de un solo golpe de vista.

vet

#133 Um.... Bueno, en el latín, que lo tengo más fresco, lo que había era distinción de vocales breves y largas. En cuanto al griego, lo tengo más oxidado y sólo di un año, pero si recuerdo que junto a los acentos estaban los espíritus. ¿Va por ahí la cosa? De todas maneras, no alcanzaba la complejidad del chino y en la mayoría de los casos no distinguían significados . Pero tendré que refrescar un poco todo eso.

#22 Algo parecido le dije a una amiga china cuando me preguntaba cómo podíamos leer tan rápido todas las letras.

D

#19 Los japos son perfectamente capaces de escribir su idioma a mano. Una vida escolar dedicada a los kanjis deja su huella quieras o no. ¡El idioma japonés no tendría sentido sin los kanjis!

Lo que sí que es cierto, es que un japo que viva en el extranjero muchos años y no practique los kanjis, se le van olvidando y al final tiene problemas hasta para leerlos. Lo primero que se olvida es el orden de los trazos...

Este sistema de escritura requiere de una práctica constante.

oliver7

#34 Venía a decir eso mismo, ojalá algún día esté entre esos 10 más útiles.

#33 Para mi son maternos, español, gallego y portugués, también está bien.

oliver7

#88 Cierto, pero en mi caso hablo portugués fluidamente porque aunque nací en Galicia, mi padre, y por ende yo también, es portugués, desde pequeño he ido en vacaciones y algunos fines de semana. Además que también sé escribirlo correctamente.

Es más, los del norte por ejemplo pronuncian la /r/ más fuerte y los del sur más suave. Los de Madeira tienen otro acento también.

porto

#88 Con los portugues de norte y con los brasileños te entiendes bastante bien. En una conversación formal no hay problemas, otra cosa es una conversación informal y hablando rápido, pero eso incluso me puede pasar con un andaluz. A nivel escrito se lee sin problemas.

t3rr0rz0n3

#36 Gallego y portugués? Ah, que no es lo mismo?

CarlSagan

#68 En su tiempo estaba muy asentado el francés como lingua franca (de hecho de ahí viene el nombre) y ya ves, no es garantía de nada. Tampoco la dificultad del idioma. Y el chino tiene una gramática muy sencilla, tan difícil no es. Eso sí, está muy alejado de las lenguas indoeuropeas y por eso parce difícil.

#39 #38 --> #11

Cerdopolla

El francés y el griego los más útiles de todos sin duda.

pasteur

#31 eiii, te has dejado el tailandés.

D

#7 Las drogas Lisa...

D

#7 Sssh, no.

CarlSagan

#15 Un angloparlante no tiene manera de saber cómo se escribe una palabra si no la ha visto antes. Exactamente igual que un chino.

D

#16 Un angloparlante necesita menos esfuerzo para saber escribirla una vez la ha visto. Ahí la diferencia

CarlSagan

#17 Exactamente el mismo.

D

#16 Ni mucho menos! Cuando se tiene una cierta práctica con el inglés y te topas con una palabra nueva es fácil adivinar la pronunciación, y se acierta casi simepre. No hace falta ser nativo ni saber muchísimo inglés para poder hacer esto.

Para un chino es todo lo contrario. Cuano se topa con una letra (hanji) nueva que no ha visto antes, se queda totalmente perdido, sin apenas pistas. Algunas partes de una letra están relacionadas con su significado, pero eso no es suficiente, por lo que siempre será más sencillo intentar extraerlo del contexto. Respecto de la pronunciación, nada de nada. Las pistas de pronunciación, muy pocas, se refieren al mandarín antiguo. Es inusable.

Esto no es lo peor. Lo peor es al escribir. Si no recuerdas como se dibuja la siguiente letra que quieres escribir, si te quedas en blanco, puede resultar imposible de recordar en ese momento. No escribes y punto. Kaput. En japonés siempre te queda el recurso de escribir fonéticamente. Es muy común.

Sin embargo, los diccionarios para teléfonos móviles y los métodos de reconocimiento de escritura para teléfonos móviles (una maravilla) están disminuyendo estas dificultades.

L

Entro en los comentarios para ver cuanto se tarda en mencionar al catalán. Tercer comentario. Así va el país.

porto

Sabiendo gallego, que equivale como mínimo a un nivel aceptable de portugués, tengo acceso también al 9º idioma más importante. Está bien.

s

Y pensar quie hace nada, 100 añitos, el francés era la lingua franca... el próximo será el mandarin? Dicen que es fonéticamente muy complejo, y allí ralica el actual "éxito" del inglés...

s

#5 No sé yo, no estaría tan seguro... la lengua la imponen los que dominan, de toda la vida.

W

#6 No siempre es así. Cuando Roma era la potencia dominante el griego seguía siendo la lengua franca de la época.

CarlSagan

#5 Es tan jodida de escribir como el inglés.

Alfa989

#7 Eeeeh... No.

D

Es obvio que es un estudio realizado por el estado fascista opreso de España; no sale el catalán

#7 Si, si eres chino y no has escrito nunca en inglés. Encima los chinos tardan muchísimos años en aprender a escribir correctamente en su propio idioma

RadL

#7 Ya te digo que no, y eso que antes de ponerme a estudiar Chino ya venia de estudiar Japones y estaba familiarizado con los kanjis, pero ni con esas. El mandarín me parece una lengua extremadamente compleja (y fea). Dudo que llegue a imponerse como lengua internacional, sobre todo con lo asentado que esta el inglés.

#41 Si un japones te habla en inglés, un francés también, en el fondo cualquier persona con estudios superiores de cualquier parte del mundo se defiende minimamente en inglés.
Para mi desde luego el japones se merece estar en la lista. Japón es un país con muchas empresas punteras, que exporta bastante, tiene un fuerte motor cultural y genera mucho turismo.

Bajo mi punto de vista, lo que hay que hacer es establecer de una vez por todas el inglés como lengua oficial mundial y que todos los países de la ONU la asuman como segunda lengua. Eso si que sería algo practico para todos, y de lo que disfrutarían nuestras nietos.

D

#68 lo sé, sí es un parámetro válido, pero no mayor a otros como han dicho por acá

y en el caso de Japón es peor: ha sido segunda potencia mundial por años y sin embargo no expandio su idioma al mundo tanto como otros
sumado a que se estudia muchisimo el ingles, claro

#69 ese es otro parámetro válido: de nuevo, no es mayor a otros parámetros, no define

D

#68 mucho más fácil establecer una lenguas sintética basada del árabe y otras lenguas semíticas, mejorando básicamente la grafía, la grafía moderna es mucho más clara que la clásica.
Una lengua que soporta un cambio de caracteres en 3 años como pasó en Turquía, que al mínimo interés de computación de voz el árabe sea lo más claro que pueda ser pasado de voz a escrito por una máquina o que pueda transcribir una conversación a velocidad normal con un dedo y un móvil.
La lengua franca tiene que ser una lengua pensada desde la escritura, pasando la vocalización a lo más simple posible.

piper

#68 (y fea). Eso sí que es un parámetro objetivo

D

#68 No obstante, tiene una gramática que me parece mucho más sencilla que la del japonés, castellano o inglés.

e

#5 Bueno, hundirse en la puta miseria es algo que se le ha dado bastante bien a la gran mayoría de naciones a lo largo de la historia. Incluso las hay de reincidentes.

C

#5 En donde vivo (México) muchos profesionistas y gente en la industria están empezando a estudiar chino mandarín. El ingles se da por entendido que se sabe.

vet

#4 El gran problema del chino mandarin, además de sus miles de ideogramas, son los tonos algo con lo que los europeos no nos hemos enfrentado jamás.
Yo, personalmene, no veo utilidad a chapurrear chino (a menos que estés seguro de que vayas a vivir ahí). Con menos tiempo y esfuerzo del invertido en aprender mal el chino, puede aprender bien una lengua europea. Prefiero un inglés muy bueno y un conocimiento satisfactorio de cuantas más lenguas europeas (incluyendo ruso)mejor o incluso árabe o persa. Incluso el japonés - escritura a parte- es una lengua más agradecida que el chino.

D

#20 El gran problema del chino mandarin, además de sus miles de ideogramas, son los tonos algo con lo que los europeos no nos hemos enfrentado jamás.

Nunca digas jamás. El griego antiguo y el latín eran idiomas con tonos.

D

#4 El chino es complicado de escribir (obvio) y de hablar (por el uso de tonos), aunque gramaticalmente es más sencillo que el inglés.

Yo creo que es importante sobretodo para los niños (¿es que nadie va a pensar en los niños? ) aprender un idioma analítico desde pequeños porque ayuda a desarrollar la memoria.
http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_anal%C3%ADticas

En el mapa de coeficiente de inteligencia mundial constata que los hablantes de este tipo de lenguas tienen mayor coeficiente por su superioridad en la prueba de memoria.
http://en.wikipedia.org/wiki/File:AverageIQ-Map-World.png

D

#52 Pues yo recientemente he aprobado un examen HSK4 (equivale a un B2) con un 87/100; y lo único que digo es que gramaticalmente es más sencillo, el resto sí es una pesadilla

D

#60 Felicidades!

D

#75 En USA está demostrado por arriba y por abajo a partir de la 3era generación el 95% de los descendientes se han pasado al inglés, si lo enseñan es como en Brasil: lo hacen para favorecer una economía de mercado (es decir, establecer relaciones de control económico, como la BMW con SEAT).

Brasil por otro lado tendrá un cambio de objetivos con el portugués: esta cambiando la importancia de este idioma con el ascenso a toda velocidad de Angola (petróleo) y Mozambique (mano de obra barata) y de la práctica inexistencia del español en áfrica excepto para hablar con el facha de Teodoro Obiang. El portugués tiene un futuro dorado en el hemisferio sur.

vet

Ahora, autobombo: ¡7 de 10! ¡Ruso, tú eres el siguiente!

crudarealidad

#21 ya somos dos, 7 de 10. Creo que el octavo para mí será el Chino, aunque intenté empezar con él hace tiempo y telita...

D

#21 Creo que confundes "saber un idioma" con "saber una palabra de un idioma" lol lol lol

D

Veo en el artículo un criterio muy subjetivo para definir "utilidad lingüística". Puestos a definir yo haría esto:

Suma de cantidades de paises del mundo en que ((nº hablantes de un idioma en un país x % renta media asociada sus hablantes x % finalización escuela básica) x GINI país x PIB país) = UTILIDAD (renta y estudios asociados al hablante)

La de risas que nos daremos con el francés y el español comparándolos con el alemán o el japonés (y dentro de poco con el chino), por no hablar ya del inglés (la producción científica más importanet en inglés va a pasos agigantados de hacerse en Índia ¿como van en ese tema en por ejemplo Argentina o México?).

Y eso que no nos hemos metido con temas culturales (¿Sirve el idioma para hacer óperas que la gente paga para ver o vídeos de Shakira moviendo el trasero?) o científicos (¿Cuantos papers se redactan en ese idioma, y cuantos de ellos són realmente innovadores o útiles?)

D

#62 por fin otro mas, ya me parecia raro que yo fuese el unico en #41 #44

el post no tiene analisis, ni datos, ni nada

es una lista hecha por cualquiera que se puso a ver la cantidad de hablantes y poco mas

si viene un marciano le va a convenir mucho mas saber frances que español

D

#62 #63 Y sin embargo, el español tiene más estudiantes no nativos que el francés, el japonés y el chino (jooo, no me hagáis buscar ahora las estadísticas, confiad un poquito en mi palabra). ¿Será que los humanos del planeta lo conocemos menos que el famoso marciano?

D

#69 Eso es el efecto Brasil y USA que lo han puesto en sus sistemas educativos (como harán con el chino una buena cantidad de asiáticos o ahora con el alemán en europa). La clave es que si no se demuestra que el español sirve para generar economías avanzadas por si mismo irá cayendo por su propio peso. Hay idiomas muy hablados e ignorados (el bengalí un claro ejemplo con más de 200 millones).

D

#69 El español tiene fama de ser un idioma facilito de aprender. Sobretodo entre los anglos.

D

No se, esto de la utilidad de una lengua es relativo. El alemán puede ser hablado por muchas personas pero en Nepal me servirá de poco o nada.

Claustronegro

#10 Habla de potenciales usuarios del idioma. Evidentemente si te vas a un sitio donde no lo hablen, pues no servirá de nada

Al-Khwarizmi

El francés está sobrevaloradísimo. Ni de broma es hoy por hoy más útil que el árabe. El árabe da acceso a toda una civilización que nos puede caer mejor o peor, pero comprende muchos países, algunos de los cuales son potencias económicas. El francés se habla en países en los que, en su mayoría, se puede arreglar uno en inglés perfectamente (aunque en París no lo quieran reconocer y hagan como que no hablan inglés).

Otra cosa es que cueste mucho menos trabajo aprender francés que aprender árabe y por tanto, en eficiencia, puede que aprender francés sea mejor decisión. Pero quitando el trabajo que da, el árabe le gana al francés de calle, vamos.

Mi ranking personal sería primero inglés, segundo chino, tercero español, cuarto árabe, y después (pero a mucha distancia de los cuatro primeros) francés, ruso, portugués, hindi, alemán y japonés. El alemán lo pongo muy abajo porque la gran mayoría de los alemanes y austríacos hablan inglés a la perfección, sólo hace falta el alemán para ir a trabajar allí y en algunos trabajos (en los cualificados muchas veces se trabaja en inglés o te enseñan alemán allí mismo).

Ajusticiator

Hablo los dos idiomas más útiles del mundo

Jabiertzo

Siempre estuve bastante en contra de medir las lenguas por su dificultad de aprendizaje, porque en realidad es algo que depende bastante del nivel de presencia que tiene cada uno en los medios globales, pero lo cierto es que el chino es muy difícil de aprender para los que crecemos con el alfabeto romano como chip de base. Nó sólo es sumamente difícil dominar sus 4 tonos, sino que además aprender a escribirlo a mano (en ordenador es relativamente fácil) es una tarea casi titánica. Basta decir que para sacarse un certificado intermedio-alto (HSK4) de chino apenas hace falta saber escribirlo. Aunque, insisto, todo depende de la presencia global que alcance en el futuro.

D

Típico artículo eurocéntrico. ¿El italiano más importante que el swahili?

f

Falta el catalan y el valenciano, sin eso no puedes trabajar fuera.

D

Lista que se hizo por alguien cualquiera que se puso a ver la cantidad de hablantes y un solo parametro mas.

El japones no deberia estar en la lista, a lo sumo en el puesto 10, pues se usa en poquitisimos lugares... aparte un japones te habla en ingles.

Que haya puesto el mandarín en el tercer lugar es una pelotudez. Solo se habla en China y poco mas, en el exterior casi nadie, y pocos lo estudian. Ah pero claro... como hay muchos chinos, entonces es importante... o "podria ser" (quizas mañana cae un meteorito en china y pasa al puesto 20). Si sabes frances tenes mas posibilades geograficas, economicas y sociales que con el mandarin.

¿en serio le parece mas importante el mandarin que el frances?

El frances es mas importante que el español: se tiene mas oportunidades sabiendo frances que español, ademas de ser mas elegante.

No todo tiene que ver con la cantidad de hablantes y menos si se concentran en un solo país. Probablemente en Marruecos (?) sea mas facil encontrar un traductor frances o italiano que chino.

D

#41 Se te olvida que chino ,ingles y japones son potencias economicas y tecnologicas.
Las oportunidades son mayores donde hay mas economia y poblacion.
El japones el problema es que son aislacionistas con lo que si penaliza pero chino y ingles como que no.

D

#43 no tiene nada que ver que sean potencias

Japón es potencia hace décadas, y sin embargo no se extendio su idioma o bibliografia cientifica (La mayoria está en ingles, ruso, frances y aleman)

No solo tiene que ver el hecho de que "hay muchas posibilidades en Japon porque es potencia y son muchos" ¿y en el resto del mundo? poco y nada. Es un parametro no mayor.

D

#41 estoy de acuerdo con #43
El chino va a ser más importante que el francés, seguro ¿Acaso no es el inglés la lengua predominante por su superioridad económica y colonizadora en los últimos siglos? Pues la próxima potencia mundial ya sabe todo el mundo cuál va a ser, y no va a ser Francia

D

#54 ¿y por que no se hablo japones en todo el mundo en todo este tiempo antes que chino?

Japon superó a China por aaaaaaaaños

Repito: no es lo unico para una lengua. Es un parametro, pero no mayor a otros

D

#56 Japon es aislacionista que parte no entiendes de aislacionista.
Para evolcionar se tiene que aprender de los mas fuertes no de los debiles.

D

#89 No, no es en mis sueños húmedos es la realidad

No entendí lo de peor hablado, aparte de no tener nada que ver

Mal intento de trolleada

#90 joder coño, lo de elegante lo puse por poner nomas, OBVIO QUE ESO NO DEFINE NADA

adivinaste para la mierda porque no tengo ni idea del frances

¿es lo unico que tenes para decir? no debatiste ningun argumento porque no tenes

#82 ¿y por que me comentas eso a mi?

cada vez estan peor los trolls de meneame algo de originalidad, por favor

Seta_roja

#95 tampoco tienes mucha idea de castellano por lo que leo, no merece la pena argumentar nada...

D

#96 vos tampoco, pero como tengo argumentos lo comento

sos el tipico que al no tener una mierda para decir se pone a trollear y decir estupideces

y clasico: fijarse en alguna que otra palabra de mierda mal escrita, sintoma de que no tenes nada interesante para decir

#97 no tiene importancia si es elegante o no, joder, basta con ese argumento
puede que tengan problemas, pero no tiene nada que ver... no ves a japoneses hablando en otros lados en japones, por ejemplo (si pasa con el español)

Seta_roja

#98 yo he empleado argumentos bastante sólidos que ni te has leído y me has dicho que no tengo arguemntos. Tu solo has dicho que te parece más elegante en base a una opinión personal y yo opino desde mi experiencia personal y teniendo nociones de los idiomas de los que hablo.

Disculpa si no te respondo, pero no tengo ganas de perder el tiempo contigo.

D

#100 me importa una mierda si me respondes o no, no entro a meneame para que vos me respondas

encima seguis con la boludez de si es elgante o no (te fijaste en lo menos importante, asi actuan los ignorantes)

ya no te veo como un troll, sino como a un...

Rufusan

#100 el francés es más sexy, en su versión femenina, y por ende más relevante.

Esta discusión se ha acabado.

D

#95 No era una troleada. Los japoneses tienen muchos problemas para aprender el inglés y hablas de ellos como si suecos fueran.

Lo de que digas que el francés es más elegante me hace gracia porque tienen una gramática de mierda. Aunque sí es cierto que existe la costumbre de considerar supermegaguay hablar el francés.

D

#97 Chaval, relájate, que no critico todo tu comentario por dos detalles, sólo cuestiono a los detalles.

Los japoneses son muy orgullosos y perfeccionistas mientras que los españoles son vagos y engreídos. Cuando un japonés no se ve capaz de comunicarse con otros se calla la boca, no es difícil encontrar españoles que sin tener ni puta idea, no paran de hablar.

Tío, haces deducciones muy aventuradas. Deja de ver series de gente supermegalista.

D

#58 ¿y que carajo tiene que ver?

obvio que si vas a Chile te van a hablar en español

D

#41 aparte un japones te habla en ingles.
Eso será en tus sueños húmedos lol

El frances es mas importante que el español: se tiene mas oportunidades sabiendo frances que español, ademas de ser mas elegante estar peor hablado.

Seta_roja

#41 más elegante te lo parecerá a ti... Eso es un asunto subjetivo y poco más.

A lo largo de mi vida casi no he necesitado el francés, excepto en Francia, donde me podía mover más o menos con el inglés, con lo cual tampoco fue necesario. Si me voy a la guayana francesa, puedo entenderme en portugués o castellano, y así con todas sus colonias...

Déjame que adivine: estudiaste francés de joven en lugar de inglés, del que no tienes ni idea...

Frederic_Bourdin

La utilidad de una lengua es algo demasiado subjetivo como para ponerse a hacer listas.

D

Me gustaría ver al garrulo yanki medio aprendiendo un idioma que no sea el materno.

McManus

#37 ¿Para qué gastar tiempo? Ya saben la lingua franca del planeta. Evidentemente, a mí no me queda otra que saber inglés, pues nací en el país equivocado y estaré frito en mi campo si no sé nada de inglés (de hecho, ahora mucho de lo que leo está en dicho idioma).

c

#37 ya porque el garrulo típico español es muy bueno aprendiendo idiomas...

D

#37 Pues como el garrulo medio madrileño y el garrulo medio barcelonés. Si es un garrulo medio, no aprende nada así se lo claves en el colodrillo a martillazos. Si tiene alguna tendencia a la cultura...

Jabiertzo

#84 Una cosa es que el orden de los trazos esté estipulado en la caligrafía, y otra muy distinta es que los chinos se la sepan al dedillo. Vivo en China desde hace más de dos años, he estudiado, trabajado y convivido con estudiantes chinos, y creo que sé de lo que hablo. En algunos casos, incluso con caracteres tan simples como 方,profesores de diferentes generaciones pueden ofrecer un orden de trazo diferente.

D

Tanto rollo que si es difícil de escribir el chino mandarín y tal, pero nadie menciona lo más chungo. ¿Y lo jodido que es controlar un teclado en chino mandarín? O le pones 3000 teclas o más, o necesitas memorizarte tropecientas combinaciones de teclas (a nosotros nos basta con saber escribir en mayúsucula o minúscula, 2 caracteres por tecla, en chino ni lo quiero pensar)

Edito: bah, me he puesto a buscar cómo escriben con el teclado, y bueno, al final no parece tan complicado http://ijuemichica.blogspot.com.es/2010/09/como-ijuemichica-es-un-teclado-chino.html

Jabiertzo

#73 Esa es buena! Yo también pensaba lo mismo, pero hace tiempo que hay programas muy sencillos con los que básicamente escribes los caracteres como suenan fonéticamente, y te van apareciendo los que encajan con el contexto y la base de datos del programa. La verdad es que es mucho más fácil que escribirlo a mano, y es a lo que te orientan los profesores normalmente. Incluso los estudiantes chinos a veces tienen que aprender a escribir nuevos caracteres cuando entran en la universidad, y no es raro que se les olvide como y en qué orden de trazos escribirlos, después de tantos años escribiéndolos con su propia letra (otro elemento de dificultad que ya es la monda).

CarlSagan

#77 y no es raro que se les olvide como y en qué orden de trazos escribirlos,


Esto... en la caligrafía china está claramente estipulado el orden de los trazos. Eso que has dicho no tiene realidad alguna.

D

#84 El orden de los trazos es lo primero que se olvida, que no siempre es evidente y no se practica por mucho que leas.

D

#77 Incluso los estudiantes chinos a veces tienen que aprender a escribir nuevos caracteres cuando entran en la universidad

En cada curso de la universidad hay una asignatura que consiste en aprender a escribir los hanjis que necesitan para los nuevos conceptos que están estudiando.

Esto convierte en casi imposible de leer un texto técnico para un "no iniciado".

Premutos73

Al final la más importante será una Neo-lengua derivada del inglés, como en la novela "1984"

D

Muy mal, ni tan siquiera dicen porqué el Español es la segunda lengua más importante! Es imprescindible para que el servicio domestico te entienda.

D

Errónea, faltan gallego, vasco y catalán. lol lol Vaya mierda de lista. lol

Jabiertzo

Por cierto, a los que estén pensando en sacarse un título de chino, les recomiendo que no lo dejen pasar por mucho tiempo, porque es muy posible que el nivel de dificultad de los HSK vaya aumentando a medida que China comience a llenar el cupo de profesionales extranjeros que requiere. Y ya empiezan a estar un poco quemados de nosotros, asi que...

blokka

Vaya, ahora resulta que más allá de los Pirineos solo necesito el español y me entenderan hasta en Laponia, que graciosa es esta exacerbación nacionalista españolista.....ainssss

D

Que pena que la mayoría de los españoles no sepan Ingles, con el Ingles y el Español puedes hablar con casi todo el mundo.
Ahora, aprender Valenciano es lo que parece a los políticos y cuatro iluminados más lo importatante. En cima, en algunos sitios como en Cataluña, habándolo mal.

D

#27 habandolo no solo mal, habándolo fatal... en cima eso

D

#29 " #27 habandolo no solo mal, habándolo fatal... en cima eso " Reconoce que eres un bocachancla, sabías perfectamenete que el "en cima" no era una falta ortográfica si no una pulsación de más sin darme cuenta y te has puesto gallito llamando la atención de la falta. Ahora vas tu y pones "habandolo". Has hecho el más espantoso de lo ridículos.

D

#143 "Habándolo" es lo que has escrito TÚ en #27, melón. Lo único que ha hecho #29 es chotearse de ti como mereces.

Hay que ser burro para hablar de la incorrección de los demás cuando escribes como un analfabestia. Y "en cima" ni te enteras.

Debe ser que no dominas el "Ingles", sea cual sea ese idioma.

D

El Chino tiene dialectos y variantes que ni entre ellos se entienden.

El idioma con más unidad y sólido probablemente es el español.

El español argentino es espantoso debido a la brutal influencia del italiano, y mientras más cerca de la capital peor...

Los africanos no blancos cuando hablan inglés parecen animales. Cuando hablan francés parecen medio maricones y cuando hablan español parecen gente normal y decente.

Hablar inglés solamente es de una pobreza de espíritu supina.. y si para colmo te encuentras con alguien de los que siempre repiten las mismas expresiones y coletillas (muy típico..) ya es para poner cara de asco....

Y cuando alguien empieza a aprender una lengua se da cuenta de que la gente dice las mismas estupideces en todos lados.

1 2 3