Cuando aprendemos inglés, al igual que cualquier otra lengua, encontramos, además de muchas excepciones, muchas reglas que nos resultan difíciles de memorizar o que, simplemente, se nos olvidan con facilidad

Comentarios

Rufusan

#5 por fin alguien sensato.

Mubux

#5 Eso es un lio hasta para lo ingleses y norte americanos.
http://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales
Ahora la mayoria utiliza la escala corta pero en inglaterra mejor preguntar.

D

#31 Yo siempre había defendido la forma larga, pero ahora he cambiado de bando. Me parece más lógica la forma corta, cambiando cada tres órdenes de magnitud.

XepC

#9 Peor, no son ni reglas. Son salpicaduras al tuntún, sin orden ni concierto, que hablan de ejemplos concretos en vez de recurrir a explicaciones sobre Gramática que hagan comprender dónde (y por qué) está el error en cada caso. En ese sentido el error 7 me ha matao.

Como excepción a todo esto, la explicación para el error 3 es lo que uno espera de un post como este.

Como alternativa, se podrían plantear posts sobre (lo dicho) normas gramaticales, o sobre "false friends"... o algo en ese plan. Seguro que sería más útil que esta recopilación extraña. Y sí, como dice #10 (pero no por lo que dice #10), yo tampoco entiendo por qué cosas como esta llegan a portada.

D

#15 Que le pasa al 7? No deja de ser otro error igual que los demás, que tampoco es que sean muy complicados.

R

If if, between between.

D

#6 Entonces tienes un sobresaliente. Voy a publicar una segunda parte, será más difícil

alecto

#7 Intuyo de tu comentario que el blog es tuyo... No es algo que hagas a menudo, supongo que ya lo sabes, pero recuerda dejar que otros envíen esa segunda parte, si la consideran interesante

D

#6 100% de acuerdo.

N

La gente cuela anglicismos en el castellano de la forma más caprichosa como si ello indicara que sabe mucho inglés o que es más moderno o simplemente que mola más hablar así. Pretender corrección en un idioma que no es el materno, mientras se pisotea el materno es una utopía.

D

#4 Estoy completamente de acuerdo y, además, es algo que me cabrea mucho porque ocurre hasta en los medios de prensa más influyentes. Una cosa es dominar bien una lengua extranjera, otra, dominar la propia, y otra, mezclarlas.

Pandacolorido

#8 No dramaticemos, la mezcla no es ningún trauma, es algo natural producto del contacto lingüístico.

D

#16 El problema surge cuando dificulta la comunicación. A veces se utilizan términos tan técnicos del inglés que son difíciles de entender (sobre todo en economía) incluso para los hispanohablantes que hablan inglés. Para mí son aceptables cuando en español no se tiene un sinónimo exacto, pero en muchos casos sí existe.

D

#4 Es que eso es muy cool lol lol lol
#24 No. La mejor manera de aprender inglés es plantarse medio año en Leeds (es un ejemplo) sin ningún español a tu lado. Que tengas que vivir día a día por cojones en inglés. No sabes lo que se aprende por necesidad.
Otra cosa es que no todo el mundo pueda hacerlo.

N

#24 #26 Ni la una, ni la otra, ni todo lo contrario. La mejor manera de aprender inglés un idioma (al menos uno de los más hablados) es la que le funcione a cada uno.

No cabe duda que la inmersión te obliga, pero irse a un país extranjero no te garantiza el tipo de inmersión necesaria, ya que puedes acabar rodeado de gente de tu país o de gente que sabe tu idioma y lo quiere practicar. También depende del estado de ánimo en el que te encuentres. Si no estás en un buen momento irse a otro país puede ser contraproducente. Además, creo que también depende del nivel que tengas y, sin duda, de lo que entendamos por “aprender” en cuanto al resultado pasados unos meses. En Marruecos puedes hablar en español con muchísima gente, hasta el punto de que casi parece que todo el mundo habla español (no es así), pero muchos de ellos han aprendido por necesidad de sacarle le cuartos a los turistas. Eso no significa que todos ellos hablan lo hablan igual de bien o de mal. Algunos lo hablan casi sin acento, otros lo hablan fatal.

Yo he aprendido más viendo películas y series y leyendo libros que los meses que he estando en el extranjero pero eso no quiere decir que sea la mejor forma para todo el mundo atendiendo a su facilidad para los idiomas y a cada momento del aprendizaje.

D

#36 1º.- Ya dije que sin españoles contigo.
2º.- No todo el mundo puede aprender inglés al nivel que desea por impedimentos congénitos.
3º.- La inmersión en el país a la que me refiero es aislándote de gente de otra nacionalidad que no sea británica. Ir al supermercado tú solo (aunque allí encontrarás muchos extranjeros) e integrarte con grupos de británicos. En definitiva, que sea imprescindible para ti y tu supervivencia el hablar y entender el inglés.
Los meses que has pasado en el extranjero (supongo que con extranjero te refieres al Reino Unido y no a Suecia, por ejemplo),si los pasas con tu novia española no sirven de nada. Es como quien va a Kingston Town con un "todo incluido". No se entera ni del país, ni de la cultura, ni de nada.

N

#39 Dijeras lo que dijeras, no quita para que lo yo he dicho sea cierto, que lo es: La inmersión ayuda pero no garantiza y no es el mejor método para todos, ni en cada momento. Y el segundo punto que mencionas es una chorrada que ni sé a qué viene.

Un idioma se puede aprender sin inmersión. Yo lo he hecho y conozco a otras personas que también.

D

#40 Un idioma se puede aprender sin inmersión. Yo lo he hecho y conozco a otras personas que también.
¿Dónde he dicho yo lo contrario? roll
El único que escribe chorradas aquí eres tú. ¿O eres tan camueso que no conoces a gente que es nula para los idiomas?
Igual que hay gente negada para el deporte, o para las matemáticas, o para el dibujo. No a todo el mundo se le da todo bien.

N

#41 Yo no he dicho tampoco que lo hayas dicho. Pero sí has dicho que es la mejor manera y objetivamente no es así, retráctate o muere, maldito. Es una manera que para algunos es la mejor y para otros no. Es que me hacéis mucha gracia los que habéis conseguido aprender inglés y ya os pensáis que, como lo habéis conseguido tenéis la puta clave del aprendizaje. Si no hubiese conocido gente con un buen nivel en inglés o en otros idiomas que lo han aprendido sin inmersión quizá te daría la razón, pero no la tienes.

Incluso la gente que es muda puede aprender lengua de signos pero sí, hay gente con problemas congénitos más grandes que le impiden aprender un idioma. Quitando a esa gente, todos los demás, nulos no son porque como mínimo han aprendido a usar un idioma y si han podido con uno, por fuerza tienen que poder con otros, con el método y la actitud adecuada. Con el resto de materias que mencionas, es lo mismo. De hecho muchos “nulos” de los que tú dices que he conocido de joven, hoy en día son profesores de inglés y lo hablan mejor que yo, que se me dan bien los idiomas (pero paso del inglés cada día más).

Aunque hubiese dicho alguna chorrada, no sería más grande que decir sin venir a cuento lo que has dicho, ni sería el único, esto es menéame.

D

#42 Quitando a esa gente, todos los demás, nulos no son porque como mínimo han aprendido a usar un idioma y si han podido con uno, por fuerza tienen que poder con otros,
Error. Estoy mencionando a gente que ni siquiera conoce bien su idioma materno.
Independientemente de que esos idiomas son aprendidos a muy temprana edad, cuando somos esponjas. Esa facilidad se va perdiendo con el tiempo hasta convertirse, en algunos casos, en enorme torpeza.
Y sí, en una cosa has acertado: tengo una B en el Proficiency, un examen que suspenderían muchos británicos nativos. Y lo he adquirido gracias a la facilidad innata que tengo para los idiomas (también hablo bastante bien alemán, francés e italiano), facilidad que he mejorado a través de la lectura, de buscarme letras de canciones, de cómics de Asterix y Tintín en inglés, de documentales, de películas, de series de TV y de haber pasado grandes temporadas en UK. Gracias a eso sé de primera mano que la mejor forma de todas ellas es la inmersión en Gran Bretaña sin nadie conocido que te hable en español.

N

#44 Cuando somos esponjas pero nos lleva aun así 4 o 5 años manejarlo con un mínimo de corrección. Me parece que nos fijamos poco en como hablan los niños.

D

#46 Ahí es donde se aprende el idioma. Unos pocos años después, lo perfeccionamos. Pero si quieres ir contracorriente a todos los expertos que señalan esa edad como la mejor para aprender un idioma, allá tú.
Tú parece que no dominas mucho el español escrito: te falta una tilde en un "como" de tu comentario.
A mí también me sobra en "cómics" de mi comentario #44, pero es que iba a poner "cómic". ;)

N

#47 Yo no voy a contracorriente, tú interpretas mis palabras como se te pone.

¿Dónde, señálame por favor, he contradicho a los expertos?. Solo he matizado un error interpretativo de la afirmación de los expertos. Porque esa afirmación, aunque es cierta, hay que entenderla en toda su dimensión, no en la que nos interesa para llevar razón.

D

#48 Adiós, nos hemos encontrado con Søren Kierkegaard en persona.
Aprender los esquemas lingüísticos es lo complicado. Un niño de tres años dice "tatata" en vez de patata. Lo difícil es relacionar el término con el objeto y aplicarlo en una conversación de forma coherente. Más adelante, con mucha menos complicación y menor facilidad para aprender un idioma, dirán "patata".
El trabajo más difícil ya estaba hecho, porque todos entendíamos ya a qué se refería con "tatata".

N

#50 O sea que no puedes señalar don he dicho eso, y cambias de tema. Muchas gracias.

D

#53 Perdona, es que me estás mareando. De nada, por cierto. No sea que se me olvide contestar a tus gracias.
No obstante, con tu respuesta a #49 en #51 ya me queda un poco claro todo: No seas pesado e insistente en cosas que no llevas razón
Ya veo que eres tú el que decide quién tiene y quién no tiene razón. Acabáramos.

N

#57 Si te hubieses dado cuenta antes de eso, nos habría ahorrado muchos mensajes.

D

#4 Es que it is called posturing, u know.

Ipsen

"I wish I" siempre lo he traducido como "ojalá" y nunca me ha dado problemas

Mark_

En lo de "I agree" siempre caigo, y mira que me pego el 80% del tiempo hablando en inglés...pero es como si cuando no llevase ese sonido (I'm) no me suena del todo bien. Pero hay que corregirlo!

D

El esperanto es mucho más fácil, y no pertenece a ningún país.

TALIVAN_HORTOGRAFICO

#18 Por eso no lo habla nadie.
#19 Creo que el canto es de los rodaos...
#21 Advice es incontable.

D

#23 #25 I make a picture to remember your suggestions.

D

#25 habla por ti. No acabo de entenderte.... ¿"por eso no lo habla nadie"... algo que es fácil? Es más fácil comprar un coche que fabricárselo, por eso todo el mundo compramos un coche para desplazarnos. Tú, en cambio, en tu argumentación has dicho una cosa ilógica.

Por cierto, no has perdido ni 1 minuto en Google para darte cuenta de que el esperanto se habla en Vietnam, Japón, Rusia, Alemania, Estados Unidos, México, Chile, España, Irán, Corea, Australia, Sudáfrica, etc, una de dos: o eres muy corto o te gusta vivir en la ignorancia voluntaria.

#35 No. Ni soy corto, ni soy un ignorante. Sencillamente se que, en el gran esquema de las cosas, practicamente NADIE habla esperanto. Dos millones de hablantes? Por favor, hay mas de 7000 millones de humanos!! Me quieres convencer de la importancia de un lenguaje que habla un 0.028% de la poblacion mundial??? Un lenguaje construido ademas, no un lenguaje natural!! Un lenguaje que fuera de una familia de frikis o un congreso de hablantes, no puedes utilizar en la practica, lo cual lo pone al mismo nivel de lenguajes como el Klingon o el Elfico!!

D

#38 hay idiomas con menos hablantes, y no por ello carecen de utilidad, literatura, música, etc.
Muchos idiomas son construidos (unos 680)
el catalán actual, el hebreo actual, el noruego, ... y muchísimos más idiomas nacionales son construidos.
Los idiomas no són más útiles o menos útiles, son idiomas.

Tus prejuicios te delatan: eres un fascista lingüístico.

Para mi, un vasco o un chino tienen el mismo derecho a expresarse en su lengua materna.
Para ti, evidentemente no.

#43 Hostia, que guapo! Fascista linguistico, esa si que es nueva, no me lo habian llamado nunca!

Yo no abogo porque el esperanto desaparezca, ni por prohibir que la gente lo hable. Por mi, como si hablan en klingon o en elfico, ya te digo.

Solo me rio, ahora y siempre, de aquellos que pretenden o sugieren que el esperanto sea algun dia el lenguaje comun mundial, siendo hablado en la actualidad por dos miseros millones de personas, cuando el mandarin tiene casi 1000 millones de hablantes nativos, el espagnol 400 y pico, el ingles y el hindi mas de 300 y el arabe por ahi se andara. Dos millones de hablantes en total, eh, porque con esperanto como lengua materna no deben llegar a los 2000.

Una curiosidad linguistica, si. Util, cero. Pero cero patatero. Porque, y de esto estoy practicamente seguro, cualquiera que hable esperanto habla tambien otro idioma con mas hablantes. Sin ir mas lejos, el noruego lo hablan mas del doble de personas. El hebreo, tres veces mas. El catalan, cuatro veces mas.

#45 Dos millones de personas en el conjunto del planeta son practicamente nada. Como ya dije antes, el 0.028%, tirando por lo alto. Miles de personas interesadas, cuando solo en Espana hay varios millones interesados en aprender ingles, y cientos de miles interesados en aprender mandarin.

N

#49 No seas pesado e insistente en cosas que no llevas razón. Si dices mentiras, te llamarán mentiroso. Es así.

Aparte los miles de millones de personas interesadas en aprender inglés, hay que entenderlo en el contexto que estamos: sin duda hay mucha gente con sincero interés, pero el interés de casi todos es impuesto. El que están interesado en aprender esperanto siente interés sincero, no impuesto. De hecho, con el interés hacia el mandarín el número de interesados, no creo que sea muy inferior porque donde se mueve el dinero ahora es en China, con mucha diferencia, pero claro no hay huevos a mostrar ese interés porque es jodidamente difícil y no te evita la imposición del inglés.

D

#49 Tú has dicho:

Me quieres convencer de la importancia de un lenguaje que habla un 0.028% de la poblacion mundial???

Esto es estar en contra de la libertad de expresión y de la igualda lingüística.


Tú has dicho:

Un lenguaje construido ademas, no un lenguaje natural!!

Esto es ignorar cómo funcionan los idiomas del mundo.

D

#49 el inglés en cambio, es muy útil y lo habla todo el mundo, ¿no?

D

#49 el esperanto no tiene utilidad alguna, pero es la 15 lengua de Wikipedia, está en todas las distribuciones de Software Libre y de GNU/Linux/Hurd, ¿no?

D

#49 eres consciente de que en México hay 62 lenguas, en Canadá más de 40, en Europa más de 220 lenguas o en Sudáfrica el inglés es una lengua minoritaria, ¿verdad?

D

#49 supongo que ya sabías que los lingüístcas se están dando cuenta de que el modelo actual de la imposición de idiomas NO funciona: http://www.ted.com/talks/patricia_ryan_ideas_in_all_languages_not_just_english.html

D

#49 incluso Facebook tiene una lengua inútil para ti, fíjate tú, qué tontos los de Facebook, ¿verdad?

D

#49 suponemos también de que eres conocedor que en el planeta hay muchos sistemas de escritura y por eso estamos incomunicados.

N

#49 Solo me rio, ahora y siempre, de aquellos que pretenden o sugieren que el esperanto sea algun dia el lenguaje comun mundial, siendo hablado en la actualidad por dos miseros millones de personas.

No es cierto. Cuando dices que nadie habla esperanto, además de mentir estas despreciando desde el desconocimiento a la gente que lo habla en su conjunto. Si te rieras solo de los que sugieren que el esperanto sea un lenguaje común, serías mucho más explícito, pero para empezar no sabes que muchos hablantes de esperanto, hablan esperanto por el simple hecho de querer hablarlo como alternativa o por el motivo que sea, sin más intención.

Desprecias sin saber de lo que hablas y encima quieres llevar razón.

D

#49 y supongo también que eres conocedor que los mejores sistemas de traducciones del mundo incorporan la lengua inútil (para ti) del esperanto, como este de apertium, google translate, y muchos otros motores.

D

#49 pero bueno, ya paro. Creo que lo que verdaderamente es inútil es intentar dar información a alguien que no la quiere. Una pérdida de tiempo, vaya, lo único que quería era tumbar tus prejucios con pruebas y argumentos.

Tú, en cambio, sólo tienes prejuicios y 0 argumentos.

Salut i cultura per a tothom.

xuco

#25 Like a rolling stone....



La había dejado en el aire para que alguien lo rematase.

N

#25 Nadie es nadie, dos millones son dos millones. Si no lo quieres aprender es asunto tuyo pero decir que nadie habla esperanto cuando sí hay gente que lo habla y hay miles de personas interesadas en aprenderlo de las cuales muchas no lo hacen porque se ven obligadas a aprender otros idiomas que preferirían no aprender o simple falta de tiempo, solo se puede decir desde la ignorancia.

La próxima vez di por es lo habla tan poca gente. Eso te evitará debates estúpidos.

xuco

Si solo fueran esas 10 reglas me daba con un canto en los dientes.

If these were only 10 rules I gave me with a song in the teeth..... like a boss

ArTomeu

La mejor manera de aprender inglés es ver series, películas, documentales...en versión original. Es el día a día el que hace posible el aprendizaje de cualquier idioma. Muy buen post, aunque siempre se puede mejorar.

ktzar

El punto 7 lo he visto utilizado de ambas formas por nativos... Aunque sí, haybque sustantividad la acción y usar el -Ing.

Por otro lado, el uso del genitivo lo usan mucho más correctamente los no nativos que los nativos.

Ratiosu

El punto cinco en Estados Unidos como que sería mentira. Ellos usan cosas como "Chess's rules", imperdonable para un inglés.

D

Lo que más me gusta de las noticias como esta, es que más que el hecho de que la noticia sea más o menos original, surgen debates muy interesantes.

granuja

Relaxing cup

D

Fucking shit!!!!!!

D

#2 Whoopsie daisy, then.

D

Errores como estos hay muchisimos, estos casos no tienen nada de especial, no se por que llegan a portada.

D

I am agree with these advices.

D

#21 pues si estás de acuerdo, has caído en uno de los errores: I agree or I am agree?

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1013537&langid=24

o

Había leído "10 cuestiones del Corte Inglés..."

¡Qué obsesión!