Términos como etc., i.e. y e.g. serán eliminados de todos los sitios gov.uk dado que los hablantes de otros idiomas los encuentran “difíciles de leer”. Un portavoz ha añadido que estas abreviaturas pueden confundir incluso a personas de habla inglesa que “se encuentren en situación de estrés o que tengan prisa”. Los detractores de esta medida han señalado que ha sido una decisión “miope”, ya que el latín ha sido parte de la lengua común durante cientos de años. En español, vía: https://goo.gl/9DUixb
Como discutir estos temas no sirve de nada, ya que nadie se molesta en escuchar al otro e intentar entender sus argumentos, yo me doy por vencido. Como, no obstante, quizá haya alguien a quien le interese la explicación, dejo un mensaje que escribió hace algún tiempo un amigo mío al respecto de las cocretas, los asín, los cederrón y demás.
#3:
¿ También reniegan del latín ? Se quieren salir de Europa de verdad y del todo.
#57:
#47 - Madre, en el colegio me denominan pedante.
- ¿Quienes, hijo?
- Los vástagos de las condescendientes meretrices que tuvieron a bien alumbrarlos.
#64:
#54 Y no sólo eso, sino que los mismos que se quejan de que "cocreta" sea válido (#50) luego por supuesto usan palabras como "milagro", "cocodrilo" o la misma "palabra". Porque como a estas las aceptó la RAE hace más tiempo, son completamente correctas y completamente cultas, sin importar que hayan sufrido la misma metátesis que cocreta.
Vamos, que aquellos que se quejan de la RAE usan la propia RAE de hace años como baremo para determinar si algo es culto o correcto.
También usan fútbol, estándar, menaje y chófer, pero les parece una aberración bluyins o baipás.
#43:
#24 Como bien te han dicho, el inglés, por muy lengua germánica que sea, recibió una influencia enorme del francés (y por tanto del latín) a partir de la batalla de Hastings en 1066. De hecho, se calcula que más del 50% de los vocablos del inglés actual tiene origen latino, francés o normando.
Como discutir estos temas no sirve de nada, ya que nadie se molesta en escuchar al otro e intentar entender sus argumentos, yo me doy por vencido. Como, no obstante, quizá haya alguien a quien le interese la explicación, dejo un mensaje que escribió hace algún tiempo un amigo mío al respecto de las cocretas, los asín, los cederrón y demás.
#24 Como bien te han dicho, el inglés, por muy lengua germánica que sea, recibió una influencia enorme del francés (y por tanto del latín) a partir de la batalla de Hastings en 1066. De hecho, se calcula que más del 50% de los vocablos del inglés actual tiene origen latino, francés o normando.
#54 Y no sólo eso, sino que los mismos que se quejan de que "cocreta" sea válido (#50) luego por supuesto usan palabras como "milagro", "cocodrilo" o la misma "palabra". Porque como a estas las aceptó la RAE hace más tiempo, son completamente correctas y completamente cultas, sin importar que hayan sufrido la misma metátesis que cocreta.
Vamos, que aquellos que se quejan de la RAE usan la propia RAE de hace años como baremo para determinar si algo es culto o correcto.
También usan fútbol, estándar, menaje y chófer, pero les parece una aberración bluyins o baipás.
#27 Eso ya lo tienen previsto cuatro frikis y han creado el Anglish.
Aunque parece que mantienen la estructura sintáctica del francés (y español), no hay huevos de poner la alemana
Cc #19#24
Aparte de esto, la web de gob.uk en una maravilla para buscar información, es realmente útil, no como las españolas que suelen ser un panfleto para hacer propaganda al gobierno de turno.
Intentad buscar, por ejemplo, cómo sacarte el pasaporte. En gov.uk será el primer resultado al poner "passport" en las españolas te saldrán noticias de acuerdos con otros países, varios entradas del BOE (todos con el mismo título), etc.
#12 A mi me pilló a medio gas, por así decirlo.
En quinto di francés y a partir de sexto inglés (podías seguir con francés, pero no me convencía ).
Ahora hablo los dos, pero si que es cierto que esa moda afrancesada de esos años no atinó bien con la realidad de hoy en día.
Ojalá que los escritores de diccionarios se den pronto cuenta de que no es necesario ahorrar tinta en pantalla y reemplacen las virgulillas (~) y abreviaturas por sus equivalentes idiomáticos.
No puede ser que haya que leer un libro para entender un diccionario.
Si queréis ahorrar dedos, podéis usar un expansor tipo Textexpander que convierta las abreviaturas en palabras normales.
#24 La propia palabra del inglés "Govern" viene del francés "gouverner" y esta del latín "gubernāre", y esta del Griego "kybernân". Y como este ejemplo el inglés está lleno.
Aunque su origen principal es anglo-sajón, un idioma tiene una mezcla de muchos origines, como el ADN de las personas. Y sobretodo el inglés que es un idioma muy mestizo.
Yo escribo artículos científicos, por supuesto en inglés, y ya hace años que los correctores de estilo de varias editoriales, sobre todo americanas o que siguen guías de estilo americanas, me tachan el "i.e." y el "e.g." y me dicen que los cambie mejor por "that is" y "for example". En el Chicago Manual of Style ( http://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Punctuation/faq0036.html ), que es bastante usado, se recomienda evitarlos salvo en oraciones entre paréntesis.
Los del Telegraph están haciendo sensacionalismo de libro, ya desde el momento en que equiparan tener una guía de estilo (que cualquier organismo medianamente grande tiene) es "banear" cosas.
Conociendo a los ingleses y lo clasistas que son no me extraña que haya un poco de intención de acatetamiento de la población general para que se note un poco más esa diferencia de clases que tanto les gusta a ellos.
Un inglés de "buena clase" nada más verte y, sobre todo, oírte ya te coloca en una clase determinada y de allí no sales, o eres un Florentino Fernandez imitando acentos o no te van a tomar en serio en según que sitios si no tienes el acento de la élite.
Espero que lo siguiente sea escribir football y no fútbol. Meeting y no mitin. Me daba vergüenza ajena ya en 2º de ESO, y me negaba a escribirlo en versión cuñao aunque me lo señalaran como falta y me bajaran la nota.
#87
Estoy seguro que será necesaria.
Me río del pensamiento único ese de que los malditos progres piensan lo mismo y son los culpables de todos los males. ¿ El niño tiene piojos ? Son los progres defendiendo a los animalitos. Por supuesto que los culpables son los progres, que existen, obviamente y están confabulados para hacer todo el mal del mundo, ya nos encargaremos de inventarnos/adivinar como. A mi me parece bien yo entiendo que en cada época haya un pensamiento único y que mucha gente lo adopte porque es más cómodo que pensar por uno mismo, a pesar de que haya evidencias en contra a la vista.
Pero es que el de ahora es demasiado ridículo. Respeto que cada cual tenga sus ideas, pero permíteme que me ría al menos de la idea.
Por cierto, nos vamos de tema. Van a eliminar de la web cosas como v.gr. o como q.e.d. o como i.e. que son abreviaturas comunes, que mucha gente conoce, pero que ahora hay personas que pueden ser cultas pero han estudiado latín y no las manejan habitualmente y por eso las desconocen. Yo creo que a día de hoy solo merece la pena dejar etc y vs. La segunda en español tampoco.
#22 Pues yo veo el francés como el futuro. Y si al final el Brexit triunfa, más aún.
El francés fué (y sigue siendo) el idioma de la comisión europea, que es el gobierno central de una europa unida. Si europa se mantiene unida, el francés seguirá siendo predominante, por ser el idioma más extendido en europa, junto con el alemán.
#69 Comparando el cine frances con el americano... no se quien gana en calidad, la cantidad de morralla y mierda con la que nos inundan desde los USA y que han conseguido que sea norma es acojonante. Ya no se plantea nada fuera de ese marco.
#66#76#65#67 No digo que el inglés vaya a dejar de ser lengua internacional de facto. Digo que la lengua oficial de la comisión, hoy, es el Francés (y cooficiales el inglés y alemán). Si en 20 años europa sigue unida, y más fuerte por la mayor unión que se supone habrá, el idioma central de europa será el francés, y mucho más si UK se va de europa (nadie defenderá el inglés en la comisión, salvo quizás escocia).
Por cierto, #66, "cuñao", china pasa del inglés como de la mierda, y no descartes una polarización entre inglés y chino en internet en unas decenas de años. Si europa decide empezar a utilizar el francés como lengua franca (por ejemplo, publicando en francés lo que hoy publicamos en inglés), no es tan descabellado pensar en un declive del inglés a medio plazo, visto qeu incluso el español está pegando fuerte en los USA. Porque, esto quizás no lo sabías, el inglés no siempre fué lengua franca
#65 El francés lo habla francia, luxemburgo y bélgica, centro de europa y raíz de la unión. En europa esos tres juntos son mucho menos banana que escocia, caso de inglaterra largarse.
#109 Yo empecé a dar francés en tercero de ESO, y desde entonces hasta segundo de bachillerato, y fui la primera promoción de la ESO en Cádiz, y en un colegio de monjas. Las optativas que yo tenían en mi colegio eran ecologíá y cultura clásica, pero sólo en 3 de la ESO.
#46 El Frances lo hablan Francia, y sus ex repúblicas bananeras, el inglés es la lengua extranjera más estudiada del mundo, la lengua de los negocios y la ciencia.
Esta medida en particular no me parece acertada. Pero el esfuerzo continuo por conseguir que las webs públicas sean fáciles de usar y comprensibles es algo de lo que España tiene mucho que aprender.
#67 Normal, la gramática francesa es infinitamente más compleja que la del inglés, aparte de que a nivel global estamos expuestos a la cultura estadounidense (series,películas,cine) y eso influye mucho, yo di francés en el instituto y la universidad, pero siempre se me olvida de no usarlo, y porque no consumo su cultura (de gafapastas). Igual con el alemán.
británicos, británicos...el caso es que me suena haber oído ese nombre antes...¿esos no son los que viven al otro lado del mar? Sí, unos que no quieren cuenta con nosotros...ya veo. Y ya veo que, en lugar de fomentar la cultura, voy a volver borreguitos a mis niños, ea, que así los controlo mejor.
Lo gracioso es que esto ayudará a que cuando la gente tenga que escribir textos más técnicos el lío que se monten sea mayor.
De todas formas, recuerdo cuando estuve estudiando fuera que había una asignatura para aprender a escribir informes técnicos en inglés de forma correcta dónde explicaban todo el tema de los latinismos y otras abreviaturas sajonas que, si no, son bastante liosas.
#86 Pues vas a tener que venir con una explicación muy buena para que lo entienda. Porque de lo contrario me va a costar comprender a que coño viene que la información de servicios para la prole venga en idiomas que no tienen nada que ver con el del estado, o que en todos los putos departamentos tengan que tener las polladas de FOI donde cuentan cuanta gente bisexual-trans-poliamorosa es beneficiaria de los servicios para que todos vean lo abiertos que son.
Porque todo eso viene de algún sitio, y aquí ya sabemos que los que manejan el país no son los políticos, es el civil service.
Comentarios
#3 En breve abandonarán las leyes de la termodinámica.
etcexit
#2 Pensaste que era un idioma?
Hay que facilitar la vida a los catetos. Están la línea de la RAE.
¿ También reniegan del latín ? Se quieren salir de Europa de verdad y del todo.
#10 Nos convencieron de que era el idioma de Europa.
#50 Ya me imaginaba que iba por ahí la cosa.
Como discutir estos temas no sirve de nada, ya que nadie se molesta en escuchar al otro e intentar entender sus argumentos, yo me doy por vencido. Como, no obstante, quizá haya alguien a quien le interese la explicación, dejo un mensaje que escribió hace algún tiempo un amigo mío al respecto de las cocretas, los asín, los cederrón y demás.
#7 Yo tenía entendido que era de origen germánico, aunque tenga mucha influencia latina.
#47 - Madre, en el colegio me denominan pedante.
- ¿Quienes, hijo?
- Los vástagos de las condescendientes meretrices que tuvieron a bien alumbrarlos.
#24 Sí, pero está enormemente influenciada por el latín (o el francés, mejor dicho).
Si se ponen a quitar todos los vocablos de origen latino les queda un diccionario tamaño Principito.
#29 Eso mismo le dijeron en el examen de francés
#44 cocretas
#24 pero tiene una cantidad de latinismos importante, según me habían dicho.
#24 Como bien te han dicho, el inglés, por muy lengua germánica que sea, recibió una influencia enorme del francés (y por tanto del latín) a partir de la batalla de Hastings en 1066. De hecho, se calcula que más del 50% de los vocablos del inglés actual tiene origen latino, francés o normando.
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_influence_in_English
Me parece cojonudo y consecuente.
A mí en EGB me engañaron con lo del francés.
#15 Pues entonces no entiendo qué es lo que me quieres contar sin contarme NADA. ¿De qué vas? ¿De misterioso, de turbio?
Yo de paso tambien prohibiria las abreviaturas del ingles en los chats sobretodo de juegos... ni un profe de ingles entenderia
Joer coño, algunos hablan peor que un cordobes de 13 años con retraso mental escribiendo en facebook
#14 esas no, que cunden.
#11 Y sólo usarán la física clásica, la de Newton que era inglés. Nada de física cuántica.
#54 Y no sólo eso, sino que los mismos que se quejan de que "cocreta" sea válido (#50) luego por supuesto usan palabras como "milagro", "cocodrilo" o la misma "palabra". Porque como a estas las aceptó la RAE hace más tiempo, son completamente correctas y completamente cultas, sin importar que hayan sufrido la misma metátesis que cocreta.
Vamos, que aquellos que se quejan de la RAE usan la propia RAE de hace años como baremo para determinar si algo es culto o correcto.
También usan fútbol, estándar, menaje y chófer, pero les parece una aberración bluyins o baipás.
#13 ¿El qué? ¿Las clases de cocina?
#18 eres un poquito borde...
Negativo por error, lo siento. Quería dar a responder y se me fue el dedo...
#27 Eso ya lo tienen previsto
cuatro frikisy han creado el Anglish.Aunque parece que mantienen la estructura sintáctica del francés (y español), no hay huevos de poner la alemana
Cc #19 #24
Aparte de esto, la web de gob.uk en una maravilla para buscar información, es realmente útil, no como las españolas que suelen ser un panfleto para hacer propaganda al gobierno de turno.
Intentad buscar, por ejemplo, cómo sacarte el pasaporte. En gov.uk será el primer resultado al poner "passport" en las españolas te saldrán noticias de acuerdos con otros países, varios entradas del BOE (todos con el mismo título), etc.
#1 e.g.exit.
#15 #14 #2 Vuestra charla me ha recordado un chiste:
- Y a tu novia qué tal se le da el arte culinario?
- Buf, impresionante. Y además cocina genial!
#12 A mi me pilló a medio gas, por así decirlo.
En quinto di francés y a partir de sexto inglés (podías seguir con francés, pero no me convencía ).
Ahora hablo los dos, pero si que es cierto que esa moda afrancesada de esos años no atinó bien con la realidad de hoy en día.
ES una forma de empobrecerse culturalmente.
#6 Tú mismo escribes peor que tú mismo con trece años y retraso mental. Si tienes retraso mental, te pido disculpas.
#4 ¿Qué tiene que ver la RAE con esto?
#47 ¿Y eso solo lo hacías con las palabras de origen inglés?
Etc , etc.
#51 Balompié (antes de p se escribe m y las palabras agudas acabadas en vocal se acentúan).
#16 jaja no te enfades hombre,era una gracieta con la referencia sexual.
Ojalá que los escritores de diccionarios se den pronto cuenta de que no es necesario ahorrar tinta en pantalla y reemplacen las virgulillas (~) y abreviaturas por sus equivalentes idiomáticos.
No puede ser que haya que leer un libro para entender un diccionario.
Si queréis ahorrar dedos, podéis usar un expansor tipo Textexpander que convierta las abreviaturas en palabras normales.
Vale... pero por esa regla de tres, el resto del mundo eliminaremos los "lol", "gg", "omg", "milf", etc.
#6 stfu
eliminaran las abreviaturas latinas y pondran algo mas acorde con el nivel intelectual de sus lectores: emojis.
#31 i.e. exit.
#24 La propia palabra del inglés "Govern" viene del francés "gouverner" y esta del latín "gubernāre", y esta del Griego "kybernân". Y como este ejemplo el inglés está lleno.
Aunque su origen principal es anglo-sajón, un idioma tiene una mezcla de muchos origines, como el ADN de las personas. Y sobretodo el inglés que es un idioma muy mestizo.
#30 La vida es demasiado corta para aprender aleman.
Yo escribo artículos científicos, por supuesto en inglés, y ya hace años que los correctores de estilo de varias editoriales, sobre todo americanas o que siguen guías de estilo americanas, me tachan el "i.e." y el "e.g." y me dicen que los cambie mejor por "that is" y "for example". En el Chicago Manual of Style ( http://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Punctuation/faq0036.html ), que es bastante usado, se recomienda evitarlos salvo en oraciones entre paréntesis.
Por otra parte, Oxford y Cambridge recomiendan poner "ie" y "eg" ( https://www.cam.ac.uk/brand-resources/guidelines/editorial-style-guide ) pero la última se confunde con "egg" cuando la lee un lector de pantalla.
Los del Telegraph están haciendo sensacionalismo de libro, ya desde el momento en que equiparan tener una guía de estilo (que cualquier organismo medianamente grande tiene) es "banear" cosas.
#6 No se si hablarás mejor que un cordobés, pero escribir...
#8 Acrónimos, no abreviaturas.
Pues como se lo planteen eso en EEUU... suicidio en masa... que todo son abreviaturas.
Menuda distopía van a montarse los británicos. Quizás por eso su nación era un escenario recurrente en esa clase de novelas.
Conociendo a los ingleses y lo clasistas que son no me extraña que haya un poco de intención de acatetamiento de la población general para que se note un poco más esa diferencia de clases que tanto les gusta a ellos.
Un inglés de "buena clase" nada más verte y, sobre todo, oírte ya te coloca en una clase determinada y de allí no sales, o eres un Florentino Fernandez imitando acentos o no te van a tomar en serio en según que sitios si no tienes el acento de la élite.
#12 déjalo..
#18 Vaya boca..... bueno, vaya manos mas bien...
#100 mm, que raro, no va bien ese enlace, lo he copiado y pegado directamente de la barra de direcciones... a ver otra vez;
http://www.wikihow.com/Use-"i.e."-Versus-"e.g."
#63 yo soy de EGB y en esos tiempos era solo uno.
En el instituto si dabas dos o incluso tres.
¡Los idiotas van ganando!
edit
Espero que lo siguiente sea escribir football y no fútbol. Meeting y no mitin. Me daba vergüenza ajena ya en 2º de ESO, y me negaba a escribirlo en versión cuñao aunque me lo señalaran como falta y me bajaran la nota.
#50 almóndigas
#83 >
Perdona, es que esto cada vez se parece más al club de la comedia.
Supongo que no lo entenderás, pero no te preocupes, en otro momento te lo explico.
#87
Estoy seguro que será necesaria.
Me río del pensamiento único ese de que los malditos progres piensan lo mismo y son los culpables de todos los males. ¿ El niño tiene piojos ? Son los progres defendiendo a los animalitos. Por supuesto que los culpables son los progres, que existen, obviamente y están confabulados para hacer todo el mal del mundo, ya nos encargaremos de inventarnos/adivinar como.
A mi me parece bienyo entiendo que en cada época haya un pensamiento único y que mucha gente lo adopte porque es más cómodo que pensar por uno mismo, a pesar de que haya evidencias en contra a la vista.Pero es que el de ahora es demasiado ridículo. Respeto que cada cual tenga sus ideas, pero permíteme que me ría al menos de la idea.
Por cierto, nos vamos de tema. Van a eliminar de la web cosas como v.gr. o como q.e.d. o como i.e. que son abreviaturas comunes, que mucha gente conoce, pero que ahora hay personas que pueden ser cultas pero han estudiado latín y no las manejan habitualmente y por eso las desconocen. Yo creo que a día de hoy solo merece la pena dejar etc y vs. La segunda en español tampoco.
No sé cómo hemos llegado desde ahí a los trans.
#111 wp
#22 Pues yo veo el francés como el futuro. Y si al final el Brexit triunfa, más aún.
El francés fué (y sigue siendo) el idioma de la comisión europea, que es el gobierno central de una europa unida. Si europa se mantiene unida, el francés seguirá siendo predominante, por ser el idioma más extendido en europa, junto con el alemán.
#11 #Thermodybrexit
#24 Supongo que sabrás en que idioma escribió el muy inglés y mucho inglés Newton sus "Principia Mathematica"
#69 Comparando el cine frances con el americano... no se quien gana en calidad, la cantidad de morralla y mierda con la que nos inundan desde los USA y que han conseguido que sea norma es acojonante. Ya no se plantea nada fuera de ese marco.
#66 #76 #65 #67 No digo que el inglés vaya a dejar de ser lengua internacional de facto. Digo que la lengua oficial de la comisión, hoy, es el Francés (y cooficiales el inglés y alemán). Si en 20 años europa sigue unida, y más fuerte por la mayor unión que se supone habrá, el idioma central de europa será el francés, y mucho más si UK se va de europa (nadie defenderá el inglés en la comisión, salvo quizás escocia).
Por cierto, #66, "cuñao", china pasa del inglés como de la mierda, y no descartes una polarización entre inglés y chino en internet en unas decenas de años. Si europa decide empezar a utilizar el francés como lengua franca (por ejemplo, publicando en francés lo que hoy publicamos en inglés), no es tan descabellado pensar en un declive del inglés a medio plazo, visto qeu incluso el español está pegando fuerte en los USA. Porque, esto quizás no lo sabías, el inglés no siempre fué lengua franca
#65 El francés lo habla francia, luxemburgo y bélgica, centro de europa y raíz de la unión. En europa esos tres juntos son mucho menos banana que escocia, caso de inglaterra largarse.
#20 La wikipedia tiene páginas en "Inglés simple". Supongo que gov.uk lo tomará como modelo y al final en las islas acabarán hablando unga unga.
#85 Yo intento no hacerlo con ninguna.
#95 No veas lo que cuesta convencer a la gente de que en español es una abreviatura latina.
Demasiada cultura para el populacho.
#109 Yo empecé a dar francés en tercero de ESO, y desde entonces hasta segundo de bachillerato, y fui la primera promoción de la ESO en Cádiz, y en un colegio de monjas. Las optativas que yo tenían en mi colegio eran ecologíá y cultura clásica, pero sólo en 3 de la ESO.
#7 #9 asi es, el ingles es una lengua germanica, no latina. (con influencias de unos cuantos idiomas, pero etimologicamente es GERMANICA)
#46 El Frances lo hablan Francia, y sus ex repúblicas bananeras, el inglés es la lengua extranjera más estudiada del mundo, la lengua de los negocios y la ciencia.
#65 Y parece poco probable que eso vaya a cambiar.
#12 Lo mío fue peor. Dimos francés porque la mujer del director era profesora de francés.
#46 seguro que en los próximos 30 años el francés releva al inglés en uso diario y negocios, sí.
Cuñaoooo
#49 Maxwell era de Edimburgo.. de momento también lo pasamos pero a ver..
#6 o.k.
#110 ¿cómo? ¿con negativo?
#115 Tienes un método. Un protocolo de actuación. Con valores por defecto. Me gustaría verlo.
#67: Inglaterra se hunde como el Titanic, EEUU hará lo mismo tras dos legislaturas de Trump...... China.
Aprended chino mandarín. YA.
Ya era hora de que exempli gratia eg deje de confurdirse con huevo egg.
La de veces que habré usado erróneamente ie, pensando que era in example y lo mejor es que a pesar del mal uso, la oración no perdía su sentido
¿Es que no conocen la etiqueta «abbr»?
#24 o portugués ... Rumano
#47 reunión, balonpie (viva el Betis)
Esta medida en particular no me parece acertada. Pero el esfuerzo continuo por conseguir que las webs públicas sean fáciles de usar y comprensibles es algo de lo que España tiene mucho que aprender.
#45 y ya ni hablamos del tema impuestos. Es super fácil saber cómo pagar impuestos, a qué tienes derecho, etc… Vete a la aeat.es a ver qué encuentras
#67 Normal, la gramática francesa es infinitamente más compleja que la del inglés, aparte de que a nivel global estamos expuestos a la cultura estadounidense (series,películas,cine) y eso influye mucho, yo di francés en el instituto y la universidad, pero siempre se me olvida de no usarlo, y porque no consumo su cultura (de gafapastas). Igual con el alemán.
RIP
#58 Gracias. 15 años fuera se olvidan cosas básicas sin el corrector.
británicos, británicos...el caso es que me suena haber oído ese nombre antes...¿esos no son los que viven al otro lado del mar? Sí, unos que no quieren cuenta con nosotros...ya veo. Y ya veo que, en lugar de fomentar la cultura, voy a volver borreguitos a mis niños, ea, que así los controlo mejor.
#33 mmm, yo pensaba que ie significaba eso también... he tenido que buscar para qué se usa entonces. Aquí lo explican bien:
http://www.wikihow.com/Use-%22i.e.%22-Versus-%22e.g.%22
Lo gracioso es que esto ayudará a que cuando la gente tenga que escribir textos más técnicos el lío que se monten sea mayor.
De todas formas, recuerdo cuando estuve estudiando fuera que había una asignatura para aprender a escribir informes técnicos en inglés de forma correcta dónde explicaban todo el tema de los latinismos y otras abreviaturas sajonas que, si no, son bastante liosas.
#57 Es típico en este país de cuñaos que el que dice algo inteligente sea ridiculizado
Y no considero inteligente lo que he dicho.
#81 Con qué más lo hacías tú?
#86 Pues vas a tener que venir con una explicación muy buena para que lo entienda. Porque de lo contrario me va a costar comprender a que coño viene que la información de servicios para la prole venga en idiomas que no tienen nada que ver con el del estado, o que en todos los putos departamentos tengan que tener las polladas de FOI donde cuentan cuanta gente bisexual-trans-poliamorosa es beneficiaria de los servicios para que todos vean lo abiertos que son.
Porque todo eso viene de algún sitio, y aquí ya sabemos que los que manejan el país no son los políticos, es el civil service.
#90 Ok
#36 Ahí no explican nada.
#101 Ahora, sí. 👍
Desconexión total.
Lo próximo será crear su propia raza.
#22 No se en el resto de España, pero en Andalucía damos dos idiomas extranjeros desde la ESO, que suelen ser inglés y francés.
Ese es el primer paso. El segundo, quitar las palabras complicadas que ya tienen sinónimo facilito.