Hace 2 años | Por jasperwolf a 20minutos.es
Publicado hace 2 años por jasperwolf a 20minutos.es

Es como una singularidad lingüística: la palabra existe, es plenamente española y no viene de idiomas extranjeros, pero las reglas de la lengua española escrita se rompen con ella, y no puede ser escrita si se tiene que hacer siguiendo estrictamente las reglas del español.

j

ya fue enviada una vez, y como fue autodescartada o descartada no sé por qué, la envío otra vez.

aseptico

#1 En realidad ha sido portada con bastantes botos. Pero ya no existe ese blog, así que veo bien que se vuelva a enviar.
palabra-que-no-puede-escribir/

obmultimedia

#4 botos

c

#5 botox

i

#3 gracias

Urasandi

¿Y quién dice eso?

M

#7 sal de mi cabeza

M

Más viejo que la ortografía…

Yuiop

#7 Salle #10

g

#12 Bien traído, tú.

g

#5 Es que se quería referir a unos botos, de esos camperos, como los de Valverde del Camino.

k

#6 Mejor te botamos...

DaniTC

#3 ¿Y escribir "se si" es correcto? lol

D

Publicitat encoberta.

Ivan_Alvarez

#18 yo la pondría como sal•le

Mariele

PROBLEMÓN

S

#6 Siempre he pensando que el que puso la "v" al lado de la "b" no era un genio... Si te equivocas con otra letra, queda claro que ha sido un error, pero con esas dos muchos malpensado te tachan de ignorante.

Mariele

#19 cuando nos den la indapansansia, hasta entonces ni agua

d

#6 Tranqui, dale las gracias al graciosillo que puso en el teclado la V al lado de la B.!!!

D

#1, precisamente vi esta web creo que ayer y pensé en enviarlo, pero me sonaba que había sido portada ya y pasé

sonixx

#1 ohh jaja nunca me pregunte donde se puede mirar las noticias descartadas y demás, de portada no me suelo mover

P

#4 Ha sido portada 40 veces. Esto se sabe desde el quijote, y periódicamente aparece en los medios como la última novedad.

j

#23 Pues también podemos hacer agónicas importaciones de sudamericanadas:

"¡Sálele al paso!"

MoneyTalks

La gramática es un corsé que se le pone artificialmente a la lengua para intentar estandarizar la comunicación.

La gramática debería ser el reflejo y no el objetivo en si mismo.

vomisa

#23 eh, que la pela es la pela.

swapdisk

Sálgale usted al paso, arreglado.
O en argentino... Salíle al paso, che.

Más viejo que el hilo negro.

Jesulisto

#6 Si son botos camperos, tese perdona lol lol

O

#20 No, porque el castellano no tiene ele geminada

O

#32 La gramática es algo que sirve para entendernos. Tu comentario es equivalente a decir que el sistema internacional de unidades es un corsé que se le pone a la física

a

#28 yo siempre he dicho sale. Sale al paso

N

#39 Jose sale al paso de Pepe.
María al ver a Pepe le dice a Jose: "Sal•le al paso".

Son diferentes usos. En el Sur si es cierto que puedan pronunciar "Sarle" igual que pueden pronunciar "mi arma" y no hablan de ningún arma.

D

Se prohíbe mandar salir al paso de nadie en la Constitución y arreglado.

D

#31 Pues yo creo que lo razonable es escribir "sale". En castellano, cuando tomamos palabras de otros idiomas, a menú adoptamos la variante fonética más cercana de nuestro sistema. Me parece un caso muy similar.

U

#3 ¿Qué tiene de malo sale* o sal le*? La grafía corresponde con la pronunciación y no usa ningún símbolo raro. La mayoría lo resolveríamos con un "Sal a su paso" pero si quieres transcribirlo literalmente no creo que hubiera problema con esas grafías.

#40 Simplemente es cuestión de meterle una tílde, como "sólo" adverbio y "solo" adjetivo

U

#18 #43 Exacto, cualquiera de las dos formas se lee como se escribe y no harían falta excepciones, es buscar un problema donde no lo hay.

Graffin

#18 Tengo 40 años y acabo de descubrir que es sub-ra-yar, y tiene todo el sentido del mundo.

U

#40 José sale al paso de Pepe./José le sale al paso a Pepe.
José, sale al paso a Pepe./ José, sal le al paso a Pepe.
Incluso con la misma grafía se puede leer correctamente, pero si hay dudas podría escribirse separado. No hay necesidad de incorporar símbolos nuevos.

Adson

#44, imagino que «sale», como imperativo, no está bien construida porque implica que la forma no pronominal sería «sa [tú]». Y en la segunda opción estaríamos separando un enclítico que, por definición, va unido al verbo.

U

#32 El problema es que no hay "reflejo" que mirar. No se han analizado suficientes documentos para ver cuál es la tendencia y convertirlo en estándar. Podrían crear una norma de la nada, pero eso sería "encorsetar", como tú dices.
Si necesitas escribirlo, escríbelo como puedas, que todo el mundo lo entienda y no uses cosas raras. Que la normativa no te limite.

Adson

#38, no sé qué de malo tiene calcular caudales en celemines por rosario, bastaría con saber de qué región nos hablan para saber a qué celemín se refieren

chiquiflautro

#4 el blog seguir existiendo, en su propio dominio, aunque no está nada activo. El artículo en cuestión https://unaracnidounacamiseta.com/2011/02/10/la-palabra-que-no-se-puede-escribir/

P

#30 "¡Salile al paso!".ar

N

#19 la pela és la pela

H

#3 pues utilizamos la l geminada

D

Vaya, el español está lleno de excepciones a sus propias reglas y luego se acaba el mundo por ponerle un guión a la palabra sal-le.
Ganas de complicarse la existencia, oiga.

S

#49 En los países francófonos utilizan el teclado AZERTY. Aqui hubiera sido tan fácil como intercambiar la "ñ" con la "v".

NúcleoIrradiador

Sal a su paso.

Combustion

Un guioncito y p'alante

vomisa

#58 no, que se gastaría.

o

#18 Yo digo su-bra-yar. Y creo que todos mis maestros y compañeros de escuela en Almería también lo decían así.

D

Pues trátele de Ud. y asunto arreglado.

D

#61 Sálgale.

D

#18 Y qué hacemos con el centro de la Salle

D

#18 He oído a bastantes decir su - bra -yar.

D

#9 La gente que tiene vocabulario.

BM75

#53 No, precisamente no lo es. Encuentras lo que anuncia.

BM75

#21 Ninguno, no hace falta exagerar.
Es una curiosidad.

KirO

#44 pues que sale es otra palabra que se dice de forma distinta y sal le son dos palabras, no una, y no tiene sentido ni ortograficamente ni gramaticalmente.

Sal•le o sal-le me parecen más adecuadas, pero tampoco válidas ortográficamente.

KirO

#46 es que sale y sal-le no se pronuncian igual.

KirO

#19 Joder, la pela es la pela, que si queremos poner un punto gordo en medio ya hasta nos lo quieren cobrar

KirO

#32 esto no es gramática, es ortografía.

Mariele

#73 No creas, he escrito "pues sal-le al paso" con el teclado del Android y a los 2 minutos me han llamado de Google que dice que les he roto noseque y ahora no saben como vender mi alma a los proveedores de publicidad

eduardomo

Con lo fácil que es sálele al paso...

m

#64: Precísamente, una Ñ permite ahorrar una pulsación de teclado en cada aparición.

Urasandi

#70 O limitación de vocabulario. Puede que no sepa decir lo mismo de una forma que lo pueda escribir.
Me refería a en qué contexto.

edgard72

La solución es fácil, escribirla al final de la línea y romper la sílaba con guión:

…«entonces le dijo "sal-
le al paso"»


Arreglao. 😁

Priorat

La solución es usar lo que en catalán se llama l geminada, o sea, esto: l·l

Por ejemplo:
Col·legi
Instal·lació
Bèl·lic
Cèl·lula

El punto de la l geminada ya está en el teclado de ordenador en España (no así en el latinoamericano). Mayusculas + 3

D

Si la RAE permite el guion para unir palabras, tambien deberia poder usarse sal-le.

#82 Muy cómodo, sí.

c

Chupate esa Toni Canto.

D

https://www.rae.es/dpd/guion

b) Cuando en una palabra aparecen dos consonantes seguidas, iguales o diferentes, generalmente la primera pertenece a la sílaba anterior y la segunda a la sílaba siguiente: con - ten - to, es - pal - da, per - fec - ción. Son excepción los grupos formados por una consonante seguida de l o r, como bl, cl, fl, gl, kl, pl, br, cr, dr, fr, gr, kr, pr, tr, pues siempre inician sílaba y no pueden separarse: de- / clarar, redo- / blar, incum- / plir, su- / primir, con- / trariado. No obstante, cuando las secuencias br y bl surgen por la adición de un prefijo a otra palabra, sí pueden separarse, puesto que cada consonante pertenece a una sílaba distinta: sub- / rayar, ab- / rogar, sub- / lunar.

geralt_

#15 No seamos botarates...

A.T.C

#57 Eso solamente está permitido en catalán...

e

yo estaba convencido que la forma correcta era "Sadle", igual que escuchar no es escucharle, sino escuchadle

D

Sal·le. Como en catalán. Abridnos la puerta a esto y vuestros hijos aprenderán a pronunciar Sabadell (voz demoníaca)

N

#48 lo había escrito primero separado, así es como lo haría si no hubiera leído el artículo y comentarios anteriores la verdad, pero lo he cambiado. Junto no lo escribiría nunca, porque haya o no tilde (#45), la "L" no se repite. Incluso podría cambiarlo por "sadle",haciendo uso de la "D" que también se usa en el imperativo del verbo ir.

Pero afortunadamente no creo que jamás publique un texto con esa palabra y por tanto, no pasa de ser más que una curiosidad. Y en caso de tener que hacerlo, hay alternativas.

bac

#57 #89 hola

O el guión, como también hace el catalán en estos casos.

bac

#58 hola

Date una vuelta por foros separatistas y verás a qué hacen referencia con la Ñ y con qué cariño y te darás cuenta que no hará mucha falta que trabajes demasiado la oferta 😬

bac

#39 hola

No fastidies que lo usas habitualmente... Eres Guardia Civil por casualidad? 😆

bac

#59 hola

La palabra no se puede escribir porque básicamente la rae no le ha dado la gana de normalizarlo de ninguna manera, como bien dices si se hubiera normalizado problema solucionado 😆

Paltus

#3 Eso venía a buscar, el teahorro un clic . Gracias

daphoene

#3 "es el imperativo de 'salirle', "

Esto me propinó una patada en la retina. ¿ Cómo que es el imperativo de salirle ? ¿ Desde cuándo salirle es un verbo ? Es el imperativo del verbo salir cuando lleva un pronombre enclítico de tercera persona.

daphoene

#89 Yo la robaría impunemente. Cosas peores ha hecho la RAE.

Aparte, serviría por fin para que este símbolo del teclado tenga un uso: ·

Aunque sea para escribir una sola palabra que jamás he escrito antes: sal·le.

daphoene

#37 La tiene, y este es el claro ejemplo. Lo que no tiene es la grafía correspondiente, que se podría robar impunemente. No veo por qué no.

1 2