Publicado hace 5 años por Wurmspiralmaschine a dailymail.co.uk

Este es el momento aterrador en el que un surfista es totalmente aniquilado por una enorme ola de 20m. El increíble metraje fue tomado de la legendaria playa de Nazaré, frente a la costa de Portugal. Muestra al surfista australiano de olas grandes, Russell Bierke, de 21 años, cargando una de las olas más grandes del día antes de ser aniquilado y salvado por otro surfista, mientras escalaba una ola de 20m en la playa de Nazaré.Bierke logró mantener el control por un momento sobre la ola, pero fue aniquilado después de que una explosión masiva

Comentarios

Wurmspiralmaschine

#3 #2 "Appendix A-Glossary of Surfing Lingo" Yo, duuuude! Rad barrels out there!

Jokessoℝ

#4 que te pasa en la boca? no se te revuelve la lengua bien

Wurmspiralmaschine

#6 #5 "loanword". Palabra de préstamo.
Ocurre en todos los idiomas. 'Wipe out' es jerga de surf.

Guanarteme

#10 Sí, pero es que esto no es una publicación orientada al surf, por la que no tiene lugar meter tecnicismos, sean préstamos lingüísticos o no. Además, los préstamos se pueden meter bajo circunstancias concretas, no tutte les mots that wir gostamos.

Yo sé lo que significaba porque soy traductor de inglés y si no tienes cultura suficiente para poder expresarte en tu idioma te he hecho unas cuantas sugerencias.

Wurmspiralmaschine

#12 "no es una publicación orientada al surf" es llamado por Daily mirror, mirror,etc. En España, también decimos 'wipe out', al menos para algunas publicaciones que he leído. Es una subcultura universal. Jerga.

Guanarteme

#14 Que no es admisible para una publicación en castellano a no ser que se llame "olas", "body board" o "todo surf" ¿Y por qué no es admisible? Porque es jerga.

Has hecho un titular híper cutre porque a ti te suena bien, pero que insisto en que "wiped out" no es "surf", ni "long board", no es admisible en español porque no existe y no vale el préstamo porque hay términos que dicen lo mismo.

Wurmspiralmaschine

#16 te equivocas. No sólo es Daily mail,mirror o "-Wipeout Surf Magazine- La revista de surf en español". Es de EE.UU. a Japón,en todo el mundo.
no es admisible en español
Palabras como freezer, muffler, poker, record y sexy (del inglés), dossier (del francés), y paparazzi (del italiano), han pasado a ser ´frízer´, ´mofle´, ´póker´, ´récord´, ´sexi´, ´dosier´ y ´paparazi´. son préstamos lingüísticos. 'Wipeout' También se usa en España. Es una subcultura, así que puede que no lo sepas, pero lo es.

Guanarteme

#18 Mira, no te voy a explicar los distintos niveles del lenguaje (vulgar, coloquial, familiar....) y por qué no es admisible meter "jerga" en un titular.

Déjalo like this, está wonderful!

Wurmspiralmaschine

#19 "por qué no es admisible meter "jerga" en un titular. " No sería otro artículo en física, ingeniería, economía, fútbol u otra cosa en la historia del mundo. lol lol
El 'prestigioso' New York Times también usa jerga. When Surfing Rockaway, It’s Watch Out or Wipeout https://www.nytimes.com/2018/03/16/nyregion/when-surfing-rockaway-its-watch-out-or-wipeout.html

Guanarteme

#20 jajajajajaja, que divertido, sí...

Es que en inglés no es "jerga", pero oye... ¿Que parte de "déjalo like that, está wonderful" no entendiste?

Wurmspiralmaschine

#21 gobierno supera el límite de déficit.
¿Qué es la palabra 'déficit'?

Guanarteme

#22 ¿Me ves cara de diccionario?

http://dle.rae.es/?id=C2gGiMn

¿No te creerás que ese cultismo como una casa de grande es un préstamo lingüístico, verdad?

Wurmspiralmaschine

#23 ¿Me ves cara de diccionario? lol
Uno pensaría que una palabra francesa usada en todos los manuales de economistas de todo el mundo se usa tan a menudo en español. También hay palabras de préstamo en español en otros idiomas, como el inglés.

Guanarteme

#24 No es ninguna palabra francesa.

A ver, si en español no existe una palabra para un nuevo concepto se toma de otro idioma y "santaspascuas" (como por ejemplo "surf"), cuando en español ya existe un término para eso tomar uno ajeno es, en el mejor de los casos, un ejercicio de esnobismo y por ello se rechaza.

Wurmspiralmaschine

#26 Gray sufrió un 'wipeout' y se grabó luchando contra una serie de seis olas consecutivas en Cloudbreak (Islas Fiji).
https://www.marca.com/buzz/2018/09/11/5b9769cc268e3e2c1e8b460b.html
No en vano, en esta mítica ola protagonizó dos de los momentos más 'recordados' de su carrera en el mundo del surfing: sobrevivir a un ataque de tiburón y protagonizar un terrible wipeout.
https://as.com/deportes_accion/2018/09/28/surf/1538121932_793148.html
Un terrible ‘wipeout’ qué lo mandó directo contra una de las quillas de la tabla provocándole una escalofriante herida que dejaba ver el hueso del cráneo.
https://www.cuatro.com/weah/Descubre-cerebral-escalofriante-herida-haciendo_0_2447025779.html
En argot del surf, protagoniza un “wipeout”. Según ha explicado a los periodistas, son “los quince segundos más violentos de mi vida
http://abcblogs.abc.es/proxima-estacion/public/post/viajar-surf-wipeout-17076.asp/
El surfista que sale en el vídeo tuvo un wipeout y se vio arrastrado contra las rocas.
http://www.trickon.com/surf/video/un-surfista-se-estampa-contra-las-rocas-y-sobrevive
¿Resultado?: wipe out olímpico
https://elpais.com/deportes/2017/09/27/adrenalina/1506528455_308890.html
En la imagen, Peter Mel protagonizó uno de los wipeout más
https://elpais.com/elpais/2018/02/14/album/1518635201_549329.html
Niccolo Porcella ha sobrevivido a uno de los mayores «wipeout» de la historia.
https://www.lavozdegalicia.es/noticia/deportes/2015/07/29/sale-ileso-tras-engullido-ola-monstruosa-tahiti/00031438170377056780721.htm
se enfrentan cuando caen en uno de los wipe outs más peligrosos del mundo.
https://www.eurosport.es/futbol/blog-de-la-calle-lunes-aterrador-el-ophelia-en-nazare_sto6368173/story.shtml
De jerga y todo eso.
Diccionario etimológico "DÉFICIT" Esta palabra era usada por los franceses a finales del siglo XVII para referirse a lo que "faltaba". Como muchos otros que se utilizan que son `importados'. Jerga de economistas y no una palabra común.
"Wipeout", de nuevo, como lo mostré arriba, también se utiliza en España.

Wurmspiralmaschine

#3 Gray sufrió un 'wipeout' y se grabó luchando contra una serie de seis olas consecutivas en Cloudbreak (Islas Fiji).
www.marca.com/buzz/2018/09/11/5b9769cc268e3e2c1e8b460b.html
No en vano, en esta mítica ola protagonizó dos de los momentos más 'recordados' de su carrera en el mundo del surfing: sobrevivir a un ataque de tiburón y protagonizar un terrible wipeout.
as.com/deportes_accion/2018/09/28/surf/1538121932_793148.html
Un terrible ‘wipeout’ qué lo mandó directo contra una de las quillas de la tabla provocándole una escalofriante herida que dejaba ver el hueso del cráneo.
www.cuatro.com/weah/Descubre-cerebral-escalofriante-herida-haciendo_0_
En argot del surf, protagoniza un “wipeout”. Según ha explicado a los periodistas, son “los quince segundos más violentos de mi vida
abcblogs.abc.es/proxima-estacion/public/post/viajar-surf-wipeout-17076
El surfista que sale en el vídeo tuvo un wipeout y se vio arrastrado contra las rocas.


¿Resultado?: wipe out olímpico
elpais.com/deportes/2017/09/27/adrenalina/1506528455_308890.html
En la imagen, Peter Mel protagonizó uno de los wipeout más
elpais.com/elpais/2018/02/14/album/1518635201_549329.html
Niccolo Porcella ha sobrevivido a uno de los mayores «wipeout» de la historia.
www.lavozdegalicia.es/noticia/deportes/2015/07/29/sale-ileso-tras-engu
se enfrentan cuando caen en uno de los wipe outs más peligrosos del mundo.
www.eurosport.es/futbol/blog-de-la-calle-lunes-aterrador-el-ophelia-en
De jerga y todo eso.

Trigonometrico

#3 Sabes perfectamente que en España es costumbre pisotear idiomas como el castellano o el gallego.

ﻞαʋιҽɾαẞ

"Este es el momento aterrador en el que un surfista es totalmente aniquilado por una enorme ola de 20m".

DEP

D

#1 explosión masiva... Aniquilado... Wipe out... Increíble metraje.

Vaya manera más gilipollesca de contar la muerte de un surfista.

MrVandaley

#7 #1 pero si en el video se ve que el tipo no murio

ﻞαʋιҽɾαẞ

#11 El vídeo está equivocado, en la entradilla pone que fue "totalmente aniquilado".

D

#13 quizá debería decir "totalmente hecho polvo"

Wurmspiralmaschine

#30 Estuve en 2 brutales wipeouts en mi vida. Uno casi me ahogo y luego voy al hospital para revisar mis pulmones, el otro tuve que ser hospitalizado inmediatamente ya que entraba y salía, me rompío un par de costillas, y las dos olas no llegaban a los 6 metros de altura. Ya no hago surf.

Wintermutius

#32 En tu comentario sí que veo bien el uso de "wipeout". En la noticia lo hubiera visto bien, pero en el cuerpo, no en el titular.

Por muchos motivos. Unos ya te los han explicado. Otros, como las concordancias o el estilo, no.

Pero gracias a ti ya me queda claro que, al ser jerga, debe utilizarse, aunque sea de forma explicativa, dentro de la noticia.

T

Deberían dejar claro que la ola era de 20 metros. It's crazy, he entrado pensando que era una ola medium y no, era una ola giant de 20 metros. Creo que debería poner en algún sitio que la ola era de 20 metros por qué la people puede acabar confused.

Guanarteme

#0 "Barrido", "aniquilado", "desaparecido", "esfumado", "borrado", "liquidado", "tragado", "devorado"... Anda que no tienes términos en castellano para traducir "wipe out".

Que a ti te suene "bien" no quiere decir que sea admisible para un titular.

D

"Totalmente aniquilado" es distinto de simplemente "aniquilado", por lo visto.

ElPerroDeLosCinco

En 1'55'' el de la moto hace un giro cerrado y echa al surfista de vuelta al agua, ¿es algún tipo de broma, o un castigo...?

Wintermutius

#29 No. Es peor: el de la ola esWurmspiralmaschineWurmspiralmaschine

D

Debéis verlo hasta el final porque lo mejor es como se baja de la moto acuática, really wiped out, pero de verdad.

M

Pero al final marco gol?.

es wiped out ! lol